tau T-ONE Series Use And Maintenance Manual
Hide thumbs Also See for T-ONE Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
T-ONE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T-ONE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for tau T-ONE Series

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO T-ONE...
  • Page 2 39,2 132.75 202,7 (mm) 308.5 fig. 1 fig. 2 fig. 3a fig. 3a...
  • Page 3 PREDISPOSIZIONI OPERE MURARIE (fig. 3b) 1) Attuatore 4) Antenna e lampeggiante 2) Centralina 5) Fotocellule a parete 3) Selettore a chiave 6) Fotucellule a colonnina ARRANGEMENT OF WALL INTERVENTIONS (fig.3b) 1) Actuator 4) Aerial and flashing light 2) Control unit 5) Wall-mounted photocells 3) Key switch 6) Photocells on post...
  • Page 4 fig. 4 fig. 5A fig. 5B fig. 5 fig. 6...
  • Page 5 fig. 7 fig. 7B fig. 7C fig. 7A fig. 8 fig. 8A fig. 8B...
  • Page 6 fig. 9 fig. 12 fig. 10 fig. 13 fig. 11...
  • Page 7 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17...
  • Page 8 TASSELLO EXPANSION BOLD ROTAIA SCAVO SPREIZDUBELN RAIL EXCAVATION CONTROPIASTRA VIS TAPONEE SCHIENE GRABEN COUNTERPLATE VITE TORNILLO ORNIERE CREUSEMENT FUNDAMENTGE- SCREW TALADRADORE CARRIL EXCAVACION GENPLATTE SCHRAUBE PARAFUSO GUIA ESCAVAÇÃO CONTRE-PLAQUE BUCHA METÁLICA CONTRAPLACA TORNILLO BASE PARAFUSO SALDATURA ZANCA VITE WELDING BRACKET SCREW SCHWEISSUNG BUGEL...
  • Page 9 Motoriduttore per can- Gearmotor for gates Getriebemotor für Motoréducteur pour Motorreductor para Motorredutor para celli fino a 400 Kg, mo- up to 400 Kg, 24V DC Tore bis 400 Kg, 24V portails jusqu’à 400 verjas de hasta 400 portões até 400Kg, 24V T-ONE3B tore 24V DC, quadro motor, built-in control...
  • Page 10 Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguata- mente sulla struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto 18. TAU declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione TAU.
  • Page 11: Impianto Tipico

    (T-ONE8BR e T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) e 1200 Kg (T-ONEXL). Curva di massimo utilizzo: La curva consente di individuare il tempo massimo di lavoro (T) in funzione della frequenza di utilizzo (F). Es: Il motoriduttore T-ONE5 può funzionare ininterrottamente alla frequenza d’utilizzo del 40%. Per garantire il buon funzionamento è...
  • Page 12: Verifiche Preliminari

    3. INSTALLAZIONE L’installazione di T-ONE deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni. L’installazione del prodotto NON deve essere eseguita su cancelli che aprono/chiuduno su terreno in pendenza. 3.1.
  • Page 13: Installazione Dei Vari Dispositivi

    completa del cancello. Importante rispettare le misure di installazione e la distanza tra dente dell’ingranaggio e dente cremagliera come indicato nelle figg. 6 e 10. Nota: la cremagliera deve scorrere sull’ingranaggio del motoriduttore per l’intera larghezza del proprio dente (fig. 6). Fissaggio della cremagliera (mod.
  • Page 14: Verifiche Finali Ed Avviamento

    Se, come raffigurato in fg. 16, quando l’ingranaggio ruota in senso orario e la molla si sposta come indicato, la corsa non si ferma, invertire la posizione dei fili rosso ed arancione sulla morsettiera della scheda di comando. 8. VERIFICHE FINALI ED AVVIAMENTO L’allacciamento dell’alimentazione a T-ONE deve essere eseguito da personale esperto, qualificato, in possesso dei requisiti richiesti e nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti.
  • Page 15: Manutenzione

    17. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Page 16 In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi. I dati riportati nel presente manuale sono puramente indicativi. La TAU si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi momento. La Casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza alcun preavviso. Eventuali imprecisioni o errori riscontrabili nel presente fascicolo, saranno corretti nella prossima edizione.
  • Page 17 18. TAU declines all liability for the safety and efficient operation of the automation in the event of using system components not produced by TAU. For maintenance, use exclusively original TAU parts.
  • Page 18: Typical System

    Important: the curve is obtained at a temperature of 15 °C. Exposure to direct sunlight may reduce the frequency of use by up to 20% Calculating the frequency of use: This is the percentage of the effective operating time (opening and closing) with respect to the total time of the cycle (opening + closing + pause time). The calculation formula is as follows: where: Ta =...
  • Page 19: Mechanical Installation

    • Ensure that the weight of the leaf is within the application limits as specified in paragraph 2.1 “Application limits” • Ensure that there are no points of increased friction at any point of gate travel, both in opening and closing. •...
  • Page 20: Electrical Connections

    EN 12453. • All motors in the T-ONE series are equipped with a settable encoder for obstacle detection during travel. The maximum thrust torque can then be set by means of the relative potentiometer on the card.
  • Page 21: Testing And Commissioning

    DIRECTLY ONTO THE AUTOMATION. MAINTENANCE The gearmotors in the T-ONE series are low maintenance products. However efficient operation also depends on the condition of the gate: Therefore a number of simple operations are described below to maintain gate efficiency. Caution: No person other than the maintenance engineer (who must be a specialised technician) must be allowed to operate the automatic gate during maintenance.
  • Page 22: Malfunctions Troubleshooting

    17. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Page 23 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Sliding Gates...
  • Page 24 Die mechanischen Bauteile müssen mit den Vorschriften der Norm EN 12604 und EN 12605 übereinstimmen. In außereuropäischen Ländern müs- sen außer den nationalen Vorschriften auch die oben genannten Normen befolgt werden, um eine ausreichende Sicherheitsstufe zu erreichen. TAU übernimmt keinerlei Haftung im Falle von nicht fachgerechter Konstruktion der Toröffner oder im Falle von Verformungen derselben während des Gebrauchs.
  • Page 25: Typische Anlage

    Die Kurve ermöglicht die Herausstellung der Höchstbetriebszeit (T) aufgrund der Anwendungsfrequenz (F). z.B.: Der Toröffner T-ONE5 kann ununterbrochen mit einer Anwendungsfrequenz von 40% in Betrieb sein. Um eine gute Funktion zu gewährleisten, muss im Betriebsbereich unter der Kurve vorgegangen werden. Wichtig: Die Kurve wird bei einer Temperatur von 15°C erreicht.
  • Page 26: Mechanische Installation

    Der Einsatz an Toren mit Steigung oder Gefälle ist NICHT zulässig 3.1. Vorprüfungen Vor der Installation von T-ONE müssen folgende Kontrollen ausgeführt werden: • Prüfen, ob das gesamte benutzte Material in bestem Zustand, für den Einsatz geeignet und mit den Vorschriften konform ist. •...
  • Page 27: Elektrische Anschlüsse

    Es ist wichtig, die Installationsmaße und die Distanz zwischen dem Zahn des Zahnrads und dem Zahnstangenzahn laut Abb. 6 und 10 einzuhalten. Anmerkung: Die Zahnstange muss auf dem Zahnrad des Toröffners über die ganze Breite des Zahns verlaufen (Abb. 6). Befestigung der Zahnstange (mod.
  • Page 28 Wenn - wie in Abb. 16 dargestellt - das Zahnrad im Uhrzeigersinn dreht und die Feder wie angegeben versetzt wird, hält der Lauf nicht an – die Position des roten und orangefarbenen Kabels im Klemmenbrett der Steuerkarte umkehren. ENDPRÜFUNGEN UND START Der Anschluss der Versorgung von T-ONE muss von erfahrenem Fachpersonal mit den erforderlichen Kenntnissen und unter voller Einhaltung von Gesetzen, Vorschriften und Verordnungen ausgeführt werden.
  • Page 29: Wartung

    17. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des...
  • Page 30 Reparatur oder Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt zu keiner Verlängerung derselben. Bei industrieller, beruflicher oder ähnlicher Nutzung hat diese Garantie eine Gültigkeit von 12 Monaten. Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ. TAU behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren.
  • Page 31: Avertissements Pour L'installateur

    également les normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable de la non-observation des règles de l’art dans la construction des fermetures à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se vérifier lors de l’utilisation.
  • Page 32: Installation Typique

    Courbe d’utilisation maximum : La courbe permet d’identifier le temps maximum de travail (T) en fonction de la fréquence d’utilisation (F). ex : L’opérateur T-ONE5 peut fonctionner sans interruption à une fréquence d’utilisation de 40%. Pour garantir le bon fonctionnement, il faut opérer dans la plage de travail sous la courbe. Important : la courbe est obtenue à...
  • Page 33: Contrôles Préliminaires

    L’installation du produit ne doit PAS être effectuée sur des portails qui s’ouvrent et se ferment sur terrains en pente. 3.1. Contrôles préliminaires Avant de procéder à l’installation de T-ONE il faut effectuer ces contrôles : • Vérifier que tout le matériel à utiliser est en excellent état, adapté à l’usage prévu et conforme aux normes. •...
  • Page 34: Installation Des Différents Dispositifs

    manière, le jeu sur la fente permettra dans le temps les éventuels réglages. • Porter manuellement le vantail en position d’ouverture. • Appuyer sur le pignon le premier segment de crémaillère au niveau du bord du portail et souder le goujon fileté sur le portail comme indiqué sur la fig.
  • Page 35: Essai Et Mise En Service

    CONTRÔLES FINAUX ET MISE SOUS TENSION La mise sous tension de T-ONE doit être effectuée par du personnel expérimenté, qualifié, en possession des caractéristiques requises et dans le plein respect des lois, normes et règlements. Dès que la tension est fournie à T-ONE il est conseillé d’effectuer quelques contrôles élémentaires : 1.
  • Page 36 Si les opérations ci-dessus donnent un résultat négatif, remplacer l’opérateur. 17. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Page 37 La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU. En cas d’intervention à domicile, y compris dans la période couverte par la garantie, l’utilisateur est tenu de verser le “Forfait d’intervention” cor- respondant au coût du déplacement à...
  • Page 38 Nor- mas citadas en el punto anterior. TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así como de las deforma- ciones que pudieran provocarse con el uso.
  • Page 39: Instalación

    Los DATOS relativos a las prestaciones de T-ONE3B, T-ONE5B, T-ONE8BR, T-ONE10B, T-ONE5, T-ONE8 y T-ONEXL aparecen en el capítulo “CARACTERÍS- TICAS TÉCNICAS” y son los únicos valores que permiten la valoración correcta de la idoneidad para el uso. Generalmente la serie T-ONE es capaz de automatizar cancelas con un peso de hasta 400Kg (T-ONE3B), 500 Kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800 Kg (T-ONE8BR y T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) y 1200 Kg (T-ONEXL).
  • Page 40: Comprobaciones Preliminares

    El uso en puertas con pendientes o desniveles NO está permitido. 3.1. Comprobaciones preliminares Antes de llevar a cabo la instalación de T-ONE es necesario efectuar los siguientes controles: • Comprobar que todo el material a utilizar se encuentre en óptimo estado, que sea adecuado al uso y cumpla con las normas vigentes. •...
  • Page 41: Conexiones Eléctricas

    Es importante respetar las medidas de instalación y la distancia entre los dientes del engranaje y los dientes de la cremallera tal como se indica en las figuras 6 y 10. Nota: la cremallera tiene que desplazarse sobre el engranaje del motorreductor por toda la anchura del propio diente (fig. 6). Fijación de la cremallera (mod.
  • Page 42: Puesta En Funcionamiento

    Si, tal como se muestra en la fig. 16, cuando el engranaje gira en el sentido de las agujas del reloj y el muelle se desplaza tal como se indica, el recorrido no se detiene, invierta la posición de los hilos rojo y anaranjado en el terminal de conexiones de la placa de control. COMPROBACIONES FINALES Y PUESTA EN MARCHA La conexión de la alimentación a T-ONE tiene que llevarla a cabo personal experto, cualificado, que posea los requisitos necesa- rios y respetando las leyes, las normas y los reglamentos vigentes.
  • Page 43: Mantenimiento

    17. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el com- probante de venta, recibo o factura).
  • Page 44 La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco fábrica TAU: gastos de embalaje y de transporte a cargo del cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de material reconocidos por TAU. En el caso de reparación a domicilio, incluso en el período cubierto por garantía, el usuario deberá hacerse cargo de los gastos de desplazamien- to a domicilio, más la mano de obra.
  • Page 45 às normas nacionais, as normas acima mencionadas terão de se cumprir de modo a garantir um adequado nível de segurança. A TAU não é responsável por falhas detectadas no fabrico de portas / portões a automatizar , assim como deformações que se possam verificar aquando da sua utilização.
  • Page 46 Em geral as séries T-ONE estão habilitadas a automatizar portões até 400Kg (T-ONE3B), 500Kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800Kg (T-ONE8BR e T- -ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) e 1200Kg (T-ONEXL). Curva utilização máxima: Esta curva permite o tempo máximo de operação (T) de acordo com a frequência de utilização (F). I.e.: O motorredutor T-ONE5 pode operar ininterrupatmente para uma frequência de utilização de 40%.
  • Page 47: Verificações Preliminares

    A instalação do T-ONE deve ser efectuada por técnico qualificado, de acordo com a legislação corrente, normas e regulamentos bem como as especificações constantes nas instruções deste manual. Não é permitida a colocação em portões com desnível. 3.1. Verificações preliminares Antes de iniciar a instalação do T-ONE é...
  • Page 48: Ligações Eléctricas

    É muito importante respeitar as medidas da instalação e a distância do dente da roda dentada ao dente da cremalheira como indicado nas fig. 6 e 10. Nota: A cremalheira deve correr ao longo de todo o seu comprimento sobre a roda dentada do motorredutor (Fig. 6). Fixação da cremalheira (mod.
  • Page 49 Como indicado na fig. 16, quando a roda dentada se move no sentido horário e a mola do switch se move como se mostra, se o portão não parar, troque a posição dos cabos vermelho e laranja na placa do quadro. 8.
  • Page 50: Acessórios Opcionais

    17. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e transporte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso reconhecidos pela TAU.
  • Page 51 Em caso de utilização industrial ou profissional ou de utilização semelhante, a garantia é válida por 12 meses. Os dados descritos neste manual são puramente indicativos. A TAU reserva-se no direito de o modificar a qualquer momento. O fabricante reserva-se no direito de modificar ou actualizar o produto sem aviso prévio. Possíveis imprecisões ou erros neste manual serão corrigidos na próxima edição / revisão.
  • Page 52 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...

This manual is also suitable for:

T-one3bT-one5bT-one8brT-one10bT-one5T-one8 ... Show all

Table of Contents