Download Print this page

Fisher-Price CHM91 Manual page 17

Advertisement

PRESS
PRESS
APPUYER
APPUYER
DRÜCKEN
DRÜCKEN
PREMERE
PREMERE
DRUK
DRUK
APRETAR
APRETAR
PRESSIONAR
PRESSIONAR
TRYCK
TRYCK
PAINA
PAINA
TRYK
TRYK
TRYKK
TRYKK
Base Tube
Base Tube
Tube de la base
Tube de la base
Verbindungsstange
Verbindungsstange
Tubo della base
Tubo della base
10
Onderstang
Onderstang
Tubo de la base
Tubo de la base
• While pressing the button on a frame tube, insert it into
a base tube. Continue to slide the frame tube into the
base tube until you hear a "click". Pull up on the frame
tube to be sure it is secure.
• Repeat this procedure to assemble the two remaining
frame tubes to the base tubes.
• Tout en appuyant sur le bouton d'un tube de l'armature,
l'insérer dans un tube de la base. Continuer de faire
glisser le tube de l'armature dans le tube de la base
jusqu'à entendre un « clic ». Tirer sur le tube de
l'armature pour vérifier qu'il est solidement fixé.
• Procéder de même pour assembler les deux autres
tubes de l'armature aux tubes de la base.
• Halten Sie den Knopf an einer der Rahmenstangen gedrückt,
und stecken Sie diese in eine der Verbindungsstangen.
Schieben Sie die Rahmenstange so weit in die
Verbindungsstange, bis sie mit einem Klickgeräusch
einrastet. Ziehen Sie an der Rahmenstange, um
sicherzugehen, dass diese fest und sicher sitzt.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die zwei verbleibenden
Rahmenstangen an den Verbindungsstangen zu befestigen.
• Tenere premuto il pulsante di un tubo del telaio e inserirlo
in un tubo della base. Continuare a a far scorrere il telaio
nella base fino a quando non si aggancia in posizione.
Tirare il tubo del telaio verso l'alto per verificare che sia
agganciato correttamente.
• Ripetere l'operazione per montare gli altri due tubi del
telaio ai tubi della base.
Tubo da base
Tubo da base
Basrör
Basrör
Jalustaputki
Jalustaputki
Underdelsrør
Underdelsrør
Sokkelrør
Sokkelrør
17
• Pak een van de framestangen. Houd het knopje ingedrukt
en schuif de framestang in een van de onderstangen.
Blijf doorschuiven totdat u een klik hoort. Trek even aan
de framestang om te controleren of deze goed vastzit.
• Bevestig de twee andere framestangen op dezelfde
manier aan de andere onderstangen.
• Apretar el botón de uno de los tubos del armazón y, sin
dejar de apretarlo, introducirlo en un tubo de la base.
Seguir deslizando el tubo del armazón en el tubo de la
base hasta oír un "clic". Tirar hacia arriba del tubo del
armazón para comprobar que ha quedado bien fijado.
• Repetir esta operación para montar los dos tubos del
armazón restantes en los tubos de la base.
• Pressionando o botão de um tubo da estrutura, inseri-lo
num tubo da base. Continuar a inserir o tubo da estrutura
no tubo da base até se ouvir um clique. Puxar o tubo da
estrutura para verificar se está bem fixo.
• Repetir este procedimento para montar os dois outros
tubos da estrutura aos tubos da base.
• Tryck på knappen på ett av ramrören och skjut in det i ett
basrör. Fortsätt att skjuta in ramröret i basröret tills du
hör ett "klick". Dra ramröret uppåt för att kontrollera att
det sitter ordentligt fast.
• Upprepa proceduren för att sätta ihop de två återstående
ramrören med basrören.
• Samalla kun painat runkoputken painiketta, työnnä se
jalustaputken sisään. Työnnä runkoputkea, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Varmista runkoputkesta vetämällä,
että se on kunnolla paikallaan.
• Kiinnitä loput kaksi runkoputkea samalla lailla jalustaputkiin.
• Tryk på knappen på et rammerør, og før det ind i et
underdelsrør. Fortsæt med at føre rammerøret ind
i underdelsrøret, indtil du hører et "klik". Løft op
i rammerøret for at kontrollere, at det sidder
ordentligt fast.
• De 2 øvrige rammerør fastgøres til underdelsrørene på
samme måde.
• Hold inne knappen på et rammerør, og skyv rammerøret
inn i et av sokkelrørene. Fortsett å skyve rammerøret inn
i sokkelrøret til du hører et klikk. Trekk i rammerøret for
å kontrollere at det sitter godt fast.
• Gjenta for å montere de to andre rammerørene
til sokkelrørene.

Advertisement

loading