Page 1
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: info@tauitalia.com Edizione 03 - anno 2006 http://www.tauitalia.com rev. 12 - del 09/05/2007 P2000 Series...
Page 2
Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualifi cado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
Page 3
Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’installazione, in quanto forniscono importanti indicazioni concernenti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Tutto quello che non è espressamente previsto nel presente manuale NON è permesso. Consultare la TAU srl per ogni cosa non indicata.
Page 4
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ce manuel N’EST PAS permis. Consulter TAU srl pour tout ce qui n’est pas indiqué. Les utilisations non indiquées, en effet, pourraient provoquer des dommages au produit et mettre en danger les personnes, les animaux et/ou les choses.
Page 5
Lea con atención las instrucciones antes de proceder con la instalación, puesto que suministran importantes indicaciones sobre la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Todo aquello que no está expresamente previsto en este manual NO está permitido. Consulte con TAU srl para cualquier cosa que no esté indicada.
Page 6
N.B.: En présence de vent, en cas d’installation sur des portails avec portes battantes pleines, le fonctionnement n’est pas garanti. N.B.: En presencia de viento, para la instalación en cancelas de hojas batientes cie-gas, no se garantiza el funcionamiento. P2000 Series...
Page 7
0.5 mm²: segnale encoder. Usare esclusivamente centraline dotate di frizione elettrica. 145 ÷ 155 mm 170 mm 50 mm * Si consiglia di utilizzare il cavo composto della TAU srl, cod. M- 145 ÷ 150 mm 175 mm 50 mm 03000010CO;...
1 cm dello spazio di arresto del cancello dal momento originale e riciclare l’unità scarica secondo la normativa vigente dell’intervento del dispositivo (in alternativa TAU consiglia di utilizzare batterie FIAMM). Limitatore di coppia • Deve essere regolato in modo tale che l’anta si arresti in...
145 ÷ 150 mm 180 mm 50 mm Only use control units fi tted with an electric clutch. 145 mm 185 mm 50 mm * TAU srl recommends its composite cable, Code M- 03000010CO; 170 mm 150 mm 50 mm ÷ = RANGE...
• This must be adjusted so that the gate stops in the presence actuator (see fi g.12); TAU srl recommends using the complex of a mechanical resistance of 150 N (about 15 Kg) measured lithium soap grease produced by SYNECO.
Page 11
Ausschließlich Steuerungen verwenden, die mit elektrischer 145 ÷ 150 mm 175 mm 50 mm Kupplung ausgestattet sind. * Es wird empfohlen, das von der Firma TAU srl zusammengebaute 145 ÷ 150 mm 180 mm 50 mm Kabel Code M-03000010CO zu benutzen;...
Die Elastizität bzw. Mindestverformung muss mindestens 1 gültigen Vorschriften entsorgen (anstelle der Originalbatterie cm größer sein als der Raum, den das Tor ab Ansprechen der empfi ehlt die Firma TAU den Gebrauch von FIAMM Batterien). Vorrichtung zum Stillstand benötigt. Drehmomentbegrenzer Außergewöhnliche Wartung oder wichtige Störungen...
Page 13
Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fi ducia.
Page 14
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fi tter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Page 15
Wartung: um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren, bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung. Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest. Tau empfi ehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate, was je nach Gebrauchshäufi...
Page 16
: dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
Page 17
fi g. 1 fi g. 2 fi g. 3 P2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS P2000 Series...
Page 18
Verzinkter befestingungs winkel Großer Befestigungsbügel Angular galvanized bracket Large bracket Patte angulaire de fi xation zinguee Grande patte de fi xation Brida angular galvanizada Brida grande fi g. 7 P2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS P2000 Series...
Page 19
fi g. 10 Vite senza fi ne Schnecke Morsetto Worm screw Klemme Vis sans fi n Terminal Tornillo sin fi n Borne Borne fi g. 11 fi g. 12 P2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS P2000 Series...
Page 20
3) Battants 4) Schlüsselschalter 4) Sélecteur a clé 5) Antenne und Blinkleuchte 5) Antenne et clignotant 6) Steuerzentrale 6) Logique de commande fi g. 14 fi g. 15 P2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS P2000 Series...
Page 21
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Page 22
Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P2000 Series...
Page 23
Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P2000 Series...
Page 24
Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P2000 Series...
Page 25
Utiliser esxclusivement des logiques de commande munies 170 mm 150 mm 50 mm d’embrayage électrique ; * Nous conseillons d’utiliser le cable composé TAU srl, code M- ÷ = INTERVALLE ENTRE LA VALEUR MINIMUM ET LA 03000010CO. VALEUR MAXIMUM ADMISES.
Page 26
(qui doit avoir l’embrayage électrique incorporé) une batterie originale et recycler l’unité déchargée selon permet de sélectionner le fonctionnement: la réglementation en vigueur (en alternative TAU conseille automatique : une impulsion de commande effectue l’ouverture et d’utiliser des batteries FIAMM).
Page 27
Il doit être réglé de manière que le battant s’arrête en présence d’une résistance mécanique de 150 N (environ 15 Kg ) mesurés sur le bord du battant, à condition que son énergie cinétique ne dépasse pas 10 J. P2000 Series...
Page 28
180 mm 50 mm Use exclusivamente centralitas con embraque eléctrico. 145 mm 185 mm 50 mm * Le aconsejamos que utilice el cable compuesto de TAU srl, cód. 170 mm 150 mm 50 mm M-03000010CO. ÷ = INTERVALO ENTRE EL VALOR MÍNIMO Y EL VALOR MODELO P2000 MÁXIMO CONSENTIDOS...
Limitador de par disposiciones vigentes (como alternativa TAU le aconseja que • Se debe regular de modo que la hoja se detenga ante la utilice baterías FIAMM).
Page 30
ESPLOSI DELLA SERIE P2000 \ EXPLOSIONSZEICHNUNGEN DER REIHE P2000 \ EXPLODED DIAGRAMS OF THE P2000 SERIES \ VUES ÉCLATÉES DE LA SÉRIE P2000 \ DESPIECES DE LA SERIE P2000 P2000 - 230 V a.c. RIF. DESCRIZIONE ART. Q.TÁ Alberino per gruppo sblocco S-650P200016 Cuscinetto naz.
Page 34
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA / ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY / ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT / COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE / COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE SANDRIGO, 08/07/2003 Il Rappresentante Legale / The legal Representative Der gesetzliche Vertreter / Le Représentant Légal El Representante Legal _________________________________________ Bruno Danieli P2000 Series...
Page 35
GB- IMPORTANT: during installation, the installer must correctly fi ll in this guarantee certifi cate. The certifi cate must be sent to TAU within 10 days from the date of installation. The user will thus be sure that the installed...
Page 36
GB- In case of a system containing several TAU products under guarantee, collect the sticky labels in a single guarantee certifi cate and send all the guarantee certifi cates concerning the products used in the plant in a closed envelope.
Need help?
Do you have a question about the P2000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers