Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SPIN
Motoriduttore per porte da garage
Garage Door Opener
Garagentorantrieb
Automatisme pour Portes de Garage
Automatismo de Techo para Puertas de Garaje
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
1
Serie SPIN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPIN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tau SPIN

  • Page 1 Automatisme pour Portes de Garage Automatismo de Techo para Puertas de Garaje IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Serie SPIN...
  • Page 2 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Page 3 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afin de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
  • Page 5 Español Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fin de simplificar su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
  • Page 6 GERÄT ZU ANDEREN ZWECKEN ODER UNTER ANDEREN UMSTÄNDEN ALS ERWÄHNT ZU VERWENDEN. THE SPIN SERIES GEAR MOTORS HAVE BEEN DESIGNED FOR INTERNAL INSTALLATION. IT IS ALSO EXPRESSED THAT THE APPARATUS MUST NOT BE USED UNDER ANY CIRCUMSTANCE OR FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THOSE STATED.
  • Page 7 M8 bassi; REGOLAZIONE FINECORSA (SPINF - SPINQRE) nr. 2 viti TCEI M10x45 mm; Nei modelli della serie SPIN la corsa della basculante viene re- nr. 2 dadi autobloccanti M10 bassi; golata agendo sulla frizione elettrica della centralina di comando nr.
  • Page 8 I motoriduttori della serie SPIN sono stati progettati per movi- NOTA: SI SCONSIGLIA FORTEMENTE L’INSTALLAZIO- mentare basculanti della superficie massima di m² 7 (SPIN 12 - NE DI AMBEDUE GLI SBLOCCHI ESTERNI SULLA SPIN12QR) o m² 10 (SPINF - SPINQRE).
  • Page 9: Manutenzione

    (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). MANUTENZIONE La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita I motoriduttori della serie SPIN necessitano di poca manutenzione. (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico Tuttavia il loro buon funzionamento dipende anche dallo stato del del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di portone: perciò descriveremo brevemente anche le operazioni da materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Page 10 Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 02/11/2017 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 3606 Sandrigo (Vi) Italia Serie SPIN...
  • Page 11 ADJUSTING THE LIMIT SWITCH (SPINF - SPINQRE) nr. 2 M8 low self-locking nut; For the models in the SPIN series, optimise the travel of the up- nr. 2 M10x45 mm galvanized Allen screw; and-over door by adjusting the electrical clutch of the control unit nr.
  • Page 12 If there is a blackout the overhead garage door will work for the N.B.: NEVER INSTALL BOTH RELEASE DEVICES ON THE models in the SPIN series powered by a buffer battery; to controlit SAME HANDLE (see fig. 18). manually first operate the unlock mechanism.
  • Page 13: Maintenance

    (and disconnect • If original TAU spare parts were not used to install the prod- the battery if present) also to avoid possible electric shocks. If uct.
  • Page 14 The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo,02/11/2017 Legal Representative _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 3606 Sandrigo (Vi) Italia Serie SPIN...
  • Page 15 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 16 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 17 Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 18 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 19 CHASIS DE APOYO ≥ 15 mm fig. 1 ≥ 15 mm ≥ 15 mm fig. 3 fig. 2 40 mm 40 mm fig. 4 fig. 5 fig. 5/A SPIN SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Serie SPIN...
  • Page 20 GB - Turn the lever upwards 180° Tourner le levier de 180° vers le haut Gire la palanca 180° hacia arriba fig. 9 fig. 10 fig. 11 SPIN SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Serie SPIN...
  • Page 21 UP & OVER DOOR CHÂSSIS FIXE PORTE BASCULANTE CHASIS DE APOYO PUERTA BASCULANTE ≥ 15mm ≥ 15mm ≥ 15mm fig. 13 fig. 15/A fig. 15 fig. 16 SPIN SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Serie SPIN...
  • Page 22 GB - Turn the lever upwards 180° Tourner le levier de 180° vers le haut Gire la palanca 180° hacia arriba fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 SPIN SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Serie SPIN...
  • Page 23 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 25 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 26 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 27 2 Haltewinkel für Achse; nr. 2 Flanschbuchse; ENDSCHALTEREINSTELLUNG (SPINF - SPINQRE) Bei den Modellen der Serie SPIN wird der Kipptoreweg durch 2 (Art.150KITBCL1)*: nr. 2 Teleskoprohr für Gebogenen Arm; Einwirken auf die elektrische Kupplung der Steuereinheit reguliert nr. 2 Gebogenen Arm;...
  • Page 28 Oberem Haltewinkel; 7. Durch Einwirken auf die auf dem Plättchen montierte Schraube (5 Abb. 12) die Einstellung optimieren und danach die Fest- 3 Nr. 2 Getriebemotor Serie SPIN, ausgestattet mit: stellmutter anziehen (7 Abb. 12). Blasenpackung Schrauben mit folgendem Inhalt: Für die Montage der Entriegelung des 2.
  • Page 29 Schließen des Tors durch. 4 Sicherheitsleiste Bei fehlender Stromzufuhr kann das Schwingtor trotzdem funkti- 5 Blinklicht +Antenne onieren, wenn es sich um die Modelle der Serie SPIN handelt, 6 Schlüsselschalter die mit Pufferbatterie gespeist werden können; für die manuelle 7 Fotozellen...
  • Page 30 Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 02/11/2017 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 3606 Sandrigo (Vi) Italia Serie SPIN...
  • Page 31 RÉGLAGE FIN DE COURSE (SPINF - SPINQRE) nr. 2 douille à bride; Dans les modèles de la série SPIN, la course de la porte bas- culante est réglée en agissant sur l’embrayage électrique de la 2 (Art.150KITBCL1)*: nr. 2 Tube télescopique...
  • Page 32 2 Équerre de support supérieure; le second moteur. NOTE: 3 Nr. 2 Motoréducteur série SPIN avec: ● au moment de l’installation, vérifier que la gaine est bien Blister visserie contenant: coupée (elle doit être tranchée net pour éviter les étrangle- nr.
  • Page 33 S’abstenir de toute intervention et faire appel à un tech- GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES nicien agréé. La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Page 34 Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machines. Sandrigo, 02/11/2017 Le Représentant légal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 3606 Sandrigo (Vi) Italia Serie SPIN...
  • Page 35 2 casquillo con brida; (SPINF -SPINQRE) En los modelos de la serie SPIN, la carrera de la puerta basculante 2 (Art.150KITBCL1)*: nr. 2 Tubo telescópico para brazo curvo; es regulada a través del limitador eléctrico de par motor de la cen- nr.
  • Page 36 Escuadra de soporte superior; fig. 12) antes de fijar la tuerca de bloqueo (7 fig. 12). Repita las mismas operaciones para el montaje del desbloqueo en 3 Nr. 2 motorreductor serie SPIN. Equipados con: el segundo motor. Blister de tornillos formado por: NOTAS: nr.
  • Page 37 GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura MANTENIMIENTO en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Page 38 Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 02/11/2017 El representante legal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 3606 Sandrigo (Vi) Italia Serie SPIN...
  • Page 40 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

This manual is also suitable for:

Spin12Spin12qrSpinfSpinqre