Table of Contents
  • Français

    • 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
    • 1 Introduction

      • Garantie
    • 2 Composants du Levo Sl

    • 3 Informations Générales Sur Votre Levo Sl

      • Conditions D'utilisation
      • Pedelec / Epac
    • 4 Notes Générales À Propos de L'utilisation

      • Conseils D'utilisation
      • Avant Utilisation
      • Connaître L'autonomie de Sa Batterie
      • Peel Me " Étiquette Autocollante
      • Rouler Avec des Enfants
    • 5 Remarques Générales Concernant Le Montage

      • Tige de Selle
      • Capteur de Vitesse
      • Jeu de Direction
      • Guide-Chaîne
    • 6 Notes Générales Sur la Maintenance

    • 7 Interface du Système

      • Turbo Connect Unit (Tcu)
      • Commande Au Guidon
      • Démarrer Le Système Avec Le Tcu
      • Modes D'assistance
      • Sélection du Mode D'assistance Sur Le Tcu
      • Sélection du Mode D'assistance Sur la Commande Au Guidon
      • Options de Connectivité
      • Codes D'erreur Affichés
      • Réinitialisation
      • Changer la Pile Interne du Tcu
    • 8 Mission Control

      • Télécharger Et Installer Mission Control
      • Synchroniser Votre Vélo Avec Mission Control
      • Fonctions Mission Control
    • 9 Batterie Et Chargeur

      • Charger Et Utiliser la Batterie
      • Recharge de la Batterie
      • Affichage du Niveau de Charge
      • Nettoyage
      • Stockage
      • Transport
      • Recyclage
      • Caractéristiques Techniques de la Batterie
      • Caractéristiques Techniques du Chargeur
    • 10 Réglage de L'amortisseur Pneumatique

      • Réglage de la Pression Pneumatique
      • Réglage du Rebond
      • Réglage de la Compression
      • Shock Setup Data
    • 11 Caractéristiques

      • Caractéristiques Générales
      • Extension Au Niveau de L'amortisseur / Flip Chip
      • Personnalisation du Cadre/Vélo
      • Taille de Visserie / Outillage / Couples de Serrage
      • Outils Nécessaires
      • Pressions de Gonflage Recommandées
    • 12 Accessoires Optionnels

      • Range Extender (Re) (Accessoire en Option)
      • Éclairage
      • Pièces Détachées
    • 13 Dispositions Réglementaires

    • 14 Déclaration de Conformité Ce

  • Deutsch

    • Einführung

      • Garantie (Warranty)
    • Levo Sl Komponenten

    • Allgemeine Informationen zu Ihrem Levo Sl

      • Verwendungszweck
      • Pedelec / Epac
    • Allgemeine Hinweise zum Fahren

      • Fahrtipps
      • Vor der Fahrt
      • Informieren Sie sich über Ihre Reichweite
      • Peel Me"-Aufkleber
      • Fahren mit Kindern
    • Allgemeine Montage-Hinweise

      • Sattelstütze
      • Geschwindigkeitssensor
      • Steuersatz
      • Kettenführung
    • Allgemeine Hinweise zur Wartung

    • System Interface

      • Turbo Connect Unit (Tcu)
      • Lenker-Bedienelement
      • Starten des Systems an der Tcu
      • Support Modes
      • Wahl der Support-Modi Per Tcu
      • Wahl der Support-Modi Per Fernbedienung
      • Konnektivitäts-Optionen
      • Angezeigte Fehlercodes
      • Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
      • Austausch der Internen Tcu-Batterie
    • Mission Control

      • Mission Control Herunterladen und Installieren
      • Koppeln Ihres Bikes mit der Mission Control App
      • Funktionen der Mission Control App
    • Akku / Ladegerät

      • Aufladen und Benutzen des Akkus
      • Laden des Akkus
      • Ladestandsanzeige
      • Reinigung
      • Lagerung
      • Transport
      • Entsorgung
      • Technische Akkudaten
      • Ladegerät - Technische Daten
    • Einstellen des Luftdämpfers

      • Einstellung des Luftdrucks
      • Zugstufe Einstellen
      • Druckstufe Einstellen
      • Einstellungs-Wert
    • Spezifikationen

      • Allgemeine Technische Daten
      • Anlenkung an Dämpfer / Flip Chip
      • Anpassung des Rahmens/Fahrrads
      • Schrauben-Dimensionen / Anzugsmomente
      • Benötigte Werkzeuge
      • Hinweise zum Reifen-Luftdruck
    • Zubehör

      • Range Extender (Re) (Optionales Zubehör)
      • Beleuchtung
      • Ersatzteile und Zubehör
    • Gesetzliche Vorgaben

    • Ec - Konformitätserklärung

  • Čeština

    • 1 Úvod

      • Záruka
    • 2 Komponenty Levo Sl

    • 3 Obecné Informace O Vašem Kole Levo Sl

      • Určení
      • Pedelec / Epac
    • 4 Všeobecné Poznámky K Jízdě

      • Tipy Pro Jízdu
      • Před Jízdou
      • Znalost Dojezdu
      • Samolepka „Peel Me
      • Jízda S Dětmi
    • 5 Obecná Upozornění Ohledně Montáže

      • Sedlovka
      • Sensor Pro Měření Rychlosti
      • Hlavové Složení
      • Vodítko Řetězu
    • 6 Obecné Poznámky K Údržbě

    • 7 Rozhraní Systému

      • Displej Tcu
      • Dálkové OvláDání Na ŘíDítka
      • Spuštění Systému Pomocí Jednotky Tcu
      • Režimy Podpory Pomocí Jednotky Tcu
      • Výběr MóDů Podpory Na Tcu
      • Výběr MóDů Podpory Na DálkovéM OvláDání
      • Možnosti Připojení
      • Chybové Kódy
      • Reset Do Továrního Nastavení
      • VýMěna Interní Baterie Jednotky Tcu
    • 8 Mission Control

      • Stažení a Instalace Aplikace Mission Control
      • Spárování Jízdního Kola S Aplikací Mission Control
      • Funkce Aplikace Mission Control
    • 9 Baterie / Nabíječka

      • Nabíjení a Použití Baterie
      • Nabíjení Baterie
      • Zobrazení Úrovně Nabití
      • ČIštění
      • Skladování
      • Přeprava
      • Likvidace
      • Technické Údaje O Baterii
      • Nabíječka - Technické Údaje
    • 10 Nastavení Vzduchového Tlumiče

      • Nastavení Tlaku Vzduchu
      • Nastavení Odskoku
      • Seřízení Komprese
      • Data Nastavení
    • 11 Specifikace

      • Obecné Specifikace
      • Nástavec a Tlumič / Flip Chip
      • Individuální Nastavení Kola/Rámu
      • Rozměry Šroubů / Hodnoty Utahovacího Momentu
      • Potřebné Nástroje
      • Doporučený Tlak V Pláštích
    • 12 Doplňkové Příslušenství

      • Modul Range Extender (Re) (Volitelné Příslušenství)
      • Osvětlení
        • Náhradní Díly a Příslušenství
    • 13 Zákonná Ustanovení

    • 14 Ec - Prohlášení O Shodě

  • Polski

    • 1 Wstęp

      • Gwarancja
    • 2 Elementy Levo Sl

    • 3 Informacje Ogólne Dotyczące Roweru Levo Sl

      • Przeznaczenie
      • Pedelec / Epac
    • 4 Uwagi Ogólne Dotyczące Jazdy

      • Wskazówki Dot. Jazdy
      • Przed Jazdą
      • BąDź Świadomy Zasięgu
      • Naklejka „Peel Me" („Odklej Mnie")
      • Jazda Z DziećMI
    • 5 Uwagi Ogólne Dotyczące Składania

      • Sztyca
      • Czujnik PrędkośCI
      • Stery
      • Prowadnik Łańcucha
    • 6 Uwagi Ogólne Dotyczące Konserwacji

    • 7 Interfejs Wyświetlacza (Tcu)

      • Turbo Connect Unit (Tcu)
      • Pilot Na Kierownicy
      • Uruchamianie Systemu Tcu
      • Ttryby Wsparcia
      • Wybieranie Trybów Wsparcia Na Wyświetlaczu Tcu
      • Wybór Trybów Obsługi Na Wyświelaczu
      • Opcje Połączeń
      • Wyświetlane Kody Błędu
      • Przywracanie Ustawień Fabrycznych
      • Wymiana Baterii Wewnętrznej Tcu
    • 8 Mission Control

      • Pobieranie I Instalacja Mission Control
      • Parowanie Roweru Z Mission Control
      • Funkcje Mission Control
    • 9 Bateria / Ładowarka

      • Ładowanie I Użytkowanie Baterii
      • Ładowanie Baterii
      • Poziom Naładowania Baterii
      • Czyszczenie
      • Przechowywanie
      • Transport
      • Utylizacja
      • Dane Techniczne Baterii
      • Dane Techniczne Ładowarki
    • 10 Ustawienie Amortyzatora Powietrznego

      • Ustawianie CIśnienia Powietrza
      • Regulacja Odbicia
      • Regulacja Kompresji
      • Kliknięcia
    • 11 Specyfikacja

      • Specyfikacje Ogólne
      • Extension @ Shock and Flip Chip
      • Dostosowanie Ramy/Roweru Do Własnych Preferencji
      • Rozmiar Śruby / Momenty Dokręcenia
      • Wymagane Narzędzia
      • Zalacane CIśnienie Opon
    • 12 Akcesoria

      • Range Extender (Re) (Akcesorium Opcjonalne)
      • Oświetlenie
      • Akcesoria I CzęśCI Zamienne
    • 13 Oświadczenia Regulacyjne

    • 14 We - Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN FR DE CZ PL SK
USER MANUAL
- ENGLISH
MANUEL UTILISATEUR
- FRANÇAIS
BENUTZERHANDBUCH
- DEUTSCH
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
- ČESKY
POLSKI -
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SLOVENSKY -
UŽIVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LEVO SL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Specialized LEVO SL Series

  • Page 1 EN FR DE CZ PL SK USER MANUAL - ENGLISH MANUEL UTILISATEUR - FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH - DEUTSCH UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - ČESKY POLSKI - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SLOVENSKY - UŽIVATEĽSKÁ PRÍRUČKA...
  • Page 2: Table Of Contents

    15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000141742 UM_EN_R1 We may occasionally issue updates and addendums to this document. Please periodically check www.specialized.com or contact Rider Care to make sure you have the latest information. Info: ridercare@specialized.com / 877 808-8154...
  • Page 3: Introduction

    Owner’s Manual, because it has additional important general information and instructions which you should follow. If you do not have a copy of the Owner’s Manual, you can download it at no cost at www.specialized.com, or obtain it from your nearest Authorized Specialized Retailer or Specialized Rider Care.
  • Page 4: Levo Sl Components

    2. LEVO SL COMPONENTS TOP TUBE CHAINRING REAR BRAKE CALIPER DOWN TUBE CRANK ARM REAR BRAKE ROTOR SEAT TUBE PEDAL SPOKE HEAD TUBE MOTOR CHAINSTAY HANDLEBAR TIRE SEAT STAY SHIFTER VALVE FORK BRAKE LEVER SADDLE STEM THRU-AXLE SEATPOST HEADSET REAR SHOCK SEATPOST CLAMP RECHARGEABLE BATTERY CHAIN GUIDE...
  • Page 5: General Information About Your Levo Sl

    The LEVO is intended and tested for All Mountain mountain biking (Condition 4) use only. For more information on intended use and structural weight limits, please refer to the Specialized Owner’s Manual. INFO: Before using your LEVO SL bicycle, please inform yourself of all applicable legal requirements and regulations in your country or state.
  • Page 6: General Notes About Riding

    4. GENERAL NOTES ABOUT RIDING The LEVO SL motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is in motion. The amount of pedal assistance will be higher or lower depending on the amount of force applied to the pedals. If you stop pedaling, the motor will stop providing any assistance.
  • Page 7: Know Your Range

    There are many different setups that allow you to ride with kids. Please look at the Riding Safely section in the Owner’s Manual regarding general information and instructions on child carriers or trailers. If you regularly ride with kids on your bicycle, your Authorized Specialized Retailer should conduct a periodic safety inspection.
  • Page 8: Seatpost

    Any fit and/or torque issues should be inspected by your Authorized Specialized Retailer. If the seatpost does not fit properly or moves in the frame even though it is torqued to spec, you should have it inspected by your Authorized Specialized Retailer.
  • Page 9: Speed Sensor

    1.5” (52 mm x 40 x 7 mm, 45 x 45°) lower bearing. Ensure that replacement bearings are compatible with the Specialized headset specification. No tools are needed for installation or removal of both bearings. Grease bearing surfaces before installation.
  • Page 10: General Notes About Maintenance

    Dirt can also accelerate wear of surfaces and bearings. The surfaces of the bicycle should be cleaned before each ride. The bicycle should also be maintained regularly by an Authorized Specialized Retailer, which means it should be cleaned, inspected for signs of corrosion and/or cracks and lubricated. If you notice any signs of corrosion or cracking on the frame or any component, the affected item must be replaced.
  • Page 11: System Interface

    7. SYSTEM INTERFACE 7.1. TURBO CONNECT UNIT (TCU) MODE CHANGE BATTERY COMPARTMENT BATTERY LEVEL ERROR CODES POWER BLE PAIRING CODE All Turbo LEVO SL models are all equipped with the TCU display. The display turns on the motor, and provides access to the support modes options, as well as the battery state of charge and error codes.
  • Page 12: Starting The System On The Tcu

    7.3. STARTING THE SYSTEM ON THE TCU To start the system, press and hold the POWER button located on the TCU top tube LED display unit, until the horizontal LEDs glow blue. To turn the battery (and support) off again, press and hold the POWER button until the LEDs turn off.
  • Page 13: Changing Support Modes On The Remote

    If you receive such an error, please restart the system. If the error message continues to be shown, please contact your Authorized Specialized Retailer for further instructions. Depending on the type of error message, the system may be switched off automatically. In any case, the bicycle can be ridden without motor support, with the system...
  • Page 14 Reboot your bicycle. „ Check Mission Control App for more information. „ 3. MOTOR ERROR If the problem persists contact your Authorized Specialized Retailer. „ 4. MOTOR NOT FOUND 5. BATTERY & MOTOR ERROR Contact your Authorized Specialized Retailer. 6. TCU COIN CELL BATTERY LOW...
  • Page 15: Factory Reset

    7.9. FACTORY RESET Before a new or used bicycle is sold, the new user should perform a factory reset of the TCU display, to reset the peak power and support mode settings. To perform a factory reset (Fig. 7.7). A: Long-press (hold) the Mode button. (1) „...
  • Page 16: Mission Control

    8. MISSION CONTROL The Specialized Mission Control App enables you to further enhance your ride experience by customizing your LEVO SL to your personal needs. Most importantly, it allows you to customize motor characteristics, control range, diagnose the system, record rides and see real-time ride data.
  • Page 17 1: LET’S RIDE: Record your rides, see a map, live ride data and set Smart Control. With Smart Control activated, the motor and battery output are adjusted based on how far or how long you want to ride. 2: TUNE: Customize motor performance and range based on your needs by individually adjusting Support and Peak Power.
  • Page 18: Battery And Charger

    The LEVO SL battery is fitted inside the down tube and can only be removed by first removing the motor. Any work required on the motor and battery should be carried out by an Authorized Specialized Turbo Retailer. Your bicycle is powered by a Lithium-Ion (Li-Ion) battery. Always adhere to the following instructions when handling or charging the battery or when using the LEVO SL bicycle: Only operate the battery between the temperature range of -20°...
  • Page 19: Charging And Using The Battery

    „ charger into a power outlet. Only use the Specialized charger supplied with the bicycle or other chargers approved by Specialized. Inspect „ the charger before every use for possible damage to the charger itself, the cable or the charging plug. Never use a charger which you suspect is damaged or know is broken.
  • Page 20 INFO: The Battery Management System (BMS) is designed to protect a fully discharged battery from damage for a period of time. However, in order to maintain the best possible battery performance and lifespan, Specialized recommends regularly recharging the battery to at least 60% full (7 LEDs on the TCU).
  • Page 21: Charge Level Display

    For instructions on how to clean drivetrain components, please refer to the drivetrain manufacturer’s instructions. Make sure connectors are dry and clean before reconnecting and riding. Ask your Authorized Specialized Retailer for additional information about cleaning your bicycle. CAUTION: Do not use alcohol, solvents or abrasive cleaners to clean the charger. Instead, use a...
  • Page 22: Storage

    Ask your Authorized Specialized Retailer for information about how to dispose of a battery or charger and any applicable take-back program.
  • Page 23: Charger Technical Data

    ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CAN CAUSE HEAT, FIRE AND EXPLOSION Rechargeable Li-Ion Battery AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY This battery must be disposed of properly OR DEATH SBC-B15 6.7Ah / 320Wh / 46.8V...
  • Page 24: Shock Setup

    To equalize the air pressure, cycle the shock or fork anytime after the air pressure has been adjusted. CAUTION: Do not exceed the shock manufacturer’s maximum air pressure Please visit the suspension setup tool at www.specialized.com for personalized recommendations for a baseline suspension setup based upon your specific height and weight.
  • Page 25: Shock Setup Data

    LOCK: The firmest low-speed compression setting is activated for maximum pedaling efficiency. „ 10.4. SHOCK SETUP DATA DATE RIDER WEIGHT FORK PSI FORK REBOUND (# of clicks from full slow) FORK COMPRESSION (# of clicks from full firm) SHOCK PSI SHOCK REBOUND (# of clicks from full slow) SHOCK COMPRESSION (# of clicks from full firm) 11.
  • Page 26: Frame/Bike Customization

    27.5 x 2.8 or 29 x 2.6 30 - 34t WARNING! Specialized frames are compatible ONLY with forks that have a specific range of travel (see table). Use of different styled forks or forks with longer travel may result in catastrophic failure of the frame which may result in serious personal injury or death.
  • Page 27 GENERAL TORQUE SPECS: LOCATION TOOL TORQUE (Nm) TORQUE (in-lbf) SEAT COLLAR 4 mm HEX STEM @ STEERER TUBE 4 mm HEX STEM @ HANDLEBAR 4 mm HEX CRANK BOLTS 8 mm HEX CHAINRING BOLTS 5 mm HEX SPIDER BOLT 4 mm HEX WATER BOTTLE BOSS 3 mm HEX 12 mm REAR AXLE...
  • Page 28: Tools Required

    The low weight of the RE allows you to carry more REs to boost autonomy. One RE adds 160Wh to the system which lasts for about 1h of riding in Turbo mode (flat / slight gradient). Please see your Authorized Specialized Retailer to get your RE(s) and the recommended bottle cage. 12.1 12.2...
  • Page 29 Secure the RE into the bottle cage using the supplied Specialized band (fig. 12.3). „ 12.4 12.5 12.6 Locate the charge port on the non-drive-side of the frame, near the bottom bracket. „ Open the charge port lid (Fig. 12.4) and insert the RE plug into the charge port (Fig. 12.5).
  • Page 30: Lighting

    0-9% 12.2. LIGHTING Through your Authorized Specialized Retailer, your LEVO SL can be upgraded with a light splitter cable that adds connections for front and rear lights (Service Part Number: S196800022 ). It connects to the TCU inside the top tube and provides the following output data: 12V only, 8W / 650 mA max.
  • Page 31: Replacement Parts And Accessories

    13. REGULATORY STATEMENTS RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. Certifies that this product and its packaging are in compliance with European Union Directive 2011/65/EU on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronics Equipment, commonly known as RoHS.
  • Page 32: Ec - Declaration Of Conformity

    14. EC – DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 Hereby confirms for the following products: Product description: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Model designation: LEVO SL SW CARBON...
  • Page 33: 15130 Concord Circle, Morgan Hill, Ca 95037 (408) 779-6229

    15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000141743_UM_FR_R1 Nous pouvons ponctuellement publier des mises à jour et des compléments à ce document. Veuillez régulièrement consulter le site www.specialized.com ou contacter Rider Care pour obtenir les dernières informations. Info: ridercare@specialized.com / 877 808-8154...
  • Page 34: Introduction

    Ce manuel a été rédigé initialement en anglais (Notice originale). Cette version est une Traduction de la notice originale. Ce Manuel utilisateur est spécifique à votre LEVO SL et il doit être utilisé en parallèle du manuel général Specialized Bicycle Owner’s Manual (Manuel utilisateur). Il contient des mentions importantes concernant la sécurité, la performance et l’entretien.
  • Page 35: Composants Du Levo Sl

    2. COMPOSANTS DU LEVO SL TUBE SUPÉRIEUR 15. PLATEAU 29. ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE TUBE DIAGONAL 16. MANIVELLE 30. DISQUE DE FREIN ARRIÈRE TUBE DE SELLE 17. PÉDALE 31. RAYON DOUILLE DE DIRECTION 18. MOTEUR 32. JANTE BASE 19. CINTRE 33.
  • Page 36: Informations Générales Sur Votre Levo Sl

    Il peut également exister des exigences sur le port d’un casque, d’un âge minimum requis, un permis ou une assurance. Specialized ne fait et ne fera aucune promesse, déclaration ou garantie concernant l’utilisation de votre LEVO SL. Les lois et régulations sur les vélos électriques variant d’un pays à...
  • Page 37: Notes Générales À Propos De L'utilisation

    4.2. AVANT UTILISATION Indépendamment de votre expérience, lisez la section « Pour commencer » de votre “Specialized Bicycle Owner’s Manual” (Réglages du vélo ; La sécurité avant tout ; Vérification de l’état mécanique ; Première sortie) et procédez à...
  • Page 38: Connaître L'autonomie De Sa Batterie

    Prenez connaissance de l’autonomie de votre vélo électrique avant de l’utiliser. Vous pouvez calculer l’autonomie de votre batterie sur le site www.specialized.com en sélectionnant le modèle de votre vélo Turbo et en cliquant sur le calculateur d’autonomie. En plus du calculateur d’autonomie, nous vous recommandons d’utiliser la fonction Smart Control de l’application Mission Control afin de gérer au mieux l’autonomie de votre batterie.
  • Page 39: Remarques Générales Concernant Le Montage

    Ce manuel ne remplace pas le bon sens d’utilisation, la compétence et les manuels techniques pour la réparation ou pour l’entretien. Merci de vous rapprocher de votre Revendeur Specialized Agréé pour tout réglage, entretien ou toute réparation. Votre Revendeur Specialized Agréé dispose d’ailleurs d’un soutien spécifique comme des formations, des cliniques et de la documentation relative à...
  • Page 40: Capteur De Vitesse

    Specialized recommande l’utilisation de pâte d’assemblage carbone, qui pourra augmenter la friction avec les surfaces en carbone. Visitez votre Revendeur Specialized Agréé pour toute information complémentaire.
  • Page 41: Jeu De Direction

    être nettoyées avant chaque sortie. La maintenance du vélo doit être effectuée de manière régulière par un Revendeur Specialized Agréé. Ce qui signifie que le vélo doit être nettoyé, inspecté pour des signes de corrosion ou de fissures et lubrifié. Si vous observez des signes de corrosion ou de fissures sur le cadre ou les composants, les équipements concernés doivent être remplacés.
  • Page 42: Interface Du Système

    Si votre vélo montre des signes de dommages, ne l’utilisez pas et amenez-le directement chez votre revendeur Specialized agréé pour inspection. AVERTISSEMENT ! Utilisez un pied d’atelier pour maintenir votre vélo pendant les opérations de montage ou d’entretien et un porte-vélo pour le transport.
  • Page 43: Commande Au Guidon

    7.2. COMMANDE AU GUIDON La commande au guidon est incluse sur tous les modèles LEVO SL (Fig. 7.2) et contrôle le niveau d’assistance du moteur. A; Ajustement de l’assistance „ B: Boutons de fonction „ C: Vis de compression (0.8 Nm) „...
  • Page 44: Sélection Du Mode D'assistance Sur Le Tcu

    7.5. SÉLECTION DU MODE D’ASSISTANCE SUR LE TCU Les différents modes d’assistance s’affichent sur le pourtour du bouton S (mode) (Fig 7.1). Appuyez sur le bouton S pour faire défiler tous les modes (Fig 7.4). TURBO Les modes défilent dans les trois modes d’assistance principaux, en commençant par le mode TRAIL TRAIL (par défaut).
  • Page 45: Codes D'erreur Affichés

    Si une telle erreur s’affiche, redémarrez le système. Si le message d’erreur ne s’efface pas, contactez votre revendeur Specialized agréé qui vous indiquera la marche à suivre. Avec certains messages d’erreur, le système s’éteindra automatiquement. Dans tous les cas, le vélo pourra être utilisé sans l’assistance du moteur avec le système désactivé.
  • Page 46: Réinitialisation

    7.9. RÉINITIALISATION Après tout achat d’un vélo neuf ou d’occasion, le nouveau propriétaire doit réaliser une réinitialisation de l’appareil TCU pour redéfinir les réglages des modes d’assistance et de la puissance max (crête). Pour réaliser une réinitialisation (Fig. 7.7) : A : appuyez longuement (maintenir enfoncé) le bouton Mode (1).
  • Page 47: Mission Control

    8.1. TÉLÉCHARGER ET INSTALLER MISSION CONTROL Téléchargez l’application depuis l’App Store (appareils iOS) ou Google Play Store (appareils Android) en cherchant « Specialized Mission Control » ; puis, installez l’application. Après inscription, vous pouvez vous connecter à votre vélo. 8.2. SYNCHRONISER VOTRE VÉLO AVEC MISSION CONTROL Pour se connecter la première fois à...
  • Page 48 1 : DÉMARRER ACTIVITÉ Enregistrez vos sorties, consultez une carte ou vos données personnelles en temps réel et activez la fonction Smart Control. Avec la fonction Smart Control activée, la puissance générée par le moteur et la batterie est réglée en fonction de la distance ou de la durée de votre parcours.
  • Page 49: Batterie Et Chargeur

    Eco avec un plafond artificiel de la puissance moteur améliorera l’autonomie tout en différenciant plus nettement les modes d’Assistance entre eux. Specialized vous recommande de faire des essais de modes de puissance afin de trouver les réglages qui correspondent le mieux à votre pratique et aux conditions d’utilisation.
  • Page 50: Charger Et Utiliser La Batterie

    „ dans le chargeur avant de brancher le chargeur sur une prise électrique. Utilisez uniquement le chargeur Specialized livré avec le vélo ou un autre chargeur approuvé par Specialized. „ Inspecter le chargeur avant chaque usage pour tout signe de dommage sur le chargeur lui-même, le câble ou la prise.
  • Page 51 ATTENTION : éteignez toujours le vélo avant de brancher ou de débrancher le chargeur ou le Range Extender ! INFO : chargez uniquement la batterie à une température ambiante comprise entre 0° C et +45° C (+32° F et +113° F). Si la température extérieure est trop haute ou trop basse, chargez votre batterie à...
  • Page 52: Affichage Du Niveau De Charge

    Toutefois, pour maintenir la batterie à son meilleur niveau de performances et de durée de vie, Specialized recommande de régulièrement recharger la batterie à au moins 60 % de sa charge maximale (7 LEDS).
  • Page 53: Stockage

    étiquetage ou un emballage spécial. Informez-vous au préalable sur la législation et la réglementation en vigueur dans votre pays. Votre Revendeur Specialized Agréé pourra également vous donner des informations utiles. Pour transporter la batterie hors du cadre, Specialized recommande d'utiliser une boîte de transport de batterie approuvée.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques Du Chargeur

    ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CAN CAUSE HEAT, FIRE AND EXPLOSION Rechargeable Li-Ion Battery AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY This battery must be disposed of properly SBC-B15 6.7Ah / 320Wh / 46.8V...
  • Page 55: Réglage De La Pression Pneumatique

    ATTENTION : ne dépassez pas la pression pneumatique maximale définie par le fabricant de l’amortisseur (FOX : 350 psi ; ROCKSHOX : 325 psi). Consultez l’indicateur de réglage de la suspension sur le site www.specialized.com afin d’obtenir les recommandations spécifiques correspondant à un réglage de base de la suspension en fonction de votre poids et de votre taille.
  • Page 56: Shock Setup Data

    10.4. SHOCK SETUP DATA DATE POIDS DU CYCLISTE FOURCHE PSI REBOND DE LA FOURCHE (Nbre de clics depuis la position lente.) COMPRESSION DE LA FOURCHE (Nbre de clics depuis la position ferme.) AMORTISSEUR PSI REBOND DE L'AMORTISSEUR (Nbre de clics depuis la position lente.) COMPRESSION DE L'AMORTISSEUR (Nbre de clics depuis la position ferme.)
  • Page 57: Personnalisation Du Cadre/Vélo

    Si vous décidez de modifier la configuration préparée en usine (par ex., changer la taille des pneus ou le débattement de la fourche), vérifiez auprès de votre revendeur Specialized agréé si certains composants ont besoin d’être changés pour des raisons de compatibilité.
  • Page 58: Taille De Visserie / Outillage / Couples De Serrage

    11.4. TAILLE DE VISSERIE / OUTILLAGE / COUPLES DE SERRAGE "AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, il est important de serrer les éléments de fixation (écrous, boulons, vis) de votre vélo au couple de serrage prescrit. Si une force insuffisante est exercée, la fixation pourra ne pas être suffisamment serrée.
  • Page 59: Outils Nécessaires

    Avec un RE, le système gagne 160 Wh qui correspond environ à une heure de pédalage en mode Turbo. Veuillez vous adresser à votre revendeur Specialized agréé pour obtenir un ou plusieurs RE ainsi que le porte-bidon correspondant.
  • Page 60 12.1 12.2 12.3 INSTALLATION / UTILISATION DE VOTRE RANGE EXTENDER Installez sur votre vélo le porte-bidon spécifique au RE. Veuillez utiliser le porte-bidon spécifique (Zee Cage II). „ Éteignez votre vélo LEVO SL. „ Insérez dans le port de charge du RE la fiche du câble d’alimentation dotée d’un couvercle arrondi. „...
  • Page 61 Veuillez consulter le chapitre consacré à la recharge dans ce manuel pour obtenir les consignes de recharge. INFO : le câble en Y est vendu chez votre revendeur Specialized agréé. AFFICHAGE DU NIVEAU DE CHARGE AVEC LA BATTERIE RANGE EXTENDER Lorsque le RE est fixé...
  • Page 62: Éclairage

    12.2. ÉCLAIRAGE Vous pouvez demander à votre Revendeur Specialized Agréé d’installer un câble répartiteur sur votre vélo LEVO SL afin d’installer un éclairage à l’avant et à l’arrière (numéro de pièce détachée : S196800022 ). Ce câble est relié au TCU situé...
  • Page 63: Dispositions Réglementaires

    13. DISPOSITIONS RÉGLEMENTAIRES RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. certifie que ce produit et son emballage sont conformes à la directive de l’Union européenne 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, communément appelée directive RoHS.
  • Page 64: Déclaration De Conformité Ce

    14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le fabricant : Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 confirme par la présente pour les produits suivants : Description du produit : EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) LEVO SL SW CARBON Désignation du modèle :...
  • Page 65 12.3. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ...............................30 13. GESETZLICHE VORGABEN ............................30 13. EC - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........................31 EPAC nach EN 15194 / SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000141744_UM_DE_R1 Wir veröffentlichen möglicherweise gelegentlich Aktualisierungen oder Ergänzungen zu diesem Dokument. Bitte besuchen Sie regelmäßig www.special- ized.com oder wenden Sie sich an Rider Care, um sicherzustellen, dass Sie auf dem neusten Stand sind.
  • Page 66: Einführung

    Sie das “Owner’s Manual” vollständig vor der Nutzung Ihres Turbo LEVO SL. Sollten Sie keine Druckversion des “Owner’s Manual” vorliegen haben, laden Sie sich diese Anleitung bitte unter www.specialized.com herunter oder kontaktieren Sie Ihren lokalen Specialized-Händler oder unser Specialized Rider Care Team.
  • Page 67: Levo Sl Komponenten

    2. LEVO SL KOMPONENTEN Oberrohr 15. Kettenblatt 29. Hinterer Bremssattel Unterrohr 16. Kurbel 30. Hintere Bremsscheibe Sitzrohr 17. Pedal 31. Speiche Steuerrohr 18. Motor 32. Felge Kettenstrebe 19. Lenker mit Griff 33. Reifen Sitzstrebe 20. Schalthebel 34. Ventil Gabel 21. Bremshebel 35.
  • Page 68: Allgemeine Informationen Zu Ihrem Levo Sl

    VORSICHT: Alle LEVO SL - Fahrräder haben eine fest vorgegebene Geschwindigkeitsbegrenzung, bei der sich die Motorunterstützung automatisch abschaltet. Durch jede (versuchte) Manipulation der Leistung und/oder des Systems erlischt die Garantie und Gewährleistung durch Specialized. 3.2. PEDELEC / EPAC Das LEVO SL ist als EPAC klassifiziert. Die Motorunterstützung schaltet automatisch bei etwa 25 km/h (15,5 mph) bzw.
  • Page 69: Fahrtipps

    Der LEVO SL-Motor leistet nur beim Treten Unterstützung und wenn das Fahrrad in Bewegung ist. Der Grad der Unterstützung steht in Abhängigkeit zur Kraft, die auf die Pedale ausgeübt wird und ist somit je nach eigener Kraft höher oder niedriger. Wenn Sie aufhören zu pedalieren, stoppt der Motorantrieb. Das LEVO SL kann auch als normales Fahrrad ohne Motorunterstützung gefahren werden, indem das Display in den AUS-Modus geschaltet wird.
  • Page 70: Informieren Sie Sich Über Ihre Reichweite

    “Riding Safely” in der Bedienungsanleitung zu allgemeinen Informationen und Anweisungen für Kindersitze oder Anhänger. Wenn Sie regelmäßig Kinder an oder auf Ihrem Fahrrad mitführen, sollte Ihr autorisierter Specialized Fachhändler eine regelmäßige Sicherheitsinspektion durchführen. WARNUNG! Specialized Fahrräder werden ausschließlich für die Nutzung von einer Person entworfen und geprüft.
  • Page 71: Allgemeine Montage-Hinweise

    5. ALLGEMEINE MONTAGE-HINWEISE Dieses Benutzerhandbuch ist nicht als umfassende Gebrauchs-, Service-, Reparatur- oder Wartungsanleitung gedacht. Für alle Reparatur- und Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Specialized Fachhändler. Ihr autorisierter Specialized Fachhändler wird Ihnen darüber hinaus weitere Hilfsquellen nennen können, etwa Fachbücher und Technik-Kurse.
  • Page 72: Geschwindigkeitssensor

    CARBONRAHMEN: Verwenden Sie kein Fett auf der Kontaktfläche zwischen Sattelstütze und Sitzrohr. Fett reduziert die Reibung, was zum ungewollten “Wandern” der Sattelstütze trotz richtigen Anzugmoments führen kann. Specialized empfiehlt die Verwendung von Karbon- Montagepaste, um die Reibung zwischen Oberflächen aus Karbon zu erhöhen. Für weiterführende Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Specialized Fachhändler.
  • Page 73: Steuersatz

    Berührungspunkten mit anderen Teilen zu prüfen. Wenn Sie Knarzen hören oder selbst kleinste Risse oder Schäden an Bauteilen vorfinden, fahren Sie Ihr Fahrrad nicht weiter, und lassen Sie es von Ihrem autorisierten Specialized Fachhändler überprüfen. Das Fahrrad sollte auch regelmäßig von einem autorisierten Specialized Fachhändler gewartet werden, was bedeutet, dass es gereinigt, auf Anzeichen von Korrosion und Risse geprüft wird und an den...
  • Page 74: System Interface

    WARNUNG! Schalten Sie den Akku immer aus, wenn er nicht benutzt und/oder wenn am Fahrrad bzw. Akku gearbeitet wird. ACHTUNG: Motor-Einheit nicht öffnen. Der Motor ist ein abgedichtetes, wartungsfreies System. Arbeiten am Motor müssen von einem Specialized Service Center durchgeführt werden. 7. SYSTEM INTERFACE 7.1. TURBO CONNECT UNIT (TCU) MODE ÄNDERN...
  • Page 75: Lenker-Bedienelement

    7.2. LENKER-BEDIENELEMENT Das Lenker-Bedienelement (Abb. 7.2) ist an allen LEVO Modellen zur Modi-Verstellung montiert (Modelljahr 2018 und ggf. später) A: Unterstützungsanpassung „ B: Funktionstasten „ C: Fixierschraube (0.8 Nm) „ 7.3. STARTEN DES SYSTEMS AN DER TCU Um das System zu starten, halten Sie die EIN/AUS- Taste am TCU-LED-Display am Oberrohr (Abb.
  • Page 76: Wahl Der Support-Modi Per Tcu

    INFO: The SMART CONTROL indicator light will only be visible on the TCU when the bicycle is connected to the Mission Control App, and is in SMART CONTROL mode. 7.5. WAHL DER SUPPORT-MODI PER TCU Die Fahrmodi werden um die S-Taste herum (Modus) angezeigt (Abb.
  • Page 77: Angezeigte Fehlercodes

    Android Geräte lassen sich mit allen LEVO SL Bikes per Bluetooth LE verbinden. Die aktuelle Version der Mission Control App laden Sie im Google Play Store oder im Apple App Store herunter. Auf www.specialized.com finden Sie Hinweise zur Verwendung der Mission Control App.
  • Page 78: Zurücksetzen Auf Die Werkseinstellungen

    7.9. ZURÜCKSETZEN AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN Bevor ein neues oder gebrauchtes Fahrrad verkauft wird, sollte der neue Benutzer das TCU-Display auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dadurch werden die Einstellungen für den maximalen Motorstrom und den Unterstützungs-Modus zurückgesetzt. So setzen Sie das Display auf die Werkseinstellungen zurück (Abb. 7.7): Halten Sie die Modus-Taste lange gedrückt (1).
  • Page 79: Mission Control

    Kurzschluss an der Batterie verursacht. 8. MISSION CONTROL Die Specialized Mission Control App ermöglicht Ihnen, Ihr Fahrerlebnis weiter zu verbessern, indem Sie Ihr LEVO SL an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen. Am wichtigsten ist jedoch, dass Sie damit die Motoreigenschaften anpassen, die Reichweite regeln, das System diagnostizieren, Fahrten aufzeichnen und Echtzeitfahrdaten ablesen können.
  • Page 80 1: RIDE Zeichnen Sie Ihre Fahrten auf, rufen Sie Karten auf, lesen Sie Echtzeitdaten ab und aktivieren Sie Smart Control. Bei aktivierter Smart Control werden die Motor- und Akkuleistung an die gewünschte Fahrzeit angepasst. 2: TUNE: Passen Sie die Motorleistung und Reichweite nach Bedarf an, indem Sie die Unterstützung und die „Peak Power“ (maximaler Motor-Strom) individuell einstellen.
  • Page 81: Akku / Ladegerät

    9. AKKU / LADEGERÄT Der Akku des LEVO SL befindet sich im Unterrohr und kann erst herausgenommen werden, nachdem der Motor ausgebaut wurde. Arbeiten am Motor und Akku sollten nur durch einen autorisierten Specialized Turbo Fachhändler durchgeführt werden. Ihr Fahrrad wird mit einem Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion) betrieben. Beachten Sie beim Umgang mit dem Akku und bei Benutzung Ihres LEVO SL stets folgende Hinweise: Betreiben Sie den Akku in einem Temperaturbereich von -20°...
  • Page 82: Aufladen Und Benutzen Des Akkus

    Stecker des Ladegeräts in eine Steckdose (100 bis 240 V); achten Sie darauf, den richtigen Stecker für Ihr Land zu verwenden. Verbinden Sie dann den Ladestecker mit der Ladebuchse am Akku. Specialized empfiehlt, den Akku in einem Bereich zu laden, der mit einem Rauchmelder ausgestattet ist.
  • Page 83 ACHTUNG: Schalten Sie das Fahrrad immer aus, bevor Sie das Ladegerät oder den Range Extender anschließen oder trennen! INFO: Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und +45 °C (+32 °F und +113 °F) auf. Wenn die Außentemperaturen von diesem Bereich abweichen, laden Sie den Akku in einem Innenbereich auf.
  • Page 84: Ladestandsanzeige

    Specialized Fachhändler. Das Batterie-Management-System (BMS) ist darauf ausgelegt, einen vollständig entladenen Akku über einen längeren Zeitraum vor Schäden zu bewahren; in jedem Fall empfiehlt Specialized, den Akku bei Nichtbenutzung in regelmäßigen Abständen auf etwa 60 % Ladestand zu laden (7 Ladebalken auf dem TCU), um eine bestmögliche Lebensspanne zu erzielen.
  • Page 85: Lagerung

    Das Transportieren und/oder Versenden Ihrer LEVO SL-Akkus unterliegt länderspezifischen Gesetzen und Regeln und erfordert eine bestimmte Verpackung und Kennzeichnung. Informieren Sie sich über die in Ihrem Land geltenden Gesetze und Bestimmungen. Ihr autorisierter Specialized-Händler wird Sie gerne über die geltenden Bestimmungen informieren. Für den Transport des Akkus außerhalb des Rahmens empfiehlt Specialized die Verwendung einer zertifizierten Transportbox.
  • Page 86: Technische Akkudaten

    9.8. TECHNISCHE AKKUDATEN SPEZIFIKATION BESCHREIBUNG EINHEIT SBC - B15 SBC - B16 (RE) BETRIEBSSPANNUNG IN VOLT °C 0 — +45 0 — +45 LADETEMPERATUR °F +32 — +113 +32 — +113 °C -20 — +60 -20 — +60 BETRIEBSTEMPERATUR °F -4 —...
  • Page 87: Einstellen Des Luftdämpfers

    VORSICHT: Überschreiten Sie nicht den maximalen empfohlenen Luftdruck des Herstellers (FOX: 24 bar, ROCKSHOX: 22,4 bar). Auf www.specialized.com finden Sie ein Federungs-Einstelltool mit personalisierten Empfehlungen für eine grundlegende Abstimmung Ihrer Federung basierend auf Ihrer Körpergröße und Ihrem Gewicht. 10.2. ZUGSTUFE EINSTELLEN Die Zugstufe (roter Einstellknopf) bestimmt die Ausfedergeschwindigkeit des Dämpfers.
  • Page 88: Druckstufe Einstellen

    Gegen den Uhrzeigersinn drehen für schnelleres Ausfedern (leichtere Fahrer, höhere Dämpfergeschwindigkeit, „ kleinere, schnellere Stöße, mehr Traktion) Von der empfohlenen Anzahl Klicks sollte nicht zu stark abgewichen werden, da eine Einstellung weit außerhalb des empfohlenen Bereichs das Fahrerverhalten beeinträchtigen kann. 10.3.
  • Page 89: Anlenkung An Dämpfer / Flip Chip

    Jede dieser Variablen wirkt sich auf die Innenlagerhöhe und den Steuerrohrwinkel des Rahmens sowie die allgemeinen Fahreigenschaften des Fahrrads aus. Wenn Sie die Werkskonfiguration verändern, z. B. die Reifengröße oder den Gabelfederweg, erkundigen Sie sich bei Ihrem zugelassenen Specialized-Fachhändler, welche Komponenten Sie im Hinblick auf die Kompatibilität austauschen müssen.
  • Page 90: Schrauben-Dimensionen / Anzugsmomente

    27.5 x 2.8 or 29 x 2.6 30 - 34t WARNUNG! Specialized-Rahmen sind ausschließlich mit Gabeln kompatibel, die einen definierten Federweg nicht überschreiten (siehe Tabelle). Federgabeln mit mehr Federweg können Materialversagen verursachen, was zu schwerwiegenden oder gar tödlichen Verletzungen führen kann.
  • Page 91: Benötigte Werkzeuge

    REMOTE 2 mm HEX ANSCHLAGSCHUTZ FÜR DIE GABELKRONE T25 TORX 26.55 Das Anzugsmoment für die Sattelstützenklemme kann abhängig von der Sattelstütze oder Sattelstützen/Distanzhülsen-Kombination variieren. Einige versenkbare Sattelstützen können sehr empfindlich auf gegen Drehmomentkräfte sein. Bei einem zu geringen Anzugsmoment kann die Sattelstütze durchrutschen, ein zu hohes Anzugsmoment kann dazu führen, dass der Mechanismus beim Anheben oder Absenken des Sattels blockiert.
  • Page 92: Zubehör

    1 Std. Fahrt im Turbo-Modus ausreicht (flach/hügelig). Um Range Extender sowie das nötige Zubehör (Flaschenhalter, Kabel) zu bestellen, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Specialized Fachhändler. Um Range Extender und den zugehörigen Flaschenhalter zu bestellen, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Specialized Fachhändler.
  • Page 93 Y-Splitter-Kabel in Verbindung mit dem Ladegerät verwenden, um den internen Akku und den RE-Akku gleichzeitig zu laden. Anweisungen zum Laden finden Sie im Abschnitt zum Laden des Akkus in dieser Bedienungsanleitung. INFO: Das Y-Splitter-Kabel ist über Ihren autorisierten Specialized Fachhändler erhältlich. LADESTANDSANZEIGE MIT RANGE EXTENDER-AKKU Wenn der RE am Fahrrad befestigt ist, wird der Ladestand auf der TCU, dem TCD und in der Mission Control App angezeigt.
  • Page 94 12.8 BATTERIE RANGE EXTENDER 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 80-100 LADESTANDSANZEIGE 40-49 40-49 RANGE EXTENDER 60-79 LADESTANDSANZEIGE 30-39 30-39 20-29 20-29 40-59 10-19 10-19 20-39 LADESTANDSANZEIGE RANGE EXTENDER 0-19 LADESTANDSANZEIGE Wenn sowohl der integrierte Akku als auch der RE voll geladen sind, wird der Ladestand auf der TCU in Form von überlagerten Leuchtbalken angezeigt.
  • Page 95: Beleuchtung

    12.2. BELEUCHTUNG Über Ihren autorisierten Specialized Fachhändler können Sie Ihr LEVO SL mit einem Licht-Splitter-Kabel aufrüsten, das Anschlüsse für eine Front- und Rückleuchte bietet (Art. Nr.: S196800022). Es wird an die TCU innerhalb des Oberrohrs angeschlossen und bietet die folgende Stromversorgung: Nur 12 V, max. 8 W/650 mA. Beachten Sie, dass Ihr LEVO SL-Rahmen nur die einfache Verlegung des Frontleuchtenkabels ermöglicht.
  • Page 96: Ec - Konformitätserklärung

    13. EC - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 Bestätigt hiermit für die folgenden Modelle der Kategorie EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) LEVO SL SW CARBON mit der Modellbezeichnung:...
  • Page 97 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000141745_UM_CZ_R1 Čas od času můžeme vydávat aktualizace a dodatky k tomuto dokumentu. Chcete-li mít vždy nejnovější informace, navštěvujte pravidelně webové stránky www.specialized.com nebo se obracejte na středisko péče o jezdce. Informace: ridercare@specialized.com / 877 808-8154...
  • Page 98: Úvod

    šroub. K dosažení konkrétní hodnoty momentu je nutné použít kvalitní momentový klíč. 1.1. ZÁRUKA S kolem jste obdrželi kopii záručních podmínek pro kola Specialized, zapsaných v Záručním listu. Záruční list je Vám povinen při nákupu kola vydat Váš autorizovaný prodejce Specialized.
  • Page 99: Komponenty Levo Sl

    2. KOMPONENTY LEVO SL Horní rámová trubka 15. Převodník 29. Zadní brzdový třmen Spodní rámová trubka 16. Klika 30. Kotouč zadní brzdy Sedlová trubka 17. Pedál 31. Drát Hlavová trubka 18. Motor 32. Ráfek Řetězová vzpěra 19. Řídítka 33. Plášť Sedlová...
  • Page 100: Obecné Informace O Vašem Kole Levo Sl

    Vaší zemi. Mohou existovat omezení ohledně jízdy s kolem LEVO SL na veřejných silnicích, cyklistických stezkách nebo pěšinách. Také mohou existovat platná věková omezení nebo požadavky na pojištění či požadavky na použití přilby či světel. Specialized neposkytuje žádné sliby, nenabízí zastoupení ani neposkytuje žádné záruky ohledně používání vašeho kola LEVO SL.
  • Page 101: Všeobecné Poznámky K Jízdě

    VAROVÁNÍ! Zrychlení elektrického kola může být větší, než byste očekávali, a na první pocit může působit nezvykle. Specialized doporučuje pro první jízdu použít režim ECO s nejnižším výkonem a seznámit se s provozem elektrického kola v bezpečném prostředí dále od ostatních kol, chodců...
  • Page 102: Znalost Dojezdu

    Existuje mnoho různých způsobů, které umožňují jezdit s dětmi. Podívejte se do sekce Bezpečná jízda v Uživatelské příručce ke kolu Specialized pro obecné informace a pokyny o dětských nosičích či přívěsech. Pokud jezdíte s dětmi na kole pravidelně, měl by Váš Autorizovaný prodejce Specialized provádět pravidelnou bezpečnostní...
  • Page 103: Obecná Upozornění Ohledně Montáže

    Tato Uživatelská příručka není vyčerpávajícím průvodcem pro použití, servis, opravy nebo údržbu. S veškerým servisem, opravami a údržbou se obraťte na Autorizovaného prodejce Specialized. Váš Autorizovaný prodejce Specialized Vás také může odkázat na semináře, kurzy nebo knihy ohledně používání kol, servisu, oprav a údržby.
  • Page 104: Sensor Pro Měření Rychlosti

    CARBONOVÉ RÁMY: Nepoužívejte vazelínu v místech kontatku sedlové trubky se sedlovkou. Vazelína snižuje tření, které je důležité pro setrvání sedlovky v dané pozici. Specialized doporučuje použití karbonové pasty, která umí zvýšit tření mezi karbonovými povrchy. Prosím navštivte svého autorizovaného prodejce Specialized pro více informací.
  • Page 105: Hlavové Složení

    Autorizovaného prodejce Specialized. Vaše kolo by mělo pravidelně podstupovat servis a prohlídky u Vašeho Autorizovaného prodejce Specialized, což znamená, že by mělo být vyčištěné, promazané a zkontrolované na známky koroze a/nebo praskliny. Pravidelně čistěte a promazávejte převody podle pokynů...
  • Page 106: Rozhraní Systému

    Vaší osoby nebo smrt. Vykazuje-li Vaše baterie nebo nabíječka jakékoliv známky poškození, nepoužívejte ji a okamžitě ji dopravte k Vašemu Autorizovanému prodejci Specialized na kontrolu. VAROVÁNÍ! Před úkony montáže a údržby se doporučuje jízdní kolo upnout do opravárenského stojanu. K přepravě používejte nosič kol.
  • Page 107: Dálkové Ovládání Na Řídítka

    7.2. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ NA ŘÍDÍTKA Dálkové ovládání na řídítka je součástí všech LEVO modelů (Obr. 7.2) a nastavuje úroveň podpory motoru. A: Nastavení podpory „ B: Funkční tlačítka „ C: CKompresní šroub „ 7.3. SPUŠTĚNÍ SYSTÉMU POMOCÍ JEDNOTKY TCU Systém spustíte stisknutím a podržením zapínacího tlačítka, které...
  • Page 108: Výběr Módů Podpory Na Tcu

    7.5. VÝBĚR MÓDŮ PODPORY NA TCU. Jízdní režimy jsou zobrazeny okolo S-tlačítka (volba režimu). Opakovaným stisknutím S-tlačítka můžete postupně procházet jednotlivé režimy (obr. 7.4). TURBO Postupně lze cyklicky přepínat mezi třemi hlavními režimy, přičemž výchozím režimem je TRAIL. TRAIL Přidržením S-tlačítka (MODE) aktivujete REŽIM OFF (Vypnuto) Bluetooth SMART...
  • Page 109: Chybové Kódy

    Obdržíte-li takovou chybovou zprávu, restartujte systém. Pokud se chybová zpráva ukazuje i nadále, obraťte se na nejbližšího autorizovaného prodejce Specialized, který vám poradí další postup. V závislosti na typu chybové zprávy se může systém automaticky vypnout. Každopádně lze i po vypnutí systému na bicyklu pokračovat v jízdě...
  • Page 110: Reset Do Továrního Nastavení

    7.9. RESET DO TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ Při prodeji nového i použitého elektrokola doporučujeme novému majiteli provést tovární reset displeje TCU, při němž budou vynulována nastavení režimů maximálního výkonu a podpory. Pro reset do továrního nastavení (Obr. 7.7): A: Stiskněte a podržte tlačítko Mode - volba režimu (1). „...
  • Page 111: Mission Control

    VAROVÁNÍ: K opětovnému vložení baterie do přihrádky nepoužívejte kovovou pinzetu, protože může baterii zkratovat. 8. MISSION CONTROL Aplikace Specialized Mission Control Vám umožňuje dokonale vyladit jízdní parametry kola LEVO SL podle individuálních požadavků jezdce. K nejdůležitějším funkcím patří možnost přizpůsobení charakteristiky elektromotoru, řízení dojezdu, diagnostika systému, zaznamenávání...
  • Page 112 1: JEDEME Záznam Vašich jízd, zobrazení mapy a aktuálních dat o jízdě a nastavení funkce Smart Control. Při aktivované funkci Smart Control se výstupní výkon elektromotoru a režim baterie automaticky reguluje podle toho, jak daleko nebo jak dlouho chcete jet. 2: NALADĚNÍ...
  • Page 113: Baterie / Nabíječka

    Pokud nastavíte režim Eco s umělou horní hranicí Maximální výkon, prodloužíte tím dojezd elektrokola a zároveň vytvoříte větší rozrůznění mezi režimy jízdy. Specialized doporučuje experimentovat s nastavením režimů jízdy, který nejlépe vyhovuje Vašemu stylu jízdy a podmínkám. 3: MOJE JÍZDY Zobrazení...
  • Page 114: Nabíjení A Použití Baterie

    Používejte vždy originální dodávaný nabíjecí kabel. Před zastrčením nabíječky do elektrické zásuvky „ zkontrolujte, zda je nabíjecí kabel zcela zasunutý do zástrčky nabíječky. Používejte pouze nabíječky Specialized dodané s kolem nebo jiné nabíječky schválené Specialized. Před „ každým nabíjením zkontrolujte, zda není poškozena samotná nabíječka, kabel nebo nabíjecí zástrčka. Nikdy nepoužívejte nabíječku, o které...
  • Page 115 Během procesu nabíjení dioda na nabíječce bude svítit červeně (Obr. 9.4). Když je baterie plně nabitá, barva diody na nabíječce se změní na zelenou. UPOZORNĚNÍ: Bliká-li kontrolka LED během nabíjení červeně, došlo k chybě nabíjení. V takovém případě okamžitě vyjměte nabíječku ze zásuvky, přestaňte používat podporu motoru a kontaktujte svého Autorizovaného prodejce Specialized.
  • Page 116: Zobrazení Úrovně Nabití

    INFO: Systém správy baterie (BMS) je navržen tak, aby nějakou dobu chránil plně vybitou baterii před poškozením. Abyste však udrželi nejlepší možný výkon a životnost baterie, Specialized doporučuje pravidelně nabíjet baterii minimálně do 60 % plného nabití (7 LED). INFO: Pamatujte, že Li-Ion baterie postupně ztrácí kapacitu v závislosti na stáří a používání.
  • Page 117: Skladování

    Předem se seznamte s veškerými zákonnými požadavky a nařízeními ve Vaší zemi nebo státě. Váš Autorizovaný prodejce Specialized může mít také k dispozici užitečné informace. Při přenášení baterie mimo rám Specialized doporučuje použít schválený transportní box na baterii.
  • Page 118: Nabíječka - Technické Údaje

    ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CAN CAUSE HEAT, FIRE AND EXPLOSION Rechargeable Li-Ion Battery AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY This battery must be disposed of properly OR DEATH SBC-B15 6.7Ah / 320Wh / 46.8V...
  • Page 119: Nastavení Tlaku Vzduchu

    UPOZORNĚNÍ: Nepřekračujte maximální přípustný tlak vzduchu stanovený výrobcem (FOX: 350 psi, ROCKSHOX: 325 psi). K orientačnímu stanovení hodnot pro nastavení odpružení pro vaši hmotnost a výšku navštivte stránky www.specialized.com, kde najdete kalkulačku pro nastavení odpružení a také různá doporučení pro přizpůsobení. 10.2. NASTAVENÍ ODSKOKU Tlumení...
  • Page 120: Data Nastavení

    10.4. DATA NASTAVENÍ DATUM HMOTNOST JEZDCE PSI VIDLICE ODSKOK VIDLICE (počet cvaknutí od nejpomalejšího nastavení) KOMPRESE VIDLICE (počet cvaknutí od nejtužšího nastavení) PSI TLUMIČE ODSKOK TLUMIČE (počet cvaknutí od nejpomalejšího nastavení) KOMPRESE TLUMIČE (počet cvaknutí od nejtužšího nastavení) 11. SPECIFIKACE 11.1.
  • Page 121: Nástavec A Tlumič / Flip Chip

    úhel hlavové trubky, stejně jako celkové jízdní vlastnosti daného jízdního kola. Rozhodnete-li se oproti standardní tovární konfiguraci provést změny, například použít pláště s jinými rozměry nebo vidlici s jinou hodnotou zdvihu, informujte se u autorizovaného prodejce Specialized, jaké další komponenty je nutné změnit, aby byla zachována celková kompatibilita.
  • Page 122: Rozměry Šroubů / Hodnoty Utahovacího Momentu

    VAROVÁNÍ! Zatímco 29palcové rámy jsou obecně kompatibilní s plášti o rozměrech až 27,5 x 3,0 nebo 29 x 2,6, rozměry plášťů různých výrobců se mohou v závislosti na výrobci lišit a zároveň ne všechny vidlice umožňují montáž širších plášťů. Vždy si u výrobce vidlice zjistěte požadovanou šíři mezery mezi vidlicí...
  • Page 123: Potřebné Nástroje

    UPOZORNĚNÍ (pro jiné než čepové šrouby): Dbejte na to, aby kontaktní plochy byly čisté a namazané. SPECIFIKACE UTAHOVACÍCH MOMENTŮ PRO ČEPOVÉ ŠROUBY (šrouby jednotlivých čepů utahujte po dokončení montáže v níže uvedeném pořadí): IMBUSOVÝ MOMENTU MOMENTU MÍSTO KLÍČ (Nm) (in-lbf) HLAVNÍ...
  • Page 124: Doplňkové Příslušenství

    „ Nainstalujte kabel do kanálku na pouzdru modulu RE (obr. 12.1b). „ Zasuňte modul RE do speciálního košíku na láhev(obr. 12.2). „ Zajistěte RE do košíku na lahev pomocí dodaného pásku Specialized (obr. 12.3). „ 12.4 12.5 12.6 Nabíjecí konektor najdete na levé straně rámu (strana bez pohonu) u středového složení.
  • Page 125 „Y“ z volitelného příslušenství, a díky němu nabíjet současně jak interní, tak i doplňkový akumulátor RE. Postup nabíjení najdete v oddílu věnovaném nabíjení v této příručce. INFORMACE: Rozbočovací kabel Y je k dostání u autorizovaných prodejců Specialized. ZOBRAZENÍ ÚROVNĚ NABITÍ AKUMULÁTORU RANGE EXTENDER Je-li k elektrokolu připojen doplňkový...
  • Page 126: Osvětlení

    Specialized náhradní díly a příslušenství jsou k dostání u Autorizovaných prodejců Specialized. 13. ZÁKONNÁ USTANOVENÍ RoHS: Společnost Specialized Bicycle Components, Inc. potvrzuje, že tento produkt a jeho obal splňují směrnici Evropské unie 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, která se obvykle označuje zkratkou RoHS.
  • Page 127: Ec - Prohlášení O Shodě

    14. EC - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 zde potvrzuje pro následující výrobky: Popis výrovku: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Označení modelu: LEVO SL SW CARBON...
  • Page 129 EPAC zgodnie z EN 15194 / SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000141746_UM_PL_R1 Niniejszy dokument, oraz jego załączniki, może ulec zmianie.Prosimy śledzić stronę specialized.com aby być na bieżąco ze wszystkimi aktualizacja- mi, lub skontaktować się z działem Rider Care. Info: PL@specialized.com...
  • Page 130: Wstęp

    Niniejsza instrukcja została sporządzona w języku angielskim (oryginalna instrukcja). Niniejsza wersja jest “Tłumaczeniem oryginalnej instrukcji”. Niniejsza instrukcja zawiera wyłącznie informacje dotyczące modelu Specialized Turbo LEVO SL (LEVO SL) i należy jej używać w powiązaniu z Instrukcją obsługi roweru Specialized (“”Instrukcja obsługi””). Zawiera ważne informacje techniczne i dot.
  • Page 131: Elementy Levo Sl

    2. ELEMENTY LEVO SL Rura górna 15. Tarcza 29. Zacisk hamulca tylnego Rura dolna 16. Ramię korby 30. Tarcza hamulca tylnego Rura podsiodłowa 17. Pedał 31. Szprycha Główka ramy 18. Silnik 32. Obręcz Dolne widełki 19. Kierownica z chwytem 33. Opona Górne widełki 20.
  • Page 132: Informacje Ogólne Dotyczące Roweru Levo Sl

    Możliwe są również wymagania w zakresie stosowania kasku i świateł, ograniczenia wiekowe lub wymagania dotyczące uprawnień do prowadzenia albo ubezpieczenia. Specialized nie udziela ani nie będzie udzielać jakichkolwiek zapewnień, wydawać oświadczeń ani udzielać gwarancji dotyczących użytkowania roweru LEVO SL.
  • Page 133: Uwagi Ogólne Dotyczące Jazdy

    4. UWAGI OGÓLNE DOTYCZĄCE JAZDY Silnik wspomagający LEVO SL działa wtedy, kiedy na pedały wywierany jest nacisk, a rower znajduje się w ruchu. Siła wspomagania będzie wyższa lub niższa w zależności od siły nacisku na pedały. Po zaprzestaniu pedałowania wspomaganie silnikiem wyłącza się. Po wyłączeniu LEVO SL może również...
  • Page 134: Bądź Świadomy Zasięgu

    Specialized. OSTRZEŻENIE! Rowery Specialized są zaprojektowane i przetestowane do użytku przez jedną osobę. Przewożenie dziecka na rowerze Specialized odbywa się na własne ryzyko. Jeżeli zdecydujesz się na montaż fotelika, przyczepki lub roweru jednokołowego, sprawdź najpierw kompatybilność w instrukcji producenta lub skonsultuj się z autoryzowanym sprzedawcą...
  • Page 135: Uwagi Ogólne Dotyczące Składania

    5. UWAGI OGÓLNE DOTYCZĄCE SKŁADANIA Niniejsza instrukcja nie jest kompleksową instrukcją użytkowania, serwisowania, napraw i konserwacji. W zakresie serwisowania, napraw i konserwacji prosimy o kontakt z autoryzowanym sprzedawcą Specialized. Autoryzowany sprzedawca Specialized może również polecić szkolenia oraz publikacje w zakresie użytkowania, serwisowania, naprawy i konserwacji roweru.
  • Page 136: Czujnik Prędkości

    RAMY KARBONOWE: Nie należy stosować smaru na powierzchnie styku sztycy z rurą podsiodłową. Nałożenie smaru zmniejsza tarcie, które ma zasadnicze znaczenie dla prawidłowego umocowania sztycy. Specialized zaleca stosowanie przeznaczonej do karbonu pasty, zwiększającej tarcie pomiędzy powierzchniami z włókna węglowego. Dodatkowych informacji udzieli Autoryzowany sprzedawca Specialized.
  • Page 137: Stery

    Stery odpowiadają standardom górnego łożyska 1 1/8” (41.8 x 30.5 x 8mm x 45 x 45°) Campagnolo i dolnego łożyska 1.5” (52 mm x 40 x 7 mm, 45 x 45°). Wymieniane łożyska powinny być kompatybilne ze specyfikacją Specialized dla steru. Montaż i demontaż obu łożysk nie wymaga użycia narzędzi. Powierzchnie styczne łożysk należy przed ich montażem nasmarować.
  • Page 138: Interfejs Wyświetlacza (Tcu)

    śmierci. Jeżeli rower wykazuje jakiekolwiek ślady uszkodzeń, należy zaprzestać korzystania z niego i natychmiast przekazać Autoryzowanemu sprzedawcy Specialized w celu kontroli. OSTRZEŻENIE! Korzystaj ze stojaka serwisowego dla podtrzymania roweru podczas montowania lub czynności serwisowych, a z uchwytu rowerowego podczas transportu.
  • Page 139: Pilot Na Kierownicy

    7.2. PILOT NA KIEROWNICY Pilot na kierownicy umożliwia regulację poziomu wsparcia silnika i dołączany jest do wszystkich modeli LEVO SL (Rys. 7.2). A: Regulacja wsparcia „ B: Przyciski funkcyjne „ C: Śruba dociskowa „ 7.3. URUCHAMIANIE SYSTEMU TCU Aby uruchomić system, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania umieszczony na wyświetlaczu TCU na górnej rurze ramy (Rys.
  • Page 140: Wybieranie Trybów Wsparcia Na Wyświetlaczu Tcu

    Kontrolka SMART CONTROL jest widoczna na TCU tylko wówczas, gdy rower jest połączony z aplikacją Mission Control i jest w trybie SMART CONTROL. 7.5. WYBIERANIE TRYBÓW WSPARCIA NA WYŚWIETLACZU TCU Tryby ustawień napędu są wyświetlane wokół przycisku S (tryb) (rys. 7.1). Naciśnięcie przycisku S powoduje przełączanie trybów (rys.
  • Page 141: Wyświetlane Kody Błędu

    Jeśli zobaczysz taki komunikat błędu, uruchom ponownie system. Jeśli komunikat błędu jest w dalszym ciągu pokazywany, skontaktuj się ze swoim Autoryzowanym sprzedawcą Specialized, by uzyskać dalsze wskazówki. W zależności od rodzaju komunikatu błędu system może wyłączyć się automatycznie. Niemniej przy wyłączonym systemie rowerem można nadal jeździć...
  • Page 142: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    7.9. PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH Przed sprzedażą nowego lub używanego roweru nowy użytkownik powinien dokonać przywrócenia ustawień fabrycznych wyświetlacza TCU w celu zresetowania ustawień szczytowej mocy i trybu wspomagania. Aby dokonać przywrócenia ustawień fabrycznych (Rys. 7.7): A: Przyciśnij przez dłuższy czas (przytrzymaj) przycisk Trybu (1). „...
  • Page 143: Mission Control

    8.1. POBIERANIE I INSTALACJA MISSION CONTROL Aby pobrać aplikację, przejdź do App Store (urządzenia z systemem iOS) lub Google Play Store (urządzenia z systemem Android), wyszukaj „Specialized Mission Control”, a następnie zainstaluj aplikację. Po rejestracji możesz połączyć się z rowerem.
  • Page 144 1. LET’S RIDE (RUSZAJMY) Rejestruj jazdy, przeglądaj mapy i dane jazdy na żywo i ustawiaj Smart Control. Po włączeniu funkcji Smart Control moc silnika i baterii są regulowane w zależności od tego, jak daleko lub jak długo chcesz jeździć. 2. TUNE (REGULACJA): Wyreguluj wydajność...
  • Page 145: Bateria / Ładowarka

    Ustawienie trybu Eco ze sztucznym pułapem Mocy szczytowej poprawi zasięg, a także zapewni większe zróżnicowanie pomiędzy trybami Wspomagania. Specialized zaleca wypróbowanie różnych ustawień i wybór takiego, którego najlepiej sprawdza się w danych warunkach i przy danym stylu jazdy.
  • Page 146: Ładowanie I Użytkowanie Baterii

    Plug the charger’s plug into an outlet (100 - 240V), using the appropriate plug for the country’s standards, then connect the charging plug with the charging socket on the battery. Specialized recommends charging the battery in an area with a smoke detector.
  • Page 147 W trakcie ładowania dioda na ładowarce będzie świeciła na czerwono (Rys. 9.4). Po pełnym naładowaniu baterii dioda na ładowarce będzie świeciła na zielono. UWAGA: Miganie czerwonej diody LED w trakcie ładowania oznacza błąd ładowania. Należy wówczas natychmiast wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka, zaprzestać jej użytkowania i skontaktować się z Autoryzowanym sprzedawcą Specialized.
  • Page 148: Poziom Naładowania Baterii

    Battery Management System (BMS/System Zarządzania Baterią) jest zaprojektowany w taki sposób, aby chronić w pełni rozładowaną baterię przed uszkodzeniem. Aby utrzymać jak najlepszą żywotność baterii, Specialized rekomenduje regularne doładowywanie baterii do poziomu minimum 60% (7 diod LED). Należy pamiętać, że pojemność baterii Li-ion stopniowo maleje, zależnie od wieku i liczby cykli ładowania.
  • Page 149: Przechowywanie

    Zalecamy wcześniejsze sprawdzenie wymagań ustawowych i przepisów obowiązujących w danym kraju. Niezbędnych informacji może udzielić Autoryzowany sprzedawca Specialized. Do transportu baterii po wyjęciu z ramy Specialized zaleca wykorzystanie zaaprobowanego futerału transportowego. UWAGA: Należy pamiętać, że rower LEVO SL jest znacznie cięższy, niż rower bez silnika elektrycznego.
  • Page 150: Dane Techniczne Ładowarki

    ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CAN CAUSE HEAT, FIRE AND EXPLOSION Rechargeable Li-Ion Battery AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY This battery must be disposed of properly SBC-B15 6.7Ah / 320Wh / 46.8V...
  • Page 151: Ustawianie Ciśnienia Powietrza

    Aby uzyskać indywidualne wskazówki dotyczące bazowego ustawienia zawieszenia określonego dla twojego wzrostu i wagi, skorzystaj z narzędzia online do ustawiania zawieszenia znajdującego się pod adresem www.specialized.com. 10.2. REGULACJA ODBICIA Tłumienie odbicia (czerwony przycisk) kontroluje stopień powrotu amortyzatora po ściśnięciu. Każdy tylny amortyzator ma zakres skali zapadkowej do precyzyjnego regulowania współczynnika powrotu.
  • Page 152: Kliknięcia

    10.4. KLIKNIĘCIA DANE USTAWIEŃ DATA WAGA ROWERZYSTY WIDELEC PSI ODBICIE WIDELCA (liczba kliknięć od skrajnej wolnej pozycji) KOMPRESJA WIDELCA (liczba kliknięć od skrajnej twardej pozycji) AMORTYZATOR PSI ODBICIE AMORTYZATORA (liczba kliknięć od skrajnej wolnej pozycji) KOMPRESJA AMORTYZATORA (liczba kliknięć od skrajnej twardej pozycji) 11.
  • Page 153: Dostosowanie Ramy/Roweru Do Własnych Preferencji

    Jeśli zdecydujesz się dokonać zmian w standardowej konfiguracji, na przykład zmienić rozmiar opony lub skok widelca, sprawdź u swojego autoryzowanego sprzedawcy Specialized, czy i jakie komponenty należy nabyć, by zachować kompatybilność.
  • Page 154: Rozmiar Śruby / Momenty Dokręcenia

    11.4. ROZMIAR ŚRUBY / MOMENTY DOKRĘCENIA OSTRZEŻENIE! Prawidłowy moment dokręcenia elementów ruchomych (nakrętek, śrub) jest niezwykle istotny dla bezpieczeństwa. Zbyt niski moment dokręcenia może spowodować niestabilność połączenia. Zbyt wysoki moment dokręcenia może spowodować zniszczenie, rozciągnięcie lub deformację gwintu. Niewłaściwy moment dokręcenia może również spowodować...
  • Page 155: Wymagane Narzędzia

    1 kg można również wozić więcej modułów RE, aby zwiększyć autonomię systemu. Jeden moduł RE dodaje do systemu 160 Wh, co umożliwia około 1 godz. jazdy w trybie Turbo. Aby nabyć moduł RE i pasujący koszyk na bidon, wybierz się do autoryzowanego sprzedawcy Specialized.
  • Page 156 „ Przymocuj kabel do kanału znajdującego się w obudowie modułu RE (rys. 11.1). „ Umieść moduł RE w odpowiednim koszyku na bidon (rys. 11.2). „ Przymocuj RE do koszyka na bidony za pomocą dostarczonej taśmy? Specialized „ 12.4 12.5 12.6 Znajdź...
  • Page 157 RE. Instrukcje ładowania znajdują się w sekcji poświęconej ładowaniu w niniejszej instrukcji. INFO: Przewód rozdzielacza typu Y jest dostępny u autoryzowanego sprzedawcy Specialized. WYŚWIETLANIE POZIOMU NAŁADOWANIA Z BATERIĄ RANGE EXTENDER Gdy moduł RE jest podłączony do roweru, poziom naładowania jest wyświetlany na TCU, TCD i w aplikacji Mission Control.
  • Page 158: Range Extender (Re) (Akcesorium Opcjonalne)

    Akcesoria i części zamienne Specialized dostępne są u Autoryzowanego sprzedawcy Specialized. 13. OŚWIADCZENIA REGULACYJNE RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. potwierdza, że ten produkt i jego opakowanie są zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej 2011/65 / UE dotyczącej ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, powszechnie znanym jako RoHS.
  • Page 159: We - Deklaracja Zgodności

    14. WE – DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 niniejszym potwierdza, że poniższe produkty: Opis produktu: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Oznaczenie modelu: LEVO SL SW CARBON...
  • Page 161 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000141747_UM_SK_R1 Z času na čas môžeme vydávať aktualizácie a dodatky tohto dokumentu. Pravidelne navštevujte stránku www.specialized.com alebo kontaktujte tím Rider Care, aby ste si zaistili najnovšie informácie. Informácie: ridercare@specialized.com / 877 808-8154...
  • Page 162: Úvod

    Táto Užívateľská príručka k bicyklu LEVO SL (ďalej len Užívateľská príručka) je určená pre bicykel Specialized Turbo LEVO SL (ďalej len LEVO SL) a slúži ako detailnejší dodatok k všeobecnej príručke k bicyklu Specialized (Manuál vlastníka). Užívateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, prevádzke a servisu, ktoré...
  • Page 163: Komponenty Levo Sl

    2. KOMPONENTY LEVO SL Horná rámová trubka 15. Prevodník 29. Zadný brzdový strmeň Spodná rámová trubka 16. Kľučka 30. Kotúč zadnej brzdy Sedlová trubka 17. Pedál 31. Drôt Hlavová trubka 18. Motor 32. Ráfik Reťazová vzpera 19. Riadidlá 33. Plášť Sedlová...
  • Page 164: Všeobecné Informácie O Vašom Bicykli Levo Sl

    Môžu sa tiež uplatňovať požiadavky na nosenie prilby a používanie svetiel, vekové obmedzenia alebo požiadavky na povolenie alebo poistenie. Spoločnosť Specialized v súčasnosti ani do budúcnosti nesľubuje, netvrdí ani neposkytuje záruky ohľadne používania vášho bicykla LEVO SL. Keďže sa zákony a nariadenia týkajúce sa elektrických bicyklov v jednotlivých krajinách a prípadne štátoch líšia a neustále sa menia,...
  • Page 165: Všeobecné Poznámky K Jazde

    či do nosičov, rovnako tak pri skladaní či vyberaní bicykla z nosiča / auta) opatrní. 4.2. PRED JAZDOU Bez ohľadu na Vašu úroveň skúseností by ste si mali prečítať “PO PRVÉ” sekciu Príručky k bicyklu Specialized (Bike fit, Bezpečnosť predovšetkým, Mechanická bezpečnostná kontrola a Prvá jazda) a vykonať všetky potrebné...
  • Page 166: Zistite Si Dojazd

    Existuje mnoho rôznych spôsobov, ktoré umožňujú jazdiť s deťmi. Pozrite sa do sekcie Bezpečná jazda v Príručke ku bicyklu Specialized pre všeobecné informácie a usmernenia o detských nosičoch či prívesoch. Ak jazdíte s deťmi na bicykli pravidelne, mal by Váš Autorizovaný predajca Specialized vykonávať pravidelnú bezpečnostnú kontrolu.
  • Page 167: Všeobecné Upozornenie Ohľadne Montáže

    Táto Užívateľská príručka nie je vyčerpávajúcim sprievodcom pre použitie, servis, opravy alebo údržbu. S kompletným servisom, opravami a údržbou sa obráťte na Autorizovaného predajcu Specialized. Váš Autorizovaný predajca Specialized Vás tiež môže odkázať na semináre, kurzy alebo knihy ohľadom používania bicyklov, servisu, opráv a údržby.
  • Page 168: Senzor Pre Meranie Rýchlosti

    Karbonové rámy: Nepoužívajte vazelínu v miestach kontaktu sedlovej trubky so sedlovkou. Vazelína znižuje trenie, ktoré je dôležité pre zotrvanie sedlovky v danej pozícii. Specialized odporúča použitie karbonové pasty, ktorá vie zvýšiť trenie medzi karbonovými povrchmi. Prosím navštívte svojho autorizovaného predajcu Specialized pre viac informácií.
  • Page 169: Hlavové Zloženie

    1.5” (52 mm x 40 x 7 mm, 45 x 45°) spodné ložisko. Uistite sa, že náhradné ložiská sú kompatibilné so špecifikáciou Specialized. K výmene oboch ložísk nie je potrebné žiadne špeciálne náradie. Pred inštaláciou musí byť montážne plochy rámu namazané vazelínou.
  • Page 170: Rozhranie Displeja (Tcu)

    Vašej osoby alebo smrť. Ak vykazuje Vaša batéria alebo nabíjačka akékoľvek známky poškodenia, nepoužívajte ju a okamžite ju dopravte k Vášmu autorizovanému predajcovi Specialized na kontrolu. VAROVANIE! Ako podperu bicykla počas montáže alebo údržby používajte stojan na opravy a počas prepravy používajte nosič...
  • Page 171: Diaľkové Ovládanie Na Riadidlá

    7.2. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE NA RIADIDLÁ Diaľkové ovládanie na riadidlá je súčasťou všetkých LEVO SL modelov (Obr. 7.2) a nastavuje úroveň podpory motora. A: Nastavenie podpory „ B: Tlačidlá funkcií „ C: Kompresná skrutka „ 7.3. SPUSTENIE SYSTÉMU V JEDNOTKE TCU Systém spustíte stlačením a podržaním tlačidla vypínača (POWER) na jednotke LED displeja TCU (Obr.
  • Page 172: Výber Režimov Podpory Na Tcu

    Indikátor SMART CONTROL je na jednotke TCU viditeľný len v prípade, že je bicykel pripojený k aplikácii Mission Control a prepnutý do režimu SMART CONTROL. 7.5. VÝBER REŽIMOV PODPORY NA TCU Režimy nastavenia pohonu sa zobrazujú okolo tlačidla S (režim). Stláčaním tlačidla S sa režimy prechádzajú...
  • Page 173: Chybové Kódy

    Ak sa taká chyba zobrazí, reštartujte systém. Ak sa chybová správa zobrazuje aj naďalej, požiadajte o ďalšie pokyny autorizovaného predajcu produktov Specialized. V závislosti od typu chybovej správy sa systém môže automaticky vypnúť. Na bicykli však možno ísť aj bez podpory motora, ak je systém vypnutý.
  • Page 174: Obnovenie Továrenských Nastavení

    7.9. OBNOVENIE TOVÁRENSKÝCH NASTAVENÍ Pred predajom nového alebo použitého bicykla by mal nový používateľ vždy obnoviť výrobné nastavenia displeja TCU, aby sa vynulovali nastavenia hodnoty Peak Power a režimov podpory. Obnovenie továrenských nastavení (Obr. 7.7): A: Stlačte s podržte tlačidlo Mode (1). „...
  • Page 175: Mission Control

    INFO: Konektor micro-USB pod otvorom na batériu je určený len na diagnostické použitie autorizovaným predajcom produktov Specialized a servisným strediskom pre produkty Specialized. Zaistite, aby gumový kryt portu USB bol vždy správne zatlačený a pevne uzavretý. VAROVANIE: Na opätovné vloženie batérie nepoužívajte kovovú pinzetu, batéria by sa skratovala.
  • Page 176 1: LET’S RIDE Umožňuje zaznamenávanie jázd, zobrazenie mapy, zobrazenie aktuálnych údajov o jazde a nastavenie funkcie Smart Control. Keď je aktivovaná funkcia Smart Control, nastavuje sa výkon motora a batérie podľa toho, ako ďaleko alebo ako dlho chcete ísť. 2: TUNE: Môžete upravovať...
  • Page 177: Batéria / Nabíjačka

    9. BATÉRIA / NABÍJAČKA Batéria bicykla LEVO SL je umiestnená v spodnej rúre a vytiahnuť ju možno len po odmontovaní motora. Všetky potrebné práce na motore a batérii by mal vykonávať autorizovaný predajca produktov Specialized Turbo alebo servis Specialized. Koleso je poháňané lítiovo-iónovou (Li-Ion) batériou. Vždy dodržujte nasledujúce pokyny pri manipulácii či nabíjaní...
  • Page 178: Nabíjanie A Použitie Batérie

    Používajte len dodaný kábel nabíjačky. Pred zapojením nabíjačky do zásuvky elektrickej siete skontrolujte, „ či je zástrčka kábla úplne zasunutá do nabíjačky. Používajte iba nabíjačky Specialized dodané s bicyklom alebo iné nabíjačky schválené Specialized. Pred „ každým nabíjaním skontrolujte, či nie je poškodená samotná nabíjačka, kábel alebo nabíjacia zástrčka.
  • Page 179 Autorizovaného predajcu Specialized. Systém správy batérie (BMS) je navrhnutý tak, aby nejakú dobu chránil plne vybitú batériu pred poškodením. Aby ste však udržali najlepší možný výkon a životnosť batérie, Specialized odporúča pravidelne nabíjať batériu minimálne do 60 % plného nabitia (7 LED).
  • Page 180: Zobrazenie Úrovne Nabitia

    životnosti a je potrebné ju vymeniť. Za predpokladu, že ste bicykel používali riadne, zhruba 75% pôvodnej kapacity batérie by malo zostať po 300 nabíjacích cykloch alebo dvoch rokoch. Náhradné batérie možno zakúpiť od Autorizovaného predajcu Specialized. 9.3. ZOBRAZENIE ÚROVNE NABITIA Úroveň...
  • Page 181: Skladovanie

    špeciálne manipuláciu, označenie a/alebo zabalenie. Vopred sa oboznámte so všetkými zákonnými požiadavkami a nariadeniami vo Vašej krajine alebo štáte. Váš Autorizovaný predajca Specialized môže mať tiež k dispozícii užitočné informácie. Pri prenášaní batérie mimo rám Specialized sa odporúča použiť schválený transportný box na batériu.
  • Page 182: Nabíjačka - Technické Údaje

    ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CAN CAUSE HEAT, FIRE AND EXPLOSION Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH SBC-B15 6.7Ah / 320Wh / 46.8V...
  • Page 183: Nastavenie Vzduchového Tlmiča

    UPOZORNENIE: Neprekračujte maximálny tlak vzduchu stanovený výrobcom tlmiča (FOX: 350 psi, ROCKSHOX: 325 psi). Navštívte stránku s nástrojom na nastavovanie odpruženia na webovej lokalite www. specialized.com, kde nájdete personalizované odporúčania základného nastavenia odpruženia podľa konkrétnej výšky a hmotnosti jazdca. 10.2. NASTAVENIE ODSKOKU Doznievanie odskoku (červený...
  • Page 184: Špecifikácia

    OPEN: Nastavenie kompresie pri nízkej rýchlosti optimalizované na dokonalé vyváženie kontroly „ a citlivosti v prípade prudkých agresívnych zjazdov. PEDAL: Mierne nastavenie stlačenia pri nízkej rýchlosti sa aktivuje, ak sa má dosiahnuť optimálny pomer „ účinnosti šliapania a kontroly nad bicyklom v premenlivom teréne. LOCK: Najtvrdšie nastavenie stlačenia pri nízkej rýchlosti sa aktivuje, ak sa má...
  • Page 185: Prispôsobenie Rámu/Bicykla

    Každý z týchto faktorov má vplyv na výšku stredového zloženia a na uhol hlavovej rúry, ako aj na všeobecnú jazdnú charakteristiku bicykla. Ak sa rozhodnete vykonať zmeny dodanej konfigurácie, napríklad zmeniť rozmer pneumatík alebo rozsah pohybu vidlice, zistite od autorizovaného predajcu produktov Specialized, ktoré komponenty je prípadne nutné vymeniť kvôli zachovaniu kompatibility.
  • Page 186 VŠEOBECNÁ ŠPECIFIKÁCIA UŤAHOVACIEHO MOMENTU: MOMENTU MOMENTU UMIESTNENIE NÁSTROJ (Nm) (in-lbf) PODSEDLOVÁ OBJÍMKA 4 mm HEX PREDSTAVEC @ STĹPIK VIDLICE 4 mm HEX PREDSTAVEC @ RIADIDLÁ 4 mm HEX SKRUTKY KLIK 8 mm HEX SKRUTKY PREVODNÍKA 5 mm HEX SKRUTKA PAVÚKA 4 mm HEX SKRUTKA PRE KOŠÍK 3 mm HEX...
  • Page 187: Potrebné Nástroje

    ŠPECIFIKÁCIA UŤAHOVACIEHO MOMENTU ČAPOV (skrutky čapov uťahujte v poradí uvedenom nižšie po dokončení montáže): INBUSOVÝ MOMENTU MOMENTU UMIESTNENIE KĽÚČ (in-lbf) (Nm) HLAVNÁ ČASŤ (STREDOVÉ ZLOŽENIE) SPOJ A SEDLOVÁ RÚRA 20.3 SPOJ A ZADNÁ VIDLICA 20.3 VÝREZ (SPOJ HORST) 20.3 SPOJ A NADSTAVEC 20.3 HORNÉ...
  • Page 188: Doplnkové Príslušenstvo

    „ Zacvaknite kábel do kanála v puzdre modulu RE (obr. 11.1). „ Umiestnite modul RE do vhodného držiaka fľaše (obr. 11.2). „ Zaistite RE do držiaka na fľaše pomocou dodaného pásu Specialized „ 12.4 12.5 12.6 Na ľavej strane rámu (na strane, na ktorej nie sú prevody) v blízkosti stredu vyhľadajte nabíjací port.
  • Page 189 Pokyny na nabíjanie nájdete v tejto príručke v časti týkajúcej sa nabíjania. INFORMÁCIA: Rozdeľovací kábel v tvare Y je k dispozícii prostredníctvom autorizovaného predajcu produktov Specialized. ZOBRAZENIE ÚROVNE NABITIA BATÉRIE MODULU RANGE EXTENDER Keď je k bicyklu pripojený modul RE, zobrazuje sa na jednotke TCU, na displeji TCD a v aplikácii Mission Control úroveň...
  • Page 190: Osvetlenie

    Specialized náhradné diely a príslušenstvo sú k dostaniu u Autorizovaných predajcov Specialized. 13. ZÁKONNÉ USTANOVENIA RoHS: Spoločnosť Specialized Bicycle Components, Inc. zaručuje, že tento výrobok a jeho obal spĺňajú požiadavky smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach, bežne označovanej skratkou RoHS.
  • Page 191: Ec - Vyhlásenie O Zhode

    14. EC - VYHLÁSENIE O ZHODE Výrobca: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 tu potvrdzuje pre tieto výrobky: Popis výrobku: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Označenie modelu: LEVO SL SW CARBON...
  • Page 192 ● ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. ● FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. ● DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL. ● ČESKY: NA KOPII ŠTÍTKU NÍŽE NALEPTE ŽLUTOU NÁLEPKU, KTEROU NAJDETE NA RÁMU KOLA. ● SLOVENŠČINA: NAMESTITE RUMENO NALEPKO, KI JE NAMEŠČENA NA OKVIR, PREKO FAKSIMILA NALEPKE SPODAJ. ● HRVATSKI: STAVITE ŽUTU NALJEPNICU, KOJA JE STAVLJENA NA OK- VIR, PREKO FAKSIMILA ISPOD. ● NEDERLANDS: BRENG DE GELE STICKER, DIE ZICH OP HET FRAME VAN DE FIETS BEVINDT, AAN OP ONDERSTAANDE STICKERPLAATS. ● DANSK: PLACER KLISTERMÆRKET, SOM FINDES PÅ CYKLEN, OVEN PÅ KLISTERMÆRKET NEDENFOR. ● NORSK: PLASSER KLISTREMERKET PÅ TOPPEN AV OVERRØRET PÅ KLISTREMERKEKSEMPLET SOM BEFINNER SEG NEDENFOR. ● SVENSKA: PLACERA KLISTERMÄRKET SOM FINNS CYKELN OVANPÅ KLSIERMÄRKSPROVET SOM HITTAS NEDAN. ● POLSKI: UMIEŚĆ ŻÓŁTĄ NAKLEJKĘ ZNAJDUJĄCĄ SIĘ NA RAMIE NA POWIERZCHNI PRZEDSTAWIAJĄCEJ PRZYKŁADOWĄ NAKLEJKĘ, KTÓRA ZNAJDUJE SIĘ PONIŻEJ. ● SLOVENSKY: NA KÓPIU ŠTÍTKU NIŽŠIE NALEPTE ŽLTÚ NÁLEPKU, KTORÚ NÁJDETE NA RÁME KOLA. ● ITALIANO: POSIZIONARE L’ADESIVO GIALLO SITUATO SUL TELAIO SULLA PARTE SUPERIORE DELL’ETICHETTA CAMPIONE POSIZIONATA IN BASSO.
  • Page 193: 15130 Concord Circle, Morgan Hill, Ca 95037 (408) 779-6229

    SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...

Table of Contents

Save PDF