Advertisement

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
T-SKY (K690M)
Motoriduttore per porte da garage
Garage Door Opener
Garagentorantrieb
Automatisme pour Portes de Garage
Automatismo de Techo para Puertas de Garaje
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
T-SKY Series
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for tau T-SKY

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO T-SKY (K690M) Motoriduttore per porte da garage Garage Door Opener Garagentorantrieb Automatisme pour Portes de Garage Automatismo de Techo para Puertas de Garaje...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 (FORCE ET VITESSE) DIMINUENT D’ENVIRON 30% . NOTA: CUANDO EL SISTEMA DE 24 VDC ES ALIMENTADO ÚNICAMENTE POR LA BATERÍA (EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE, O BIEN COMBINADO CON PANEL FOTOVOLTAICO), LAS PRESTACIONES DEL MOTORREDUCTOR (FUERZA Y VELOCIDAD) SE REDUCEN EN UN 30%. T-SKY Series...
  • Page 4 I della Direttiva Macchine, T-SKY viene fornito in due soluzioni, con la guida di scorrimento a indicando le relative soluzioni adottate. Si ricorda che l’analisi binario unico (L= 3m - gli organi di movimento sono già...
  • Page 5: Verifiche Preliminari

    Le misure riportate nelle tabelle sono puramente indicative e ser- 1_ Raddrizzare i tre binari dopo aver infilato la staffa a farfalla sul vono per una stima di massima. La reale idoneità di T-SKY ad au- secondo spezzone (per il fissaggio al soffitto), come da fig. 9.
  • Page 6: Accessori Opzionali

    3.6_ Accessori opzionali rello fino ad arrivare al giunto in modo da determinarne la La gamma dei motori della serie T-SKY è completata dai seguenti lunghezza. Fate attenzione alla posizione della cinghia: deve accessori opzionali: essere con i denti rivolti verso l’interno, dritta e senza attorci-...
  • Page 7 Per aprire il coperchio di protezione ed accedere alla centrale quando non si usano le fotocellule, porre il dip-switch elettronica di controllo di T-SKY occorre premere sul lato del nr 6 in OFF. Se il fototest non va a buon fine, la centra- coperchio e far ruotare lo sportello come in fig.
  • Page 8 9 on: da selezionare se si utilizza il mod. T-SKY1; manale) collegato all’ingresso del pulsante apre-chiude per mante- off: da selezionare se si utilizza il mod. T-SKY; nere aperta la porta in determinate fascie orarie e permetterne poi 10 on: si abilita la funzione di memorizzazione per l’autoapprendi- la richiusura automatica.
  • Page 9 Sempre nel radiocomando già le procedure riportate nei rispettivi manuali istruzioni. in uso (vecchio), premere per Per il collaudo di T-SKY eseguire la seguente sequenza di opera- almeno 3 secondi, il tasto che zioni: attualmente attiva l’automati- Verificare che si sia rispettato rigorosamente quanto previsto smo.
  • Page 10: Manutenzione

    (altezza minima 60mm). mative vigenti. Per gli altri dispositivi diversi da T-SKY seguire quanto previsto nei rispettivi piani manutenzione. Per T-SKY è necessaria una manutenzione programmata al massimo entro 6 mesi o 3000 manovre dalla precedente ma- nutenzione.
  • Page 11 A = Tempo di oscuramento encoder (9) B = Rampa di accelerazione in chiusura (8) C = Punto di inizio rallentamento in chiusura (2) D = Posizione limite di controllo ostacoli in chiusura (11) Vch (5) Vmin (3) Tempo Corsa utile binario T-SKY Series...
  • Page 12 Centrale elettronica di controllo, radioricevente e radiocomando Modello: T-SKY Tipo: T-SKY / T-SKY1 Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER PORTE DA GARAGE È realizzato per essere incorporato su una chiusura (porta da garage) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movimen- tare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 13 (fig. 1) T-SKY is a range of gearmotors destined for the automation of sec- 10) Before installation, an assessment of the associated risks tional doors and, by means of the special accessory P-100BANT...
  • Page 14: Preliminary Checks

    2.1_ Application limits and dimensions (fig. 2) 3.1_ Preliminary checks All performance data of the products in the T-SKY range are pro- Before installing T-SKY the following checks are required: vided in the table “Technical Data” are the only values that enable •...
  • Page 15: Installation Of Various Devices

    3.6_ Optional accessories the joint to establish the correct length. Take care to ensure The range of T-SKY motors can be completed with the following the correct position of the belt: it must be with the teeth facing inwards, straight without any twists.
  • Page 16 To open the protection cover and access the electronic con- using the photocells, set dipswitch 6 to OFF. If the fo- trol unit of T-SKY, press on the side of the cover and turn the totest function fails, there is a control unit fault.
  • Page 17 OPEN/CLOSE key. CAL MENU 9 on: to select if using mod. T-SKY1; off: to select if using mod. T-SKY; 4.8_ Advanced functions 10 on: this enables the function for memorising travel in self-learn- Clock function: a timer may be used (e.g. weekly), connected to ing mode;...
  • Page 18 REMOTE PROGRAMMING VIA T-4RP, K-SLIM-RP and BUG-R It is also possible to learn the new versions of the radio controls T- Immediately after powering up T-SKY, perform a number of simple 4RP, K-SLIM-RP and BUG-R remotely, i.e. without acting directly checks: on the receiver programming keys.
  • Page 19 10.3_ Disposal all automation devices). T-SKY is made up of different types of material; some may be re- Before commissioning the automation, ensure that the owner cycled, such as steel, aluminium, plastic, or electric cables, while is adequately informed in writing of all associated risks and others must be disposed of: batteries and electronic boards.
  • Page 20 A = Encoder blackout time (9) B = Acceleration ramp on closing (8) C = Deceleration start point during closing (2) D = Max. obstacle control position on closing (11) Vch (5) Vmin (3) Time Guide useful travel T-SKY Series...
  • Page 21 Electronic control unit, radioreceiver and radiocontrol Model: T-SKY Type: T-SKY / T-SKY1 Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR GARAGE DOORS Has been produced for incorporation on an access point (garage door) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 22 Sicherheit unter voller Einhaltung von Geset- wenden. zen, Vorschriften und Verordnungen erfolgen. In diesem Ka- 28) Vor dem Zugriff auf die Klemmen im Deckel von T-SKY, alle pitel sind Hinweise allgemeiner Art gegeben; weitere wichtige Kreisläufe der Speisung abtrennen; falls die Abtrennvorrich- Hinweise befinden sich in den Kapiteln “Vorprüfungen”...
  • Page 23 2.1_ Anwendungseinschränkungen und Abmessun- 3.1_ Vorprüfungen gen (Abb. 2) Vor der Installation von T-SKY müssen folgende Kontrollen aus- Die Leistungsdaten der Produkte der Linie T-SKY sind in Kapitel geführt werden: “Technische Merkmale” angegeben; sie ermöglichen als einzige • Prüfen, ob das gesamte benutzte Material in bestem Zustand, Werte eine korrekte Bewertung der Nutzung.
  • Page 24 (Abb. 31). eventuell einen Gummihammer nehmen. 12_ Den Wagen gleiten lassen, bis der Toranschlussbügel am Die Verlängerung mit 1 m mit der Schiene und der Verbin- oberen Rand des Tors ist, genau senkrecht zur Führung. dung zusammensetzen (Abb. 21). T-SKY Series...
  • Page 25: Diagnose-Leds

    Motorenschutzsicherung (F1 – 5x20) F 10 A 3.6_ Sonderzubehör Batterieschutzsicherung (F2 – 5x20) F 10 A Das Angebot der Motoren der Serie T-SKY wird durch die folgen- Schutzsicherung Nebenkreise (24 V dc (F3 den Zubehörteile (Optionals) vervollständigt: F 2 A – 5x20) •...
  • Page 26 9 on: Zu wählen, wenn der Mod. T-SKY1 verwendet wird; 3_ Die Automatisierung über einen der folgenden Eingänge steu- off: Zu wählen, wenn der Mod. T-SKY verwendet wird; ern: A/C, Funksteuerung oder Kartendruckknopf (O/C). 10 on: Die Speicherfunktion für die Selbsterlernung des Laufs 4_ Das Tor muss die Schließung beginnen.
  • Page 27 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 28 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 29 Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
  • Page 30 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 31 P-100BINBELT3 P-100BINCHAIN3 3530 (mm) fig./Abb. 1 fig./Abb. 2 fig./Abb. 4 fig./Abb. 5 P-100BINSUPP fig./Abb. 3 T-SKY Series...
  • Page 32 3092mm 399mm B 0÷400mm fig./Abb. 6 218mm 427mm fig./Abb. 7 A 65÷300mm fig./Abb. 8 NO!! fig./Abb. 9 T-SKY Series...
  • Page 33 10 fig./Abb. 11 fig./Abb. 12 fig./Abb. 13 fig./Abb. 14 fig./Abb. 15 fig./Abb. 16 T-SKY Series...
  • Page 34 17 fig./Abb. 18 fig./Abb. 19 fig./Abb. 20 fig./Abb. 21 fig./Abb. 22 fig./Abb. 23 T-SKY Series...
  • Page 35 24 fig./Abb. 25 fig./Abb. 26 fig./Abb. 27 fig./Abb. 28 fig./Abb. 29 T-SKY Series...
  • Page 36 30 fig./Abb. 31 fig./Abb. 32 fig./Abb. 33 T-SKY Series...
  • Page 37 34: P-100BANT 0÷400mm 65÷100mm T-SKY Series...
  • Page 38 35 T-SKY Series...
  • Page 39 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 40 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamento della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
  • Page 41 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale Connection and efficiency of earth...
  • Page 42 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore N° Fissaggio del motoriduttore degli accessori della porta Firma utilizzatore Connections and operation of...
  • Page 43 2_ Mit der externen Entriegelung (8 Abb. 3), den Griff drehen. 4_ Die Led DL3 wird wieder eingeschaltet, um die erfolgte Spei- 3_ Von Hand die Öffnungs- oder Schließbewegung ausführen. cherung anzuzeigen (wenn dies nicht erfolgt, 10 Sekunden ab- warten und ab Punkt 1 vorgehen); T-SKY Series...
  • Page 44 Eine teilweise oder vorüberge- ENDPRÜFUNGEN UND START hende Inbetriebsetzung ist unzulässig. Sobald T-SKY mit Spannung versorgt ist, sollten einige einfache Die technischen Unterlagen der Automatisierung zusammen- Überprüfungen ausgeführt werden: stellen und diese mindestens 10 Jahre lang aufbewahren.
  • Page 45 Uhrzeigersinn wird die Uhrzeigersinn wird die Gegenuhrzeigersinn wird Geschwindigkeit ange- Geschwindigkeit ange- die Schubzeit gegen den Für T-SKY ist max. innerhalb von 6 Monaten oder 3000 Be- hoben. hoben. Endschalter angehoben. wegungen nach der vorherigen Wartung eine programmierte Beschleuni- Beschleuni-...
  • Page 46 Die Antenne nicht in niedrigen Positionen oder von Mauern oder Pfeilern versteckten Orten installierten; Den Zustand der Batterien der Funksteuerung kontrollie- ren. Das Tor öffnet sich entgegen gesetzt Den Anschluss des Motors umkehren (ROTES und SCHWARZES Kabel am Motor). T-SKY Series...
  • Page 47 Wohnungen Einschließlich: Elektronische Steuerung, Empfänger und Sender Modell: T-SKY Typ: T-SKY / T-SKY1 Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: TORANTRIEB FÜR GARAGENTORE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Garagentore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu wer- den, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
  • Page 48 à ressorts ou à contrepoids, débordantes ou pas. gers en général. T-SKY est fourni en deux solutions, avec la glissière à rail unique 12) L’installation doit être effectuée dans le respect des normes (L= 3 m – les organes de mouvement sont déjà assemblés en EN 12453 et EN 12445.
  • Page 49: Contrôles Préliminaires

    (avec accessoire • Ne pas tenir les composants de T-SKY près de sources de cha- P-100BANT) leur et ne pas les exposer à des flammes ; Ces actions peuvent Hauteur Largeur l’endommager et causer des problèmes de fonctionnement, un...
  • Page 50 14_ Pour la phase d’ouverture il faut utiliser la première butée courroie : elle doit se trouver avec les dents vers l’intérieur, mécanique disponible, soit celui de la porte ou comme alter- droite et sans torsions. native, le rail complet de l’automatisme. T-SKY Series...
  • Page 51 24 Vcc Tension alimentation circuits dispositifs auxi- 24 Vcc 3.6_ Accessoires en option liaires La gamme des moteurs de la série T-SKY est complétée par les Tensions alimentations circuits logiques 5 Vcc accessoires suivants en option : Température de fonctionnement -20 °C ÷...
  • Page 52: Dip Switches

    9 on : à sélectionner si on utilise le mod. T-SKY1 ; 2_ positionner le dip-switch n° 10 sur ON ; off : à sélectionner si on utilise le mod. T-SKY ; 10 on : active la fonction de mémorisation pour l’auto-apprentis- 3_ commander l’automatisme en agissant sur l’une des entrées...
  • Page 53 Il suffit de disposer d’une radiocommande déjà programmée dans le récepteur pour pouvoir ouvrir la procédure de programmation à distance des nouvelles radiocommandes, programmées à l’aide T-SKY Series...
  • Page 54: Mise En Service

    La mise en service ne peut avoir lieu qu’après avoir exécuté avec succès toutes les phases d’essai. La mise en service partielle ou Dès que T-SKY est sous tension, il est conseillé d’effectuer dans des situations « provisoires » est interdite.
  • Page 55: Maintenance

    La logique de commande est fournie avec une configu- ration d’usine standard, en mesure de manœuvrer la plan de maintenance et à la mise au rebut de T-SKY. plupart des portes de garage présentes dans le com- merce, dans le respect des normes européennes.
  • Page 56 Ne pas installer l’antenne dans des positions basses ou ca- chées par la maçonnerie ou par le pilier ; Contrôler l’état des piles de la radiocommande. La porte s’ouvre dans le sens contraire : Inverser la connexion du moteur (fils ROUGE et NOIR sur le moteur). T-SKY Series...
  • Page 57 : Logique électronique de commande, récepteur et émetteur Modèle : T-SKY Type : T-SKY / T-SKY1 Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTES DE GARAGE est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (porte de garage) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 58 En este capítulo se 28) Antes de acceder a los bornes internos de la tapa de T-SKY enumerarán advertencias de tipo genérico; otras adverten- desconecte todos los circuitos de alimentación; si el dispo- cias importantes se encuentran en los capítulos “Comproba-...
  • Page 59: Comprobaciones Preliminares

    • Compruebe que la fuerza y el tamaño del portón se encuentren de la línea T-SKY aparecen en la tabla “Datos técnicos” y son los en los límites de uso que aparecen en el apartado 2.1. únicos valores que permiten la correcta valoración al uso.
  • Page 60: Fijación Del Motorreductor Al Techo

    10_ Corte la correa a la longitud que se acaba de definir y fíjela a 3.6_ Accesorios opcionales la junta con los tornillos y las arandelas ya presentes (A fig. La gamma dei motori della serie T-SKY è completata dai seguenti 25). accessori opzionali: 11_ Deslice la correa hasta bloquearla sobre el carro de arrastre •...
  • Page 61 Para abrir la tapa de protección y acceder a la central elec- efectúa la comprobación del sistema de seguridad (Fo- trónica de control de T-SKY es necesario pulsar sobre el lado totest). de la tapa y hacer girar el portillo como se muestra en la fig.
  • Page 62 9 on: a seleccionar si se utiliza el mod. T-SKY1 ; Función reloj: es posible utilizar un temporizador (ejemplo sema- off: a seleccionar si se utiliza el mod. T-SKY ; nal) conectado en la entrada del botón abre-cierra para mantener 10 on: se activa la función de memorización para la autoidentifi-...
  • Page 63 Para el control de prueba de T-SKY seguir la secuencia de opera- ELIMINACIÓN RADIOCONTROLES ciones siguientes: 1_ mantenga pulsado durante 3 segundos aproximadamente la...
  • Page 64: Puesta En Funcionamiento

    En este capítulo se describen las informaciones necesarias para llevar a cabo el programa de mantenimiento y desguace de T-SKY. 8.2_ Puesta en funcionamiento La puesta en servicio se puede llevar a cabo sólo tras haber efec- 10.1_ Mantenimiento...
  • Page 65 Corsa utile binario RUMOROSIDAD Velocidad PARÁMETROS EN CIERRE El nivel de emisión del ruido del operador T-SKY, referido al lugar A = Tiempo de ocultamiento encoder (9) de trabajo es de 52 dB(A). B = Rampa de aceleración durante el cierre (8) C = Punto de inicio ralentización durante el cierre (2)
  • Page 66 Central electrónica de control, radioreceptor y radiomando Modelo: T-SKY Tipo: T-SKY / T-SKY1 Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS DE GARAGE Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta de garaje) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 67 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Page 68 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

Table of Contents