Download Print this page

Fisher-Price CHM91 Manual page 31

Advertisement

Slot
Slot
Ranhura
Ranhura
Fente
Fente
Öppning
Öppning
Schlitz
Schlitz
Aukko
Aukko
Fessura
Fessura
Rille
Rille
Gleufje
Gleufje
Spor
Spor
Ranura
Ranura
4
• Fit the strap bar into the desired slot in the strap.
• Insérer la tige dans la fente appropriée de la sangle.
• Stecken Sie die Riemenleiste in den gewünschten
Schlitz im Riemen.
• Inserire la barra di bloccaggio nella fessura desiderata
della fascetta.
• Steek het riemstaafje door het riemgleufje dat
overeenkomt met de zithoogte die u wilt instellen.
• Introducir la barra en la ranura deseada de la correa.
• Inserir a barra da correia na ranhura desejada.
• För in regeln i önskad öppning i remmen.
• Työnnä remmin lukitsin haluamaasi remmin aukkoon.
• Før stropstangen ind i den ønskede rille i stroppen.
• Fest stropplåsen til ønsket spor i stroppen.
5
• Push to "snap" and fasten the strap bar.
• Repeat this process to attach the other two straps to the
seat ring.
IMPORTANT! Make sure all three straps are adjusted to
the same height.
• Pousser pour enclencher et fixer la tige de la sangle.
• Procéder de même pour attacher les deux autres sangles
à l'anneau du siège.
IMPORTANT ! Veiller à régler les trois sangles à la
même hauteur.
3
31
• Befestigen Sie die Riemenleiste wieder an der dafür
vorgesehenen Stelle, und lassen Sie sie einrasten.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die zwei anderen
Riemen am Sitzring zu befestigen.
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass alle drei Riemen auf
dieselbe Höhe eingestellt sind.
• Premere per agganciare e fissare la barra di bloccaggio.
• Ripetere l'operazione per agganciare le altre due fascette
all'anello del seggiolino.
IMPORTANTE! Controllare che tutte e tre le fascette siano
regolate sulla stessa altezza.
• Duw het riemstaafje vast. U moet een klik horen.
• Bevestig de andere twee riempjes op dezelfde manier aan
de stoelring.
BELANGRIJK! De riempjes moeten alle drie op dezelfde
zithoogte worden ingesteld.
• Empujar la barra con correa para encajarla y abrocharla.
• Repetir la misma operación para fijar las otras dos
correas al aro del asiento.
¡ATENCIÓN! Comprobar que las tres correas del asiento
están fijadas a la misma altura.
• Empurrar para encaixar e apertar a barra da correia.
• Repetir este procedimento para prender as outras duas
correias ao anel do assento.
ATENÇÃO! Verificar se as três correias estão ajustadas
na mesma altura.
• Tryck tills det "knäpper" till och sätt fast regeln
med remmen.
• Upprepa proceduren för att fästa de två återstående
remmarna på sitsringen.
VIKTIGT! Se till att alla tre remmarna är lika långa.
• Napsauta lukitsin takaisin paikalleen.
• Säädä kaksi muuta istuinrenkaan remmiä samalla tavalla.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että kaikki kolme remmiä on
säädetty samalle korkeudelle.
• "Klik" stropstangen på plads, så den fastgøres.
• Fastgør de 2 øvrige stropper til sæderingen på
samme måde.
VIGTIGT! Sørg for, at alle 3 stropper er indstillet til den
samme højde.
• Trykk for å klikke på plass og stramme stropplåsen.
• Gjenta for å feste de to andre stroppene til seteringen.
VIKTIG! Kontroller at alle de tre stroppene er justert til
samme høyde.

Advertisement

loading