Ernesto 412440 2204 Instructions For Use And Safety

Stainless steel pan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

STAINLESS STEEL PAN
EDELSTAHL-TOPF
FAITOUT EN ACIER INOXYDABLE
GB
STAINLESS STEEL PAN
Instructions for use and safety
information
NL
EDELSTAAL-PAN
Bedienings- en
veiligheidsaanwijzing
SK
HRNIEC Z UŠĽACHTILEJ
OCELE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
IT
PENTOLA
Indicazioni per l'uso e la sicurezza
ES
OLLA DE ACERO
INOXIDABLE
Indicaciones de manejo y seguridad
HR
LONAC OD
NEHRĐAJUĆEG ČELIKA
Napomene za uporabu i sigurnosne
napomene
IAN 412440_2204
IAN 412443_2204
GR
ΚΑΤΣΑΡΌΛΑ ΑΠΌ
ΑΝΌΞΕΊΔΩΤΌ ΑΤΣΑΛΊ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DE
EDELSTAHL-TOPF
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
FR
FAITOUT EN ACIER
INOXYDABLE
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
CZ
HRNEC Z NEREZOVÉ
OCELI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
HU
NEMESACÉL EDÉNY
Kezelési és biztonsági utalások
RO
OALĂ DIN INOX
Instrucţiuni de utilizare şi de
siguranţă
PL
GARNEK ZE STALI
SZLACHETNEJ
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
DK
GRYDE AF RUSTFRIT
STÅL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SI
LONEC IZ LEGIRANEGA
JEKLA
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
BG
ТЕНДЖЕРА ОТ
БЛАГОРОДНА
СТОМАНА
Инструкции за обслужване и
безопасност
SI
IT
HU
DK
ES
GB
GR
NL
FR
DE
SK
PL
CZ
BG
RO
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 412440 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ernesto 412440 2204

  • Page 1 STAINLESS STEEL PAN EDELSTAHL-TOPF FAITOUT EN ACIER INOXYDABLE ΚΑΤΣΑΡΌΛΑ ΑΠΌ STAINLESS STEEL PAN GARNEK ZE STALI ΑΝΌΞΕΊΔΩΤΌ ΑΤΣΑΛΊ SZLACHETNEJ Instructions for use and safety Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας information Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa EDELSTAHL-TOPF EDELSTAAL-PAN GRYDE AF RUSTFRIT Bedienungs- und Bedienings- en Sicherheitshinweise STÅL...
  • Page 3 Instructions for use and safety information Page Bedienings- en veiligheidsaanwijzing Bladzijde Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Stránke Indicazioni per l‘uso e la sicurezza Pagina Indicaciones de manejo y seguridad Página Napomene za uporabu i sigurnosne napomene Strana Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα...
  • Page 4 can quickly overheat and catch fire. If fat or food should ever burn, never extinguish it with water! STAINLESS STEEL PAN SET Smother the flames with a pot lid or a tested fire blanket. Introduction Congratulations! You have chosen to purchase a CAUTION! Never heat the product when it is high-quality product.
  • Page 5: Warranty

    Disposal Never hold the hot product under running cold water. The underside of the product may be The packaging is made from environmentally damaged or fall off the product. friendly materials that you can dispose of at your local recycling centre. ATTENTION! The glass lid is fragile/not shockproof! Do not use the glass lid after it has You can find out how to dispose of the old product...
  • Page 6 grepen op de pannen en de deksels weer vast. EDELSTAAL PANNENSET Bij het koken is het zeer belangrijk, dat u het product niet uit het oog verliest. Vet en voedsel Inleiding kunnen snel oververhit raken en ontbranden. Als Gefeliciteerd! Met uw aankoop heeft u gekozen vet of voedsel ooit gaat branden, blus het dan voor een hoogwaardig product.
  • Page 7: Garantie

    Voeg geen zout resp. zoutwater in het Het product is geschikt voor de voorverwarmde lege product, omdat hierdoor vaatwasmaschine corrosie kan ontstaan. Overigens zou een Gebruik voor de reiniging geen agressieve vermindering van de prestaties van het product als schuurmiddelen. gevolg daarvan niet worden verwacht.
  • Page 8 nikdy ich nehaste vodou! Plamene uhaste pokrievkou alebo certifikovanou hasiacou dekou. SÚPRAVA HRNCOV OPATRNE! Výrobok nikdy nezahrievajte v Úvod prázdnom stave. V opačnom prípade sa môžu Srdečne blahoželáme! Touto kúpou ste získali vyskytnúť poškodenia spôsobené prehriatím. kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa Výrobok nikdy nezohrievajte na najvyššom oboznámte s výrobkom.
  • Page 9 Horúci výrobok nikdy nedržte pod tečúcou miestach. Odolné fľaky môžete odstrániť zmesou z studenou vodou. Spodná strana výrobku by sa tým deviatich dielov vody a jedného dielu octu. mohla poškodiť alebo odpadnúť z výrobku. POZOR! Sklenená pokrievka je rozbitná/nie je Likvidácia nárazuvzdorná! Sklenenú...
  • Page 10 Durante la cottura è molto importante non perdere di vista il prodotto. Grasso e cibo possono SET PENTOLE surriscaldarsi rapidamente e prendere fuoco. Nel caso in cui grasso o cibo prendessero fuoco, non Introduzione spegnere mai le fiamme con acqua! Soffocare le Congratulazioni! Acquistando questo prodotto fiamme con un coperchio di pentola o una coperta avete optato per una scelta di alta qualità.
  • Page 11: Pulizia E Cura

    questo modo si evitano i graffi. Il prodotto è adatto ad essere lavato in una lavastoviglie Non aggiungere sale o acqua salata al prodotto vuoto preriscaldato poiché ciò potrebbe causarne Non utilizzare detergenti abrasivi e aggressivi per la corrosione. Per inciso, ciò non comporterebbe la pulizia.
  • Page 12: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato realizzato con grande cura e sotto costante controllo. Questo prodotto viene fornito con una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino. La garanzia è valida solo per difetti di materiale e di fabbricazione ed è...
  • Page 13 al cocinar. La grasa y los alimentos pueden sobrecalentarse rápidamente e incendiarse. En SET DE OLLAS DE ACERO INOXIDABLE caso de que la grasa o los alimentos ardan, ¡no los apague nunca con agua! Extinga las llamas Introducción con la tapa de una olla o una manta ignífuga de ¡Enhorabuena! Con su compra ha optado por eficacia probada.
  • Page 14: Limpieza Y Cuidado

    No meta sal ni agua salada en el producto vacío El producto puede lavarse en precalentado, ya que esto puede hacer que el lavavajillas. producto se corroa. Sin embargo, esto no provoca No utilice productos de limpieza agresivos. una reducción del rendimiento del producto. Con el tiempo, pueden aparecer manchas o No colocar nunca el producto debajo de un decoloraciones en el producto debido a los...
  • Page 15 Garantía El producto se ha fabricado de forma esmerada y sometido a un control exhaustivo de calidad. La garantía del producto tiene una vigencia de 3 años a partir de la fecha de compra. Conserve el ticket o factura de compra. La garantía solo es válida para defectos materiales o de fabricación y quedará...
  • Page 16 pregrijati i zapaliti. Ako se mast ili jela zapale, nikada ih ne gasite vodom! Ugušite plamen SET LONACA OD poklopcem lonca ili ispitanim protupožarnim NEHRĐAJUĆEG ČELIKA pokrivačem. Uvod OPREZ! Nikada ne zagrijavajte prazan proizvod. Inače mogu nastati oštećenja zbog pregrijavanja. Čestitamo! Svojom kupnjom odabrali ste visokokvalitetan proizvod.
  • Page 17 Zbrinjavanje Vruć proizvod nikada ne stavljajte pod tekuću hladnu vodu. Donja strana proizvoda mogla bi se Ambalaža se sastoji od ekoloških materijala time oštetiti ili otpasti s proizvoda. koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za recikliranje. POZOR! Stakleni poklopac je lomljiv / neotporan na udarce! Ne rabite stakleni poklopac ako je pao O mogućnostima zbrinjavanja starog proizvoda na pod ili je bio izložen jakim udarcima.
  • Page 18 Κατά το μαγείρεμα είναι πολύ σημαντικό να μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Λίπος και ΣΕΤ ΚΑΤΣΑΡΌΛΕΣ ΑΠΌ φαγητά μπορεί γρήγορα να υπερθερμανθούν και ΑΝΌΞΕΊΔΩΤΌ ΑΤΣΑΛΊ να αναφλεγούν. Σε περίπτωση που καίγονται λίπος ή φαγητά, ποτέ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη Εισαγωγή...
  • Page 19: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    πανί μικροϊνών). Έτσι μπορείτε να αποφύγετε Το προϊόν είναι ασφαλές για πλυντήριο γρατσουνιές. πιάτων Μην προσθέτετε αλάτι ή αλατόνερο σε προθερμασμένο κενό προϊόν, επειδή θα μπορούσε Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό καθαριστικά να προκληθεί διάβρωση. Παρεμπιπτόντως, κάτι που χαράζουν. τέτοιο δεν θα επέφερε μείωση της απόδοσης του Με...
  • Page 20 Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie das Produkt nicht aus den Augen lassen. Fett und EDELSTAHL-TOPF-SET Speisen können sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn Fett oder Speisen einmal Einleitung brennen sollten, löschen Sie diese niemals mit Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kochgeschirrs mit einem sauberen, fusselfreien Tuch (zum Beispiel Mikrofaser) abzuwischen. Reinigen Sie das Kochgeschirr mit heißem Wasser Dadurch können Sie Kratzern vorbeugen. und handelsüblichem Spülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und Geben Sie kein Salz bzw. Salzwasser in das spitzen Gegenständen, um das Produkt nicht zu vorgewärmte leere Produkt, da dies zu Korrosion beschädigen.
  • Page 22: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte Bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung.
  • Page 23 Resserrez au besoin le vissage des poignées sur les pots et les couvercles. FAITOUTS EN ACIER INOXYDABLE Lors de la cuisson, vous ne devez pas quitter le Introduction produit des yeux. Les graisses et les plats peuvent Félicitations ! Avec votre achat, vous avez opté chauffer rapidement et s’enflammer.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Vous évitez ainsi les rayures. Évitez dans ce cas d’utiliser des objets tranchants et pointus afin de ne pas endommager le produit.. Ne mettez pas de sel ou d’eau salée dans le produit vide préchauffé, car cela peut entraîner de Ce Produit est lavable dans le lave- la corrosion.
  • Page 25 Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation du bien.
  • Page 26 ověřenou hasicí dekou. SADA HRNCŮ Z NEREZOVÉ OCELI OPATRNĚ! Nikdy nezahřívejte výrobek v prázdném stavu. Jinak může dojít k poškození Návod přehřátím. Srdečně gratulujeme! Svým nákupem jste se Nikdy nezahřívejte výrobek na nejvyšší rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním energetický...
  • Page 27 Likvidace mohla poškodit nebo od výrobku odpadnout. Obal sestává z ekologických materiálů, které lze POZOR! Skleněné víko je rozbitné / není zlikvidovat prostřednictvím místních sběrných míst. nárazuvzdorné! Po pádu nebo silných nárazech skleněné víko již nepoužívejte. Neviditelná Informace o možnostech likvidace starého výrobku poškození...
  • Page 28 Szükség esetén húzza meg a fülek csavarjait a fazekakon és a fedőkön. NEMESACÉL FŐZŐEDÉNY KÉSZLET Nagyon fontos, hogy főzés közben ne hagyja Bevezetés őrizetlenül a terméket. A zsír és az ételek gyorsan Szívből gratulálunk! Vásárlásával egy kiemelkedő túlforrósodhatnak és meggyulladhatnak. Ha a zsír minőségű...
  • Page 29 üres termékbe, mivel ez korróziót okozhat. terméken. Ezeket úgy távolíthatja el, hogy egy fél Ez egyébként nem eredményezné a termék citrommal bedörzsöli ezeket a helyeket. A makacs teljesítményének csökkenését. foltok kilenc rész víz és egy rész ecet keverékével távolíthatók el. Soha ne tartsa folyó...
  • Page 30 În timpul gătirii, este foarte important să nu lăsaţi produsul nesupravegheat. Grăsimea şi felurile SET OALE DIN INOX de mâncare se pot supraîncălzi rapid şi se pot aprinde. Dacă se întâmplă ca grăsimea sau Introducere felurile de mâncare să se ardă, nu stingeţi cu apă! Felicitări! Aţi achiziţionat un produs de înaltă...
  • Page 31: Eliminarea Ca Deşeu

    Curăţare şi îngrijire lasă fibre (de exemplu, microfibre). Astfel, puteţi evita zgârieturile. Curăţaţi vasul de gătit cu apă fierbinte şi cu un detergent obişnuit din comerţ. Evitaţi utilizarea Nu adăugaţi sare, respectiv apă sărată în produsul obiectelor dure şi ascuţite, pentru a nu deteriora gol preîncălzit, întrucât acest lucru ar putea cauza produsul.
  • Page 32 Garanţia comercială Produsul a fost produs cu mare grijă, sub permanentă monitorizare. Acest produs beneficiază de o garanţie de 3 ani, începând cu data achiziţionării. Vă rugăm să păstraţi bonul fiscal. Garanţia comercială este valabilă numai pentru defecte de material şi de fabricaţie şi este anulată...
  • Page 33 W razie potrzeby należy ponownie dokręcić połączenie śrubowe uchwytów na garnkach i ZESTAW GARNKÓW pokrywach. ZE STALI SZLACHETNEJ Podczas gotowania bardzo ważne jest, aby nie Wprowadzenie spuszczać produktu z oczu. Tłuszcz i jedzenie Gratulacje! Kupując ten produkt wybrali Państwo mogą się szybko przegrzać i zapalić. Jeżeli kiedyś towar najwyższej jakości.
  • Page 34 Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA! ZADRAPANIE! Unikać przesuwania garnków w przód i w tył na szklanych płytach Naczynia należy czyścić gorącą wodą i ceramicznych! Przed rozpoczęciem gotowania dostępnym w handlu środkiem do mycia naczyń. zalecamy przetrzeć powierzchnię płyty i dno Należy unikać używania ostrych i spiczastych naczynia czystą, niestrzępiącą...
  • Page 35 Gwarancja Produkt został wyprodukowany z największą starannością i pod stałą kontrolą. Produkt jest objęty 3-letnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować dowód zakupu. Gwarancją objęte są wyłącznie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego i niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania.
  • Page 36 madvarer kan hurtigt blive overophedet og blive antændt. Hvis der går ild i fedt eller madvarer, må SÆT AF STÅLGRYDER man aldrig forsøge at slukke ilden med vand! Kvæl flammerne med et grydelåg eller et godkendt Forord brandtæppe. Hjertelig tillykke! Med købet har du anskaffet FORSIGTIG! Produktet må...
  • Page 37 Når produktet er varmt, må man aldrig holde Over tid kan produktet blive plettet eller misfarvet det ind under rindende koldt vand. Herved kan pga. mineraler i vandet. Disse kan fjernes ved at undersiden af produktet blive beskadiget eller gnide de berørte områder med en halv citron. falde af produktet.
  • Page 38 Pri kuhanju je zelo pomembno, da izdelka ne spustite z oči. Maščoba in jedi se lahko hitro KOMPLET LONCEV IZ pregrejejo in vnamejo. Če se maščoba ali jedi LEGIRANEGA JEKLA vnamejo, jih nikoli ne gasite z vodo! Zadušite ogenj s pokrovko ali certificirano požarno odejo. Uvod Čestitamo! Odločili ste se za nakup odličnega PREVIDNO! Izdelka nikoli ne segrevajte...
  • Page 39 Odstranjevanje hladno vodo. Spodnja stran izdelka se lahko tako poškoduje in odpade. Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko zavržete na lokalnih zbirnih POZOR! Steklen pokrov je lomljiv / ni odporen mestih za ločeno zbiranje odpadkov. proti udarcem! Steklenega pokrova ne uporabljajte več, če je padal ali utrpel močnejši Informacije o možnostih odstranjevanja udarec.
  • Page 40: Указания За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! КОМПЛЕКТ ТЕНДЖЕРИ ОТ НЕРЪЖДАЕМА СТОМАНА Не използвайте продукта, ако дръжките са разхлабени. Увод Ако е необходимо, затегнете винтовите Поздравления! С тази покупка Вие избрахте съединения на дръжките на тенджерите и на един висококачествен продукт. Преди първата капаците.
  • Page 41 ВНИМАНИЕ! ДРАСКОТИНИ! Избягвайте Дръжки и ръкохватки от изолираща фенолна местене на съдовете напред-назад върху смола – термоустойчивост до 150 °C стъклокерамичните плотове! Преди да започнете да готвите, препоръчваме Ви да Почистване и поддръжка избършете повърхността на плота и дъното на Почиствайте...
  • Page 42 Гаранция разопаковането. Евентуалните ремонти след Уважаеми изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай Ремонтът или замяната на продукта не на несъответствие на продукта с договора пораждат нова гаранция. за...
  • Page 43 или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация. • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите...
  • Page 44 MATO Interpraesent GmbH Kirschfeldstr. 23 74629 Pfedelbach GERMANY Last information update Stand der Informationen Versions des informations Stand van de informatie Stav informací Stan informacji Stav informáci Estado de las informaciones Tilstand af information Versione delle informazioni Információk állása Stanje informacij Stanje informacija Versiunea informaţiilor Актуалност...

This manual is also suitable for:

412443 2204

Table of Contents