Meec tools 011219 Operating Instructions Manual

Meec tools 011219 Operating Instructions Manual

40 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

40 V
HEDGE TRIMMER
Item no. 011219
OPERATING INSTRUCTIONS
HEDGE TRIMMER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
HÄCKSAX
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
HEKKSAKS
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 011219 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 011219

  • Page 1 40 V HEDGE TRIMMER Item no. 011219 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING HEDGE TRIMMER HEKKSAKS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 HEKKSAKS / NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 011219 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyget. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, VARNING! alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar bristande uppmärksamhet vid arbete med och andra anvisningar noga före elverktyg kan leda till allvarlig användning.
  • Page 7 säkerhetsåtgärder minskar risken för att huden, skölj omedelbart med stora elverktyget startas oavsiktligt. mängder rent vatten. Uppsök läkare om du får batterivätska i ögonen. • Elverktyg som inte används ska förvaras Batterivätska kan orsaka hudirritation utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn och/eller frätskada.
  • Page 8: Kvarstående Risker

    uppmärksam på underlaget och se upp • Om elverktyget ska transporteras i ett för hinder. fordon ska det placeras så att det inte utgör någon fara för människor. Säkra det • Gör en bedömning av terrängen som ska ordentligt. bearbetas och vidtag alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för din egen •...
  • Page 9 SYMBOLER fallande eller ivägslungade föremål. – Vid långvarig användning kan vibrationer ge cirkulationsproblem i VARNING! händerna. Håll kroppen och speciellt händerna varma. Använd handskar. Avbryt omedelbart arbetet och sök läkare om du upplever domning, Läs bruksanvisningen. klåda, stickande känsla, smärta, hudfärgsförändring eller förlust av känsel i fingrar, händer eller handleder.
  • Page 10: Tekniska Data

    BESKRIVNING Kasserad produkt ska återvinnas Axelrem enligt gällande bestämmelser. Kopplingshylsa Förlängningsrör TEKNISKA DATA Svärd Märkspänning 40 VDC Spärr för vinkeljustering Varvtal obelastad 1400/min Strömbrytare Svärdlängd 440 mm Batterifack Klippkapacitet 24 mm Startspärr Ljudtrycksnivå, LpA 90 dB(A), K=3 dB BILD 1 Ljudeffektnivå, LwA* 99 dB(A), K=3 dB Ljudeffektnivå, LwA**...
  • Page 11: Avsedd Användning

    HANDHAVANDE respektive insidan av förlängningsrörets kopplingsstycke mot varandra. AVSEDD ANVÄNDNING Skjut på förlängningsröret på handtagsdelen. Häcksaxen är avsedd endast för klippning av häckar, buskar och prydnadsväxter och endast Skjut kopplingshylsan uppåt och vrid den enligt tillverkarens bruksanvisning. Häcksaxen medurs tills den är stadigt åtdragen. är avsedd endast för användning i privata Passa in spåren i utsidan av trädgårdar.
  • Page 12 START / AVSTÄNGNING klipplanet. För att minska risken för oavsiktlig start BILD 8 är strömbrytaren försedd med startspärr. • Klippsvärdet klipper på båda sidor, så Tryck startspärren bakåt med tummen och arbetsriktning höger eller vänster kan tryck samtidigt på strömbrytaren. väljas fritt.
  • Page 13 fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller frätande eller slipande tillsatser – risk att skada produktens yta. – Avlägsna fastsittande smutsavlagringar med en hård borste. – Kontrollera att samtliga strömbrytare är fria från hinder. FÖRVARING • Rengör produkten grundligt så att allt damm och all smuts avlägsnas.
  • Page 14: Personlig Sikkerhet

    el-verktøyet. Ikke bruk el-verktøy hvis du er SIKKERHETSANVISNINGER trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan ADVARSEL! ett øyeblikks manglende oppmerksomhet Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger føre til alvorlig personskade. og andre anvisninger grundig før bruk. •...
  • Page 15 • El-verktøy som ikke er i bruk, skal på huden, må du skylle umiddelbart med oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la store mengder rent vann. Oppsøk lege barn eller personer som ikke kjenner hvis du får batterivæske i øynene. el-verktøyet, eller som ikke har lest disse Batterivæske kan forårsake hudirritasjon anvisningene, bruke det.
  • Page 16 • Løp aldri med el-verktøyet. Vær • Hvis el-verktøyet skal transporteres i et oppmerksom på underlaget og se opp kjøretøy, skal det plasseres slik at det ikke for hindringer. utgjør noen fare for mennesker. Sikre det ordentlig. • Vurder terrenget som skal bearbeides og ta alle nødvendige forholdsregler med •...
  • Page 17 – Ved bruk over lang tid kan vibrasjoner SYMBOLER gi sirkulasjonsproblemer i hendene. Hold kroppen og spesielt hendene varme. Bruk hansker. Avbryt ADVARSEL! umiddelbart arbeidet og oppsøk lege hvis du opplever dovning, kløe, stikkende følelse, smerte, blek hud eller nedsatt følelse i fingre, hender eller Les bruksanvisningen.
  • Page 18: Tekniske Data

    Sperre for vinkeljustering TEKNISKE DATA Strømbryter Nominell spenning 40 VDC Batterirom Tomgangsturtall 1400/min Startsperre Sverdlengde 440 mm Klippekapasitet 24 mm BILDE 1 Lydtrykknivå, LpA 90 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, LwA* 99 dB(A), K=3 dB MONTERING Lydeffektnivå, LwA** 102 dB(A) Vibrasjonsnivå 2,87 m/s², K=1,5 m/s²...
  • Page 19: Tiltenkt Bruksområde

    Trykk maskinhodet på forlengelsesrøret. Batteriet lades ved å ta det ut av produktet og sette det i laderen. Trykk koblingshylsen ned og vri den med klokken til den er forsvarlig dratt til. Vær forsiktig når batteriet settes i laderen – unngå å bruke makt. Batteriet passer ADVARSEL! bare på...
  • Page 20 • Forsøk aldri å sperre en strømbryter i Beste klippesesong stilling PÅ. Hekker som feller blader bør klippes mellom juni og oktober, eviggrønne hekker bør klippes i april og august mens bartrehekker og andre VINKELINNSTILLING hurtigvoksende hekker kan klippes hver sjette Still inn ønsket vinkel på...
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie z elektronarzędziem przez cały czas wszystkich zaleceń...
  • Page 22: Obsługa I Konserwacja

    czynności, która ma zostać wykonana. OBSŁUGA I KONSERWACJA Zastosowanie elektronarzędzi do celów • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj innych niż te, do których są przeznaczone, elektronarzędzia odpowiedniego do może być niebezpieczne. zaplanowanych prac. Elektronarzędzie działa lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, AKUMULATOR które jest dla niego przewidziane. •...
  • Page 23: Sposób Użycia

    części elektronarzędzia. Nigdy nie usuwaj • Elektronarzędzia może używać tylko jedna odciętych gałęzi ani nie podtrzymuj gałęzi osoba. czy części, które mają być odcięte, jeśli • Nigdy nie używaj elektronarzędzia, jeśli prowadnica jest w ruchu. Najpierw wyłącz podczas pracy nie możesz trzymać go elektronarzędzie, a dopiero później usuń...
  • Page 24: Pozostałe Zagrożenia

    stanowić zagrożenia dla ludzi. Dobrze je – Obrażenia ciała i/lub szkody zabezpiecz. materialne powstałe na skutek stosowania niesprawnych akcesoriów • Przed włożeniem akumulatora upewnij lub odbicia w wyniku kontaktu się, że przełącznik jest ustawiony narzędzia z przedmiotami w położeniu wyłączonym. Ryzyko pozostającymi poza zasięgiem wzroku. wystąpienia wypadku zwiększa się, jeżeli podłączasz urządzenie do prądu, gdy –...
  • Page 25: Dane Techniczne

    – Upewnij się, że produkt jest w dobrym stanie technicznym. – Korzystaj z ostrych akcesoriów, które Zachowaj bezpieczną odległość. są w dobrym stanie technicznym i odpowiednie do charakteru wykonywanego zadania. – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. Gwarantowany poziom mocy – Przeprowadzaj konserwację i smarowanie produktu zgodnie akustycznej.
  • Page 26 DEMONTAŻ GŁOWICY MASZYNY OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania Przed montażem rury przedłużającej należy zdemontować głowicę maszyny z uchwytu. z elektronarzędzia rzeczywisty poziom Połóż uchwyt z zamontowaną głowicą na drgań podczas pracy może różnić się od płaskim i stabilnym podłożu, ściągnij złączkę podanej wartości całkowitej. Dlatego należy i wyciągnij głowicę.
  • Page 27: Ładowanie Akumulatora

    Aby odłączyć pasek na ramię, trzymaj akumulatora będzie wykraczać poza ten produkt stabilnie jedną ręką, jednocześnie zakres, akumulator nie zostanie naładowany. naciskając na obie strony naciągu paska. OSTRZEŻENIE! PRZED WŁĄCZENIEM PRODUKTU Ryzyko obrażeń ciała! Brak możliwości Włóż akumulator do komory. szybkiego wypięcia paska na ramię...
  • Page 28 CIĘCIE KONSERWACJA • Najpierw przytnij górę żywopłotu. WAŻNE! Prowadnicę należy trzymać pod kątem (maks. 15°) względem powierzchni cięcia, Przed czyszczeniem i konserwacją wyjmij tak aby końcówki noży były skierowane akumulator z produktu. w jej stronę. Wówczas uzyskuje się Przed czyszczeniem wyjmij wtyk ładowarki najlepsze efekty.
  • Page 29: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY • Stay alert. Pay attention to what you are WARNING! doing, and use your common sense when Read all warnings, safety instructions and working with the power tool. Never use power tools if you are tired or under the other instructions carefully before use.
  • Page 30 controlled with the power switch are terminals. Short circuiting can damage dangerous and must be repaired. the battery or cause personal injury, burns and/or fire. • Remove the battery before making any adjustments, changing accessories or • Acid can leak from the battery if the putting the power tool away.
  • Page 31 • If possible, avoid working on wet and HANDLING THE ELECTRIC HEDGE slippery surfaces and under all TRIMMER circumstances on uneven or steep terrain • Do as follows when handling or that does not provide sufficient stability. transporting the power tool: •...
  • Page 32: Remaining Risks

    • Take the following precautions to REMAINING RISKS minimise the risks of exposure to • Even if appropriate safety regulations are vibrations and/or noise. adhered to and safety devices are used, – Only use the product in accordance it is not possible to eliminate all risks. with these instructions.
  • Page 33: Technical Data

    EN ISO 10517:2009. Do not expose the power tool WARNING! to rain or moisture. The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which Keep at a safe distance.
  • Page 34: Shoulder Strap

    Put the shoulder strap round your left REMOVING THE MACHINE HEAD shoulder. Before the extension tube can be fitted it is Fasten the snap hook in the strap necessary to remove the machine head from the attachment on the product. handle.
  • Page 35: Angle Adjustment

    IMPORTANT: CUTTING The recommended battery temperature • Trim the top of the hedge first. The bar should be held at an angle (up to 15°) in when charging is 24°C and the permissible relation to the hedge, so that the tips of temperature is 0 to 40°C.
  • Page 36: Maintenance

    MAINTENANCE IMPORTANT: Remove the battery from the product before cleaning and maintenance. Unplug the charger from the power point before cleaning. • Regular cleaning and some simple maintenance is necessary to ensure problem-free functionality and long useful life. • Measures after each use: –...

Table of Contents