Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
USER MANUAL
EN FR DE CZ PL SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Specialized COMO

  • Page 1 USER MANUAL EN FR DE CZ PL SK...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTE NTS 8.9. SYSTEM SETUP & CUSTOMIZING PAGES ON THE DISPLAY ..................21 8.10. CONNECTIVITY OPTIONS ............................. 21 1 . I N T R O D U C T I O N ..............2 8.11.
  • Page 3 Congratulations on the purchase of your new Specialized Turbo bike! Before we get you set up for your first ride, a few words about electric bikes. As the name suggests, and unlike regular bicycles, Specialized electric bikes have very sophisticated and carefully engineered high-precision electrical components, including a built-in custom motor drive unit, a high-performance battery integrated into the frame, sensors, one or more display units, and wiring throughout to make sure everything is connected.
  • Page 4: Warranty

    (translation of Original instructions). warning of possible injury or death. This user manual is specific to your Specialized Turbo Como bicycle and should be read in CAUTION: The combination of the safety alert symbol and the word CAUTION addition to the Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”).
  • Page 5: C Omo Com Ponents

    2. C OMO COM PONENTS 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Page 6 DROPOUT HANGER*/ DOWN TUBE FRONT BRAKE ROTOR 46 44 SLIDING DROPOUT* REAR DERAILLEUR* / ENVIOLO SEAT TUBE REAR BRAKE CALIPER SHIFT INTERFACE* AUTOMATIQ IGH EQUIPPED CHAINRING* / HEADTUBE REAR BRAKE ROTOR SPROCKET* CHAINSTAY CHAIN GUARD SPOKE SEATSTAY CHAINSTAY PROTECTOR SEATSTAY COUPLER* CRANK ARM FORK PEDAL...
  • Page 7: Geome Try

    3. GEOME TRY INFO: The geometry as summarized in this manual is current as of the date this manual was written and is subject to change. Specialized reserves the right to change the components at any time and without notice, including modifying, reducing, and/or adding features.
  • Page 8 FRAME SIZE STACK (mm) REACH (mm) HEADTUBE LENGTH (mm) HEADTUBE ANGLE (°) 67.5 BB HEIGHT (mm) BB DROP (mm) TRAIL (mm) FORK LENGTH (FULL) (mm) FORK RAKE/OFFSET (mm) FRONT CENTER (mm) CHAINSTAY LENGTH (mm) 470.4 470.4 470.4 WHEELBASE (mm) 1192 1218 1238 SEAT TUBE LENGTH (mm)
  • Page 9: Ge Ne Ral Infor Mati O N A Bo Ut Yo Ur Co M O

    4. GE NE RAL INFOR MATI O N A BO UT YO UR CO M O 4.2 . PEDELEC / EPAC If your Como is classified as a Pedelec, your motor support will automatically shut off when you 4 .1. I N T E N D E D U S E reach a maximum assistance speed depending on the country of purchase.
  • Page 10 Before your first ride, you should The Como motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is in use the lowest power ECO mode and become familiar with the operation motion.
  • Page 11 The enviolo system automatically shifts to a lower ratio when coming to a stop to ease the If you choose to install an accessory on your Specialized bicycle such as an required pedal force when you begin riding again. Within a few pedal strokes the pedal pace axle-mounted trailer, carrier, or trailer cycle, make sure it is compatible and (cadence) will then be regulated to your preset cadence.
  • Page 12 Do not ride if your bicycle shows any of these signs. After wrong speed readings. any crash, and before you ride any further, take your bicycle to an Authorized Specialized Retailer for a complete inspection.
  • Page 13 Please see your Authorized Specialized Retailer for all service, repairs, or maintenance. Your Authorized Specialized Retailer may also be able to refer you to classes, clinics, or books on bicycle use, service, repair, and maintenance.
  • Page 14 Please refer to the table under Fig. 7.1. The Como is equipped with a speed sensor magnet, located on the rear hub/disc rotor If the desired seat height cannot be achieved within the minimum and maximum insertion interface with either a 6 bolt rotor mounted (A) or a Centerlock (B) mounted version.
  • Page 15 An optional front rack can be fitted to the bicycle via mounts behind the faceplate on the head bicycle, and as a result, a proper and secure installation by your Authorized Specialized Retailer is critical for your safety. Only use original hardware tube.
  • Page 16 All Como models are equipped with an LED headlight and taillight. The lights on the Como turn The top plate of the rear rack offers the unique MIK HD mounting profile which allows for „...
  • Page 17 7. 8 . I N T E G RAT E D H A N D L E BAR 7.9. MASTER MI ND TCD -w MOUNTI NG BRACK ET The Como is equipped with a custom designed handlebar assembly which is setup differently The MasterMind TCD-w is permanently fitted to the bicycle and secured to the twist-lock to other handlebars.
  • Page 18 „ INFO: The functionality of the system interface as summarized in this manual The USB-C port on the right side of the display (B) is for Specialized retailers and service „ is current as of the date this manual was written and is subject to change.
  • Page 19 STANDARD HUB: Long press toggles standard modes and Micro Tune mode. • Settings & menu navigating. The handlebar remote is included on all Como models. It controls the level of motor support C - (+) BUTTON: and controls the functions and scrolling of the MasterMind TCD-w.
  • Page 20 To reduce from TURBO to SPORT to ECO to OFF, you The Como motor offers 6 Bike Assist Modes: TURBO, SPORT, ECO, OFF, SMART CONTROL, have to press the (-) button. To increase from OFF to ECO to SPORT to TURBO, and MICRO TUNE.
  • Page 21 40-70 Fig. 8.8 Certain Como models are equipped with the enviolo manual hub. Changing the gear ratio on the hub is done via the shifter on the right side of the handlebar. Rotate the controller grip clockwise to shift into low ratios for starting or climbing.
  • Page 22 8 . 8 . E N V I O LO AUTOMAT IQ H UB, PE DAL PACE AND GEAR INDEX GEAR INDEX With the enviolo AUTOMATiQ IGH system, you do not need to worry about shifting manually at all. The enviolo AUTOMATiQ IGH system does not have an unlimited gear index and has upper You set the target pedal pace at which you are most comfortable pedaling and the transmission is and lower limits.
  • Page 23 8 .9. SYST E M S E T U P & CU STO MI Z I N G PAG ES ON TH E D IS PLAY 8.12 The MasterMind TCD-w has customizable screens that show options such as Speed, odometer, battery charge level, mode, heart rate, and more. To fully customize the setup of the MasterMind TCD-w, pair your bicycle to Mission Control and adjust your preferred settings in the app.
  • Page 24 When the bicycle starts up, the radar is shown as a flashing yellow (B) marker on the top left side of the display, when the system is activated it will turn green (C). Some Como models are fitted with the Garmin radar system designed to warn you of vehicles approaching you from behind.
  • Page 25 Settings. advice based on the bike serial number. INFO: The Garmin Radar is compatible with all Como models and can be 8.13. PER FOR MING A FACTO RY RES ET O N TH E MA STER MIND TCD -w fitted to any model. Installation of the Garmin Radar on non-equipped...
  • Page 26 Any live system events are shown and a solution is supported through simple steps you can carry out yourself. If there is a deeper error, you will be referred to your local Specialized retailer. For specific bikes, you can even run remote diagnostics with your retailer by using the Advanced Diagnostic feature.
  • Page 27: Pairing Your Bike With Mission Control

    When connecting to the Mission Control App for the first time, you need to pair it using a code with your Como. The code serves as a security measure since it ensures that only you as the bike owner, or entrusted people you share the code with, can connect to the bike.
  • Page 28: 0 . B At T E R Y A N D C H A R G E

    10.1. INSTRUCTIONS PERTAINING TO THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK Only use the type of battery that is specifically designed for and approved by Specialized for use „ with your bicycle. The same applies to the charger, charger cord, and output cable. Only use charger components that are approved by Specialized to work with your battery.
  • Page 29: Battery Damage

    10 .3 . CH ARGING TH E BAT TERY 1 0. 2 . BAT T E RY DA MAGE Before charging the battery, make sure it is turned off. The Como battery can be charged „ Always keep in mind that when sufficiently charged your battery has enough energy stored with the battery installed in or removed from the bicycle.
  • Page 30 WARNING! If the diode on the charger flashes red (3), a charging error has the socket (C). occurred. Immediately remove the charger from the charging socket and outlet and contact your Authorized Specialized Retailer. INFO: After charging begins, the lights automatically power off to conserve energy.
  • Page 31: Mastermind Tcd-W Charge Level Display

    Replacement batteries can be purchased from your Authorized system to shut off and the bike to go into power saving mode, wired lights Specialized Retailer. will be powered only for a limited period of time providing some visibility, up to approximately 2 hours depending on multiple factors.
  • Page 32 1 0 . 5 . RE M OV I NG & I NSTAL LI N G THE BATTERY REMOVE THE BATTERY UNLOCK AND OPEN THE BATTERY LATCH 10.6 10.5 Fig. 10.6 Fig. 10.5 Supporting the battery with one hand, rotate the latch lever clockwise to fully release the „...
  • Page 33 UNHOOK THE BATTERY RE-INSTALL THE BATTERY 10.7 10.8 Fig. 10.7 Fig. 10.8 To prevent the battery from accidentally falling out of the frame, the battery is secured in Re-hook the battery onto the hook (Fig. 10.7) and rotate the battery back into the frame. „...
  • Page 34: Cleaning

    Authorized Specialized Retailer may also have helpful information available. dry out completely before connecting the charger. When carrying the battery outside the frame, Specialized recommends using a specialty battery transport box. WARNING! Be careful not to damage or expose electrical components to water.
  • Page 35: Storage

    DO NOT TEMP RANGE DESCRIPTION UNIT NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. SBC - B19 SBC - B20 EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly...
  • Page 36: General Specifications

    11. SPECIF ICAT IONS The following is a summary of torque specifications in this manual: 11.1. G E N E RAL S PECI FI CATI O NS TORQUE LOCATION TOOL IN-LBF DESCRIPTION SPECIFICATION SEAT COLLAR 4 mm Hex HEADSET BEARING 1 1/8”...
  • Page 37: Customization

    HEADTUBE RACK MOUNT FACEPLATE 2.5 mm Hex SCREW TECH TIP: Because of the extra weight of the Como, as a rule of thumb, tire pressure should generally be higher compared to a regular bicycle. MASTERMIND TCD-W TWIST MOUNT 3 mm Hex...
  • Page 38 12.2 Fig. 12.1 (A-B) Some Como models are equipped with the enviolo internal geared hub. Depending on the model, the bike is equipped with either a manual hub interface (A) or the AUTOMATiQ hub interface (B), which is integrated into the Como system displaying the essential information on the MasterMind TCD-w.
  • Page 39 Fig. 12.2 INSTALL THE REAR WHEEL Unplug the cable from the enviolo AUTOMATiQ hub interface (A). 12.4 Remove both the rear axle nuts (B) and non-turn washers (C) using a 15 mm wrench. „ Remove the wheel from the dropouts and remove the belt from the sprocket. „...
  • Page 40 INSTALL THE REAR WHEEL AXLE NUTS INSTALL THE ENVIOLO INTERFACE 12.5 12.6 12.7 Fig. 12.6 ENVIOLO AUTOMATIQ IGH Fig. 12.5 Plug the cable into the enviolo AUTOMATiQ hub interface. „ Install a non-turn washer (A) on each side. The profiled side of the non-turn Washer must „...
  • Page 41 Never use any belt that shows signs of damage. on the covers. The Como is designed with adjustable sliding dropouts which simultaneously allow for easy SLIDING DROPOUT SPECS tensioning of the belt/chain and alignment of the rear wheel.
  • Page 42 ADJUST THE SLIDING DROPOUT ALIGN THE REAR WHEEL 12.10 12.11 Fig. 12.10 Fig. 12.11 Loosen the sliding dropout locking bolts on both left and right rear dropouts (A). Adjust the non-drive side adjuster bolt until the wheel is properly centered between the „...
  • Page 43 Authorized Specialized Retailer. 1 2 .3 . S EATSTAY C OU PL E R The Como is equipped with a seatstay coupler which creates a gap in the frame so that a belt can be easily installed or removed.
  • Page 44 On the first setup or after system maintenance or incorrect functionality the system has to RoHS: be calibrated. The first setup calibration should be completed by your Authorized Specialized Specialized Bicycle Components, Inc. Certifies that this product and its packaging are in Retailer before handing over the bicycle.
  • Page 45 EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Li-ion Battery Charger and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0 Model designation: / COMO 4.0 IGH / COMO 5.0 / COMO SBC-C04 / SBC-C05 / SBC-C07 exposure and compliance.
  • Page 46 TA BLE DES MAT IÈRES 8.9. CONFIGURATION DU SYSTÈME ET PERSONNALISATION DES AFFICHAGES SUR LE COMPTEUR ....22 8.10. OPTIONS DE CONNECTIVITÉ ............................22 1 . I N T R O D U C T I O N ..............2 8.11.
  • Page 47 Félicitations pour l’achat de votre nouveau vélo Specialized Turbo ! Avant de vous expliquer comment vous préparer à votre première sortie, voici quelques mots sur les vélos électriques. Comme leur nom l’indique, à l’inverse des vélos classiques, les vélos électriques Specialized sont équipés de composants électriques de haute précision minutieusement mis au point et extrêmement sophistiqués : par exemple, une unité...
  • Page 48 Specialized agréé. 1.1. GA RA NT I E Le Como est classé dans la catégorie EPAC (vélo à assistance électrique également connu sous le Veuillez vous reporter aux dispositions écrites dans la garantie fournie avec votre vélo ou nom de «...
  • Page 49 2. C OMP OS ANTS CO M O 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Page 50 SUPPORT DE PATTE 46 44 TUBE DIAGONAL ARRIÈRE*/PATTE DISQUE DE FREIN AVANT ARRIÈRE COULISSANTE* ÉQUIPÉ D’UN DÉRAILLEUR ARRIÈRE*/ MOYEU À VITESSES INTERFACE DE ÉTRIER DE FREIN TUBE DE SELLE INTÉGRÉES CHANGEMENT DE ARRIÈRE ENVIOLO VITESSE* AUTOMATIQ TUBE DE DIRECTION PLATEAU*/PIGNON* DISQUE DE FREIN ARRIÈRE BASE PROTECTION DE CHAÎNE...
  • Page 51 INFO : la géométrie telle qu’elle est présentée dans ce manuel correspond à la version disponible au moment de la rédaction de ce manuel et est donc soumise à modification. Specialized se réserve le droit d’apporter des changements à ces composants à tout moment et sans préavis, y compris des modifications, des retraits...
  • Page 52 TAILLE DU CADRE STACK (mm) REACH (mm) LONGUEUR DU TUBE DE DIRECTION (mm) ANGLE DE CHASSE (°) 67,5 HAUTEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER (mm) ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER (mm) TRAIL (mm) LONGUEUR DE LA FOURCHE (TOTALE) (mm) DÉPORT DE FOURCHE/RECUL (mm) AXE BOÎTIER DE PÉDALIER- AXE ROUE AVANT (mm) LONGUEUR DES BASES (mm) 470,4...
  • Page 53 à vélo. 4 .1. C ON DI T I O NS D’ UT I L I SAT I O N Le Como a été conçu et testé en tant que vélo à usage général (condition 2) uniquement. 4.2. PED ELEC/EPAC Vélos conçus pour les conditions 1 plus les routes forestières et les...
  • Page 54 Le vélo Como possède un mode d’aide à la marche (le moteur s’active sans aucune force de ECO. Cela vous permettra de vous familiariser avec le vélo électrique : pédalage nécessaire) qui est conçu pour fournir une assistance lorsque vous marchez à...
  • Page 55 Si vous utilisez régulièrement votre vélo avec des éléments permettant le transport d’enfants, COMPTEUR MASTERMIND TCD-w : connaissez-vous les différentes fonctions de cet „ demandez à votre revendeur Specialized agréé de procéder à un contrôle de sécurité. appareil ? AVERTISSEMENT ! Rouler avec un enfant sur votre vélo nuira au COMMANDE AU GUIDON : savez-vous à...
  • Page 56 Les parties externes du vélo doivent être nettoyées avant chaque sortie. L’entretien du vélo Le Como est un vélo hautement sophistiqué. Il est essentiel que les opérations d’entretien, doit être effectué de manière régulière par un revendeur Specialized agréé, ce qui implique de réglage, de réparation et de remplacement des pièces soient réalisées par un revendeur...
  • Page 57 Les composants spécifiques du Como occasionner des dommages visibles ou invisibles qui pourraient entraîner doivent être utilisés uniquement sur le Como et sur aucun autre vélo, même une perte de contrôle du vélo et une chute du cycliste.
  • Page 58 7. 2 . I NS E RT I ON MIN I MA L E ET M AXIM ALE DE LA TIG E DE SEL L E INSERTION MINIMALE (A) Le cadre et la tige de selle ont tous les deux des profondeurs d’insertion minimales qui La tige de selle doit être suffisamment insérée dans le cadre de sorte que la marque (C) doivent être respectées.
  • Page 59 Amazinger 2.1 fixée directement sur la patte arrière. Les modèles Como équipés d’un moyeu à vitesses intégrées Enviolo sont dotés de supports de pattes 7.5. F IX AT IO N P O UR P O RTE-BAGAGE AVANT réglables coulissantes à...
  • Page 60 Specialized agréé. En toutes circonstances, utilisez uniquement la visserie d’origine. Une installation et un réglage inappropriés peuvent entraîner un accident et des blessures graves.
  • Page 61 7.7. ÉC LA I RAG E 7.8. CINTRE I NTÉGR É Tous les modèles Como sont équipés d’un éclairage avant et d’un éclairage arrière à LED. Le Como est équipé d’un cintre sur mesure qui est réglé différemment des autres cintres.
  • Page 62 à la version disponible au moment de la l’ensemble du support de fixation situé sur le cintre intégré. rédaction de ce manuel et est donc soumis à modification. Specialized se réserve le droit d’apporter des changements à ce fonctionnement à tout moment et sans préavis, y compris des modifications, des retraits et/ou des...
  • Page 63 8 .2 . D É MA R RE R L E SYST È M E SUR LE M A STE R MI N D TCD - w Fig. 8.3 Tous les modèles Como sont équipés d’une commande au guidon. Elle contrôle le niveau d’assistance motorisée, les fonctions et l’affichage du MasterMind TCD-w.
  • Page 64 Pour ouvrir le menu des paramètres sur le MasterMind TCD-w, appuyez longuement sur ces deux boutons. 8 .5. M ODES D’A SS I STA NC E Le moteur Como propose 6 modes d’assistance différents : TURBO, SPORT, ECO, OFF, SMART CONTROL et MICRO TUNE. MODES D’ASSISTANCE STANDARD : MODE TURBO : mode de puissance maximale pour les portions à...
  • Page 65 Fig. 8.5 d’assistance et la puissance crête par crans de 10 % tout en pédalant. Lorsque le mode micro réglage (Micro Tune) est activé, le réglage s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Lorsque l’on change le mode d’assistance, la couleur affichée sur l’appareil change également Appuyez brièvement sur le bouton F2 de la commande au guidon pour passer au mode „...
  • Page 66 8 .7. C HAN GE R LES BRAQUE TS SUR LE M OYEU M ANUE L ENVIOLO Fig. 8.8 Certains modèles Como sont équipés d’un moyeu manuel Enviolo. Vous pouvez modifier les braquets du moyeu grâce au levier de dérailleur situé sur le côté droit du cintre.
  • Page 67 8.8. MOYEU ENVIOLO AUTOMATIQ, CADENCE ET INDEXATION DES VITESSES INFO : la page de la cadence du moyeu à vitesses intégrées Enviolo Grâce au système du moyeu à vitesses intégrées Enviolo AUTOMATiQ, vous n’avez pas à vous AUTOMATiQ s’affiche pendant 5 secondes après la dernière pression sur le bouton ;...
  • Page 68 8.12 INFO : pour régler et personnaliser l’indexation des vitesses sur le MasterMind TCD-w, connectez votre vélo à Mission Control (rubrique 9). 8 . 9. C O N F I GURAT I ON DU SYSTÈM E ET PERSO NNALISATIO N DES A F F I CH AG ES SUR L E COM PTEUR Les écrans personnalisables du MasterMind TCD-w peuvent afficher certaines options comme la vitesse, l’odomètre, le niveau de charge de la batterie, le mode d’assistance, la...
  • Page 69 Au démarrage du vélo, le radar est indiqué par un point jaune (B) en haut à gauche de l’écran ; quand le système est activé, ce point s’allume en vert (C). Certains modèles Como sont équipés d’un système de radar Garmin qui vous avertit de l’approche de véhicules venant de l’arrière.
  • Page 70 MasterMind TCD-w. en fonction du numéro de série du vélo. INFO : le radar Garmin est compatible avec tous les modèles Como et peut 8.13. EFFECTUER UNE RÉINITIALISATION SUR LE MASTERMIND TCD-w être installé sur tous les modèles. L’installation d’un radar Garmin sur un vélo qui n’en est pas équipé...
  • Page 71 à la version disponible au moment de la rédaction de ce manuel et est donc soumis à modification. Specialized se réserve le droit Personnalisez et métamorphosez votre sortie au plus près de vos besoins en réglant votre d’apporter des changements à...
  • Page 72 Lors de votre première connexion à l’app Mission Control, vous devez effectuer une synchronisation avec le code de votre Como. Ce code sert de dispositif de sécurité puisqu’il garantit que vous, en tant que propriétaire du vélo, ainsi que les personnes de confiance à qui vous communiquez ce code sont les seules personnes capables de se connecter au vélo.
  • Page 73 Comme indiqué précédemment, votre vélo est équipé d’une batterie puissante au lithium-ion directement intégrée dans le cadre. La batterie du Como peut être retirée du cadre. Soyez conscient de l’énergie que renferme votre batterie. Lisez et respectez les instructions indiquées ci-dessous quant à...
  • Page 74 été retirée du cadre, posez-la sur une surface plane et stable, pour la vérifier, ce qui doit être réalisé par votre revendeur Specialized agréé. Il est également loin de toute source de chaleur, dans un endroit suffisamment ventilé. Cette même important de vérifier régulièrement l’état de fonctionnement de votre batterie en la connectant à...
  • Page 75 Avant de recharger la batterie, vérifiez qu’elle est éteinte. Pour être rechargée, la batterie „ tube diagonal (B). Como peut rester installée dans le cadre ou être retirée du vélo. Consultez la rubrique Insérez le connecteur de charge dans la prise. Le connecteur aimanté permet d’insérer plus „...
  • Page 76 Débranchez immédiatement le chargeur de la prise de charge et de la prise fortement réduit peut être le signe que la batterie arrive à la fin de sa murale, puis contactez votre revendeur Specialized agréé. durée de vie et qu’elle doit être remplacée. Si le vélo a toujours été utilisé...
  • Page 77 Si votre vélo reste immobile pendant au moins 15 minutes, le système va s’éteindre Fig. 10.5 automatiquement pour économiser de l’énergie. Pour continuer à bénéficier d’une assistance Éteignez le vélo depuis le MasterMind TCD-w (A). „ au pédalage, vous devez réactiver le système. Utilisez la clé...
  • Page 78 DÉCROCHAGE DE LA BATTERIE RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE 10.7 10.8 Fig.10.7 Fig. 10.8 Afin d’éviter que la batterie ne tombe accidentellement du cadre, la batterie est fixée dans Rattachez la batterie dans le crochet (Fig. 10.7) et faites-la pivoter pour la remettre en place „...
  • Page 79 1 0.7. STOC K AGE en vigueur dans votre pays ou région. Adressez-vous à votre revendeur Specialized agréé pour plus d’informations et pour savoir s’il existe un AVERTISSEMENT ! Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une longue programme de reprise des batteries.
  • Page 80 DO NOT TEMP RANGE DESCRIPTION UNITÉ NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. SBC - B19 SBC - B20 EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly...
  • Page 81 11. C A RACT ÉR ISTI QUES Les indications suivantes récapitulent les caractéristiques des couples de serrage de ce manuel : 11.1. C ARACT É R I ST I QU ES G É N É RAL ES COUPLE DE DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES SERRAGE EMPLACEMENT...
  • Page 82 11.4. PERS ONN A L IS AT I ON VIS DE FIXATION DU CAPTEUR DE VITESSE Clé hexagonale de 3 mm Le vélo Como, avec ses caractéristiques d’origine uniquement, a été testé et approuvé en tant VIS DE L’AIMANT CAPTEUR DE VITESSE (VERSION que Pedelec.
  • Page 83: Mastermind Tcd-W (Display)

    Certains modèles Como sont équipés du moyeu à vitesses intégrées Enviolo. En fonction du modèle, le vélo est équipé soit d’un moyeu manuel (A), soit d’un moyeu AUTOMATiQ (B) qui est intégré dans le système Como et dont les informations importantes sont affichées sur le MasterMind TCD-w.
  • Page 84 Fig. 12.2 INSTALLATION DE LA ROUE ARRIÈRE Débranchez le câble au niveau de l’interface du moyeu Enviolo AUTOMATiQ (A). 12.4 À l’aide d’une clé de 15 mm, retirez les écrous de l’axe arrière (B) ainsi que les rondelles fixes (C). „...
  • Page 85 INSTALLATION DES ÉCROUS DE L’AXE DE LA ROUE ARRIÈRE INSTALLATION DE L’INTERFACE ENVIOLO 12.5 12.6 12.7 Fig. 12.6 MOYEU À VITESSES INTÉGRÉES ENVIOLO AUTOMATIQ Fig. 12.5 Branchez le câble dans l’interface du moyeu Enviolo AUTOMATiQ. „ Installez une rondelle fixe (A) de chaque côté. Le côté profilé de la rondelle fixe doit être „...
  • Page 86 être utilisée. pourrait endommager les clips moulés sur les protections. Le Como est doté de pattes réglables coulissantes qui facilitent à la fois la mise en tension de CARACTÉRISTIQUES DES PATTES COULISSANTES la courroie/chaîne et l’alignement de la roue arrière.
  • Page 87 RÉGLAGE DES PATTES COULISSANTES ALIGNEMENT DE LA ROUE ARRIÈRE 12.10 12.11 Fig. 12.10 Fig. 12.11 Desserrez les vis de verrouillage des pattes coulissantes sur les pattes arrière à gauche et Réglez la vis de réglage située du côté opposé à la transmission jusqu’à ce que la roue soit „...
  • Page 88 12.13 1 2 . 3 . C O UPL EUR DES HAUBANS Le Como est équipé d’un coupleur de haubans qui crée un espace dans le cadre pour faciliter l’installation et le retrait de la courroie. Retirez la roue arrière et dégagez la courroie installée sur le pignon arrière (rubrique 12.1).
  • Page 89 „ erronée, le système devra être étalonné. L’étalonnage de la première configuration doit être effectué par un revendeur Specialized agréé avant de pouvoir utiliser le vélo. Si cela n’a pas 1 3. DISPOSIT IO NS RÉ GLEM E NTAIRES été fait, les instructions s’afficheront automatiquement sur le MasterMind TCD-w avant de RoHS : pouvoir utiliser le vélo pour la première fois.
  • Page 90 Déclaration de l’ISED Adresse de l’importateur Européen Cet appareil est conforme aux réglementations RSS de l’Innovation, Science et Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland Développement économique, Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions Werkstattgasse 10 suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non...
  • Page 91 Description du produit : EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Chargeur de batterie Li-ion COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0 Désignation du modèle : / COMO 4.0 IGH / COMO 5.0 / COMO SBC-C04 / SBC-C05 / SBC-C07 5.0 IGH...
  • Page 92 I N HALT 8.9. SYSTEMEINRICHTUNG UND ANPASSEN VON SEITEN AUF DEM DISPLAY ............22 8.10. KONNEKTIVITÄTSOPTIONEN ............................. 22 1 . E I N F Ü H R U N G ..............2 8.11.
  • Page 93 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Specialized Turbo Bikes! Bevor wir Ihr Fahrrad für Ihre erste Fahrt vorbereiten, ein paar Worte zu Elektrofahrrädern. Wie der Name vermuten lässt, sind Elektrofahrräder (E-Bikes) von Specialized, im Unterschied zu herkömmlichen Fahrrädern, mit ausgeklügelten, sorgfältig konstruierten, hochpräzisen elektrischen Komponenten ausgestattet, einschließlich einer integrierten Motorantriebseinheit, eines in den Rahmen integrierten Hochleistungsakkus, Sensoren,...
  • Page 94: Einf Ührung

    Specialized-Fachhändler. Bitte schauen Sie in den mit Ihrem Fahrrad gelieferten Garantiebestimmungen nach, oder Das Como ist als sogenanntes EPAC (Electrically Power Assisted Cycle, allgemein „Pedelec“) besuchen Sie www.specialized.com. Sie können auch Ihren autorisierten Specialized- klassifiziert und wird in dieser Anleitung als „Fahrrad“ oder „Bike“ bezeichnet, sofern nicht Fachhändler um eine Kopie bitten.
  • Page 95: C Omo Kom Ponent En

    2. C OMO KOM PONENT EN 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Page 96 SCHALTAUGE*/ VORDERE 46 44 UNTERROHR VERSTELLBARES BREMSSCHEIBE AUSFALLENDE* AUSGESTATTET SCHALTWERK*/SCHALT- HINTERER SITZROHR MIT ENVIOLO INTERFACE* BREMSSATTEL AUTOMATIQ IGH KETTENBLATT*/ HINTERE STEUERROHR RIEMENSCHEIBE* BREMSSCHEIBE KETTENSTREBE KETTENSCHUTZ SPEICHE KETTENSTREBEN- SATTELSTREBE FELGE SCHUTZ RAHMENSCHLOSS* KURBEL NABE GABEL PEDAL REIFEN SATTEL STEUERSATZ VENTIL SATTELSTÜTZE*** INTEGRIERTER LENKER STECKACHSE SATTELSTÜTZKLEMME...
  • Page 97: Geome Tr Ie

    3. GEOME TR IE INFO: Die in dieser Anleitung beschriebene Geometrie ist zum Erstellungsdatum dieser Anleitung aktuell und kann geändert werden. Specialized behält sich das Recht vor, die Komponenten jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern, einschließlich der Modifizierung, Reduzierung und/oder Hinzufügung von Funktionen.
  • Page 98 RAHMENGRÖSSE STACK (mm) REACH (mm) STEUERROHRLÄNGE (mm) STEUERROHRWINKEL (°) 67,5 TRETLAGERHÖHE (mm) TRETLAGERABSENKUNG (mm) NACHLAUF (mm) GABELLÄNGE (VOLLSTÄNDIG AUSGEZOGEN) (mm) GABELVORLAUF/OFFSET (mm) ABSTAND VORDERRADACHSE/TRETLAGER (mm) KETTENSTREBENLÄNGE (mm) 470,4 470,4 470,4 RADSTAND (mm) 1192 1218 1238 SITZROHRLÄNGE (mm) SITZROHRWINKEL (°) 73,8 73,3 KURBELLÄNGE (mm) LENKERBREITE (mm)
  • Page 99 WARNUNG! Nehmen Sie die Füsse während der Fahrt nicht von den Pedalen. 4 .1. V ERWE N DUNGSZ WEC K Das Como ist ausschließlich für normales Radfahren (Kategorie 2) vorgesehen und in diesem 4. 2. PE DEL EC / EPAC Einsatzbereich getestet.
  • Page 100 WARNUNG! Die Motorunterstützung wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten und das Fahrrad in Bewegung ist. Sie sollten auf dem Fahrrad sitzen Der Como-Motor leistet nur Unterstützung, wenn Sie treten und das Fahrrad in Bewegung ist. und mindestens eine Bremse betätigen, bevor Sie zu treten beginnen. Setzen Der Grad der Unterstützung steht in Abhängigkeit zur Kraft, die auf die Pedale ausgeübt wird...
  • Page 101: Vor Der Fahrt

    Anweisungen für Kindersitze oder Anhänger. Land. Es gibt Einschränkungen für das Fahrradfahren mit bestimmten Wenn Sie regelmäßig Kinder auf Ihrem Fahrrad mitnehmen, sollte Ihr autorisierter Specialized- Zubehörteilen. Dies gilt insbesondere für Pedelecs und L1e Fahrzeuge. Fachhändler eine regelmäßige Sicherheitsinspektion durchführen.
  • Page 102 Nutzung, Fahrergewicht, Fahrbedingungen und/oder dem befahrenen Gelände ab. Zusätzlich verwenden Sie es nicht und lassen Sie es umgehend von Ihrem autorisierten nutzt das Como ein kraftunterstützendes Antriebssystem, wodurch eine längere Distanz in Specialized-Fachhändler überprüfen. gleicher Zeit zurückgelegt werden kann. Komponenten können je nach Bauteil unterschiedlichen WARNUNG! Fixieren Sie das Fahrrad während der Montage oder Wartung in...
  • Page 103: Steuersatzlager

    40 x 8 mm, 45 x 36°). Stellen Sie sicher, dass Ersatzlager mit den Spezifikationen von Specialized für den Steuersatz kompatibel sind. Für die Montage oder Demontage der beiden WARNUNG! Aufgrund der Komplexität des Como sollten die Montage und Lager werden keine Werkzeuge benötigt.
  • Page 104: Schaltauge/Ausfallenden

    Der Rahmen erfordert eine Einstecktiefe von mindestens 80 mm (A). Mit enviolo-IGH ausgestattete Como-Modelle verfügen links und rechts über verstellbare MAXIMALE EINSTECKTIEFE (B) Ausfallenden, an denen die enviolo-Getriebenabe montiert ist. Mit diesen Ausfallenden wird die Riemenspannung und die Ausrichtung des Hinterrades eingestellt.
  • Page 105: Geschwindigkeitssensor

    7.4 . G ES C H W I N DI G K E I TSSE NSO R 7.5. F RONTGEP ÄCKTRÄ GER-B EF EST IGUNG Das Como ist mit einem Geschwindigkeitssensor-Magneten ausgestattet, der sich am An dem Fahrrad kann ein optionaler Frontgepäckträger montiert werden, der über Übergang zwischen der Hinterradnabe und der hinteren Bremsscheibe befindet.
  • Page 106: Zubehöraufnahmen Am Gepäckträger

    Fahrrads befestigt, sodass eine ordnungsgemäße und sichere Befestigung Der hintere Gepäckträger ist mit verstellbaren Stoppern versehen. Diese Stopper „ durch Ihren autorisierten Specialized-Fachhändler von großer Bedeutung für ermöglichen die Verwendung von zahlreichen Packtaschen und verhindern, dass die Ihre Sicherheit ist. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Original- Packtasche auf der Schiene rutscht.
  • Page 107: Beleuchtung

    7.8. INTEGRIERTER LENK ER Alle Como-Modelle sind mit einem LED-Scheinwerfer und einer LED-Rückleuchte Das Como ist mit einer speziell entwickelten Lenker-Baugruppe versehen, die anders als ausgestattet. Die Beleuchtung des Como schaltet sich automatisch ein, wenn das Bike andere Lenker eingestellt wird.
  • Page 108: Mastermind Tcd-W Montagehalterung

    INFO: Die in dieser Anleitung erläuterten Funktionalitäten des System Interface sind zum Erstellungsdatum dieser Anleitung aktuell und können geändert werden. Specialized behält sich das Recht vor, die Funktionalitäten jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern, einschließlich des Modifizierens, Reduzierens und/oder Hinzufügens von Funktionen.
  • Page 109: Mastermind Tcd-W (Display)

    „ Das MasterMind TCD-w wird verwendet, um das Fahrrad ein- und auszuschalten (A). „ Display einschaltet. Der USB-C-Anschluss an der rechten Seite des Displays (B) ist für Specialized- „ Um das System auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste erneut. „ Fachhändler und Service-Center vorgesehen. Stellen Sie während der Verwendung des Fahrrads sicher, dass die Gummiabdeckung fest angebracht ist.
  • Page 110: Funktionen Der Fernbedienung

    Unterstützungs-Modi/den Micro Tune-Modus ein- oder aus. Abb. 8.3 • STANDARDNABE: Langes Drücken schaltet zwischen den Standard-Modi und dem Micro Alle Como-Modelle sind serienmäßig mit einer Lenker-Fernbedienung ausgestattet. Sie Tune-Modus um. steuert den Umfang der Motorunterstützung und die Funktionen des MasterMind •...
  • Page 111: Unterstützungs-Modi

    8 .5 . UN T E RST Ü TZ UN G S - M O D I INFO: An der Fernbedienung schaltet das System nach Erreichen des Der Como-Motor bietet 6 Unterstützungs-Modi: TURBO, SPORT, ECO, OFF, SMART stärksten oder schwächsten Modus nicht weiter. Um von TURBO auf SPORT, ECO oder OFF umzustellen, drücken Sie die Minus-Taste (-).
  • Page 112 70 -100 40-70 Abb. 8.8 Bestimmte Como-Modelle sind mit der manuellen enviolo-Nabe ausgestattet. Über den Schalthebel an der rechten Seite des Lenkers kann das Übersetzungsverhältnis der Nabe geändert werden. Drehen Sie den Griffschalter im Uhrzeigersinn, um zum Anfahren oder am Berg ein „...
  • Page 113: Enviolo Automatiq-Nabe, Trittfrequenz Und Übersetzung

    Erstellungsdatum dieser Anleitung aktuell und kann geändert werden. kurzes Drücken der Minus-Taste (-) die gewünschte Trittfrequenz verringert. Specialized behält sich das Recht vor, die Komponenten jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern, einschließlich der Modifizierung, Reduzierung INFO: Die Trittfrequenz-Seite für die enviolo AUTOMATiQ IGH wird und/oder Hinzufügung von Funktionen.
  • Page 114 Abb. 8.10 Abb. 8.11 Zur Referenz kann die Übersetzung auf dem MasterMind TCD-w auf jeder anpassbaren Sie können Maßeinheiten festlegen, die Uhrzeit und das Datum einstellen, rechtliche „ „ Seite des Displays in einem eigenen Feld angezeigt werden. Informationen anzeigen und Sensoren direkt über das MasterMind TCD-w-Display koppeln.
  • Page 115 E-Bike-Daten anzuzeigen. 8 .1 1. G AR M I N RA DA R Einige Como-Modelle sind mit dem Garmin Radar-System ausgestattet, das sie vor Fahrzeugen warnt, die sich Ihnen von hinten nähern. WARNUNG! Bevor Sie das Garmin Radar-System verwenden, lesen Sie bitte die entsprechenden Abschnitte in der bzw.
  • Page 116 INFO: Die Töne können in den MasterMind TCD-w-Einstellungen aktiviert bzw. deaktiviert werden. INFO: Das Garmin Radar ist mit allen Como-Modellen kompatibel und kann an einem beliebigen Modell angebracht werden. Der Einbau des Garmin Radars an einem damit nicht ausgestatteten Fahrrad erfordert spezielle Teile und eine physikalische Systemintegration, die von einem autorisierten Specialized-Fachhändler durchgeführt werden muss.
  • Page 117 9. M ISS IO N CONT RO L Wenn eine solche Fehlermeldung angezeigt wird, starten Sie das System neu. Wird die Die Specialized Mission Control App ermöglicht Ihnen, Ihr Fahrerlebnis weiter zu verbessern, Fehlermeldung weiterhin angezeigt, wenden Sie sich wegen weiterer Anweisungen an Ihren indem Sie Ihr Como an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen.
  • Page 118 In der App können Sie sich außerdem den Kilometerstand, die Seriennummer, den Radumfang und die Ladezyklen ansehen. den Google Play Store (Android-Geräte) auf, suchen Sie nach „Specialized Mission Control“ und installieren Sie dann die Anwendung. Nachdem Sie die Mission Control App installiert 5.
  • Page 119 Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung mit der Mission Control App herstellen, müssen Sie Ihr Como mithilfe eines Codes mit der App koppeln. Der Code dient als Sicherheitsmaßnahme und gewährleistet, dass nur Sie als Eigentümer des Fahrrads oder vertrauenswürdige Personen, denen Sie den Code mitgeteilt haben, eine Verbindung mit dem Fahrrad herstellen können.
  • Page 120 LEDs bzw. die Anzeige(n) ein Problem anzeigen. betrieben, der in den Fahrradrahmen integriert ist. Der Akku des Como kann aus dem Rahmen Der Akku kann beim Laden warm werden. Wenn der Akku im ausgebauten Zustand geladen „...
  • Page 121 Denken Sie immer daran, dass in einem ausreichend geladenen Akku genug Energie gespeichert ist, um einen Brand zu verursachen. Beim Laden, Verwenden, Handhaben oder Stellen Sie sicher, dass der Akku ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn laden. Der Como-Akku „ Transportieren eines beschädigten Akkus können Sie sich und andere ernsthaft verletzen.
  • Page 122 Ladeanschluss und der Steckdose und kontaktieren Sie Ihren autorisierten Stecken Sie den Ladestecker in die Ladebuchse. Der Magnet hilft, den Stecker in der „ Specialized-Fachhändler. Buchse zu platzieren (C). INFO: Nach dem Starten des Ladevorgangs schalten sich die Leuchten automatisch aus, um Energie zu sparen.
  • Page 123 Nutzungsdauer erreicht hat und ausgetauscht werden muss. Bei ordnungsgemäßem Gebrauch des Fahrrads sollten mindestens 75 % der wieder einschalten. ursprünglichen Kapazität des Akkus nach 300 Ladezyklen oder zwei Jahren verbleiben, je nachdem was zuerst eintritt. Ersatzakkus können bei Ihrem autorisierten Specialized-Fachhändler erworben werden.
  • Page 124 AKKU ENTFERNEN WARNUNG! Wenn die Akkukapazität so niedrig ist, dass sich das Motorsystem abschaltet und das Fahrrad in den Energiesparmodus wechselt, werden 10.6 verkabelte Leuchten nur noch für einen begrenzten Zeitraum mit Strom versorgt, um eine gewisse Sichtbarkeit zu bieten. Dieser Zeitraum beträgt abhängig von mehreren Faktoren bis zu 2 Stunden.
  • Page 125 AKKU AUSHAKEN AKKU WIEDEREINBAUEN 10.7 10.8 Abb. 10.7 Abb. 10.8 Damit der Akku nicht unbeabsichtigt aus dem Rahmen fallen kann, ist er an der Vorderseite Haken Sie den Akku wieder in den Haken ein (Abb. 10.7) und drehen Sie ihn zurück in den Rahmen. „...
  • Page 126 Ihre Fluggesellschaft oder Ihr Transportunternehmen. Ihr autorisierter Sie einen Akku nicht, wenn Sie vermuten, dass Wasser darin eingedrungen Specialized-Fachhändler wird Sie gerne über die geltenden Bestimmungen sein könnte. Entsprechend müssen alle Anschlüsse, einschließlich des informieren. Für den Transport des Akkus außerhalb des Rahmens empfiehlt Ladeanschlusses, vollständig trocken und sauber sein, bevor Sie das Fahrrad...
  • Page 127 EINHEIT SBC-B19 SBC-B20 Hausmüll entsorgt werden! Sie sind gemäß den Entsorgungsvorschrif- ten Ihres Landes umweltverträglich zu entsorgen. Fragen Sie Ihren BETRIEBSSPANNUNG autorisierten Specialized-Händler nach weiteren Informationen und entsprechenden Akku-Rücknahmeprogrammen. °C 0 bis +45 0 bis +45 LADETEMPERATUR EUROPA: Gemäß der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/ °F...
  • Page 128 DANGER DO NOT TEMP RANGE NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly SBC-B19 xxx Ah / xxx Wh / 36V...
  • Page 129 Im Folgenden finden Sie die Anzugsmomente im Überblick: AKKUHALTERUNGSSCHRAUBE 3-mm-Inbusschlüssel 26,5 AKKUBEFESTIGUNGSSCHRAUBEN DREHMOMENT TX20 POSITION WERKZEUG (DICHTUNG) IN-LBF BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÜR 3-mm-Inbusschlüssel SITZROHRKLEMMUNG 4-mm-Inbusschlüssel GESCHWINDIGKEITSSENSOR SCHRAUBEN DER SCHRAUBEN FÜR 5-mm-Inbusschlüssel – – SATTELSTREBENKLEMMUNG GESCHWINDIGKEITSSENSOR-MAGNET TX25 (6-SCHRAUBEN-VERSION)* GABELSCHAFTKLEMMUNG TX25 KASSETTEN- AHEADKAPPENSCHRAUBE 5-mm-Inbusschlüssel –...
  • Page 130 12.1 b Hersteller. 1 1.4. AN PA S SUN G Das Como-Fahrrad ist nur gemäß Originalspezifikation als Pedelec getestet und zugelassen. WARNUNG! Como-Fahrräder werden mit einer Federgabel geliefert, die für den Rahmen ausgewählt, abgestimmt und freigegeben wurde. Die Verwendung von Gabeln von Fremdherstellern mit anderen Spezifikationen (weniger oder mehr Federweg oder eine andere Gabelausführung)
  • Page 131 15-mm-Schlüssel. OwnersManual. Entfernen Sie das Hinterrad aus den Ausfallenden und den Zahnriemen von der „ INFO: Mit Nicht-enviolo-Getriebenaben ausgestattete Como-Modelle sind mit Riemenscheibe. enviolo-IGH nicht kompatibel. HINTERRAD AUSBAUEN (ENVIOLO MANUELLE IGH) WARNUNG! Aufgrund der Komplexität der Getriebenabe sollte diese nur von 12.3...
  • Page 132 Entfernen Sie das Hinterrad aus den Ausfallenden und den Zahnriemen von der Riemenscheibe. „ INFO: Stellen Sie sicher, dass weder der AUTOMATiQ-Steckverbinder noch das Kabel eingeklemmt oder abgeknickt sind. INFO: Der Ausbau des Zahnriemens aus dem Rahmen ist in Abschnitt 12.3 beschrieben.
  • Page 133 Riemenscheibe auf. Verwenden Sie keine Zahnriemen, die Anzeichen von Beschädigungen aufweisen. Das Como ist mit verstellbaren Ausfallenden ausgestattet, die eine einfache Spannung des Zahnriemens/der Kette und Ausrichtung des Hinterrads ermöglichen. Um die Spannung des Zahnriemens einzustellen, müssen Sie die verstellbaren Ausfallenden verschieben, bis die gewünschte Spannung erreicht ist.
  • Page 134 ENTFERNEN SIE DIE ABDECKUNGEN DER AUSFALLENDEN TECHNISCHE DATEN DER VERSTELLBAREN AUSFALLENDEN 12.8 a 12.8 b 12.9 Abb. 12.8 A und B Abb. 12.9 Um an die Justierschrauben zu gelangen, müssen Sie die Abdeckungen von den hinteren „ A: Spannschrauben, TX30 „...
  • Page 135 VERSTELLBARES AUSFALLENDE EINSTELLEN HINTERRAD AUSRICHTEN 12.10 12.11 Abb. 12.10 Abb. 12.11 Lösen Sie die Klemmschrauben am linken und am rechten hinteren Ausfallende (A). Stellen Sie die Justierschraube auf der Nicht-Antriebsseite ein, bis das Laufrad „ „ ordnungsgemäß zwischen den beiden Kettenstreben zentriert ist. Beginnen Sie an der Antriebsseite (rechts) und verwenden Sie einen 3-mm- „...
  • Page 136 12.13 1 2 . 3 . RAH ME NS CH LO SS Das Como ist mit einem Rahmenschloss ausgestattet, durch das die Sattelstrebe geöffnet werden kann, um einen Zahnriemen einfach montieren und ausbauen zu können. Bauen Sie das Hinterrad aus und entfernen Sie den Zahnriemen von der hinteren Riemenscheibe (Abschnitt 12.1).
  • Page 137 Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Fahrrad selbst zu kalibrieren. RoHS: ACHTUNG: Nach einer Systemwartung oder nach Funktionsstörungen muss das Specialized Bicycle Components, Inc. versichert, dass dieses Produkt und seine Verpackung System neu kalibriert werden. die Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, gemeinhin als RoHS bezeichnet, erfüllt.
  • Page 138 Tel: +1 408 779-6229 Bestätigt hiermit für die folgenden Produkte: Kategorie: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Li-ion-Akkuladegerät COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0 Modellbezeichnung: / COMO 4.0 IGH / COMO 5.0 / COMO SBC-C04 / SBC-C05 / SBC-C07 5.0 IGH...
  • Page 140 OBSAH 8.9. NASTAVENÍ SYSTÉMU A PŘIZPŮSOBENÍ STRÁNEK NA DISPLEJI .............21 8.10. MOŽNOSTI PŘIPOJENÍ ..........................22 1 . Ú V O D ................2 8.11.
  • Page 141 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000168992_UM_R1 06/21 Čas od času můžeme vydávat aktualizace a dodatky k tomuto dokumentu. Pravidelně navštěvujte web www.specialized.com nebo se obracejte na tým zákaznické podpory (Rider Care), kde vždy získáte nejnovější informace. Informace: specialized.com / 877-808-8154...
  • Page 142: Úvod

    Vzhledem k tomu, že každý pád může skončit vážným zraněním nebo smrtí, varování před možným zraněním nebo smrtí Tato uživatelská příručka je určena speciálně pro jízdní kolo Specialized Turbo Como se v textu neopakuje všude.
  • Page 143: K O Mpo Nent Y Jízdní Ho Ko La C Omo

    2 . K O MPO NENT Y JÍZDNÍ HO KO LA C OMO 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Page 144 SPODNÍ RÁMOVÁ VÝMĚNNÁ PATKA* / KOTOUČ PŘEDNÍ 46 44 TRUBKA POSUVNÁ PATKA* BRZDY ZADNÍ MĚNIČ* / ZADNÍ BRZDOVÝ ELEKTROKOLO SEDLOVÁ TRUBKA ROZHRANÍ ŘAZENÍ* TŘMEN VYBAVENÉ NÁBOJEM PŘEVODNÍK* / HLAVOVÁ TRUBKA KOTOUČ ZADNÍ BRZDY S VNITŘNÍM PASTOREK* ŘAZENÍM ENVIOLO CHRÁNIČ ZADNÍ AUTOMATIQ ŘETĚZOVÁ...
  • Page 145 3 . G EO MET RIE INFORMACE: Informace o geometrii, jak jsou shrnuty v této příručce, jsou aktuální k datu sepsání této příručky a mohou být změněny. Společnost Specialized si vyhrazuje právo různé komponenty kdykoli a bez předchozího upozornění změnit, a to včetně úprav, omezení nebo přidávání funkcí.
  • Page 146 VELIKOST RÁMU VÝŠKA RÁMU (mm) EF. DÉLKA HORNÍ TRUBKY (DOSAH) (mm) DÉLKA HLAVOVÉ TRUBKY (mm) ÚHEL HLAVOVÉ TRUBKY (°) 67,5 SVĚTLÁ VÝŠKA STŘ. SLOŽENÍ (mm) BB DROP (mm) STOPA (mm) DÉLKA VIDLICE (PLNÁ) (mm) VYOSENÍ VIDLICE (OFFSET) (mm) VZDÁLENOST PŘEDNÍ OSA – STŘEDOVÉ SLOŽENÍ (mm) DÉLKA ŘETĚZOVÉ...
  • Page 147: Konstrukční Hmotnostní Limity

    4 . 1 . U R Č E NÍ automaticky vypne. Jakákoli nepovolená manipulace s výkonem nebo Jízdní kolo Como je určeno a testováno pouze pro univerzální použití a jízdu za běžných systémem je zakázána a v jejím důsledku záruka pozbývá platnosti.
  • Page 148 VAROVÁNÍ! Podpora elektromotoru se aktivuje, jakmile šlápnete do pedálů a kolo se dá do pohybu. Než začnete na pedály působit silou, usaďte se Elektromotor jízdního kola Como poskytuje podporu šlapání, jen když šlapete a kolo je v sedle a přidržte zmáčknutou alespoň jednu brzdu. Nenastupujte na kolo tak, v pohybu.
  • Page 149: Systém Akcelerace Enviolo Automatiq

    BATERIE: Máte dostatečně nabitou baterii? „ VAROVÁNÍ! Jízda s dítětem na kole Specialized je na vlastní nebezpečí. Pokud se rozhodnete instalovat na kolo Specialized příslušenství, jako je DISPLEJ MASTERMIND TCD-w: Funguje displej správně? „...
  • Page 150 čištěno, promazáno a při (částečné) demontáži zkontrolováno s ohledem na známky koroze a výskyt prasklin. Pokud na rámu nebo komponentech zaznamenáte Jízdní kolo Como je určené k dosahování vysokých výkonů. Veškerou údržbu, řešení problémů, jakékoliv známky koroze nebo praskliny, je nutné poškozenou součástku vyměnit.
  • Page 151 Použití jiných než originálních dílů může narušit celistvost a odolnost konstrukce. Specifické díly pro jízdní kola Como se smí používat pouze pro kola Como a ne pro jiná kola, i když na ně případně pasují. Nerespektování tohoto varování může způsobit vážné...
  • Page 152: Zadní Měnič / Výměnná Patka

    7. 3. ZA D N Í MĚ N I Č / V ÝM Ě N N Á PATK A Sedlovka musí být zasunuta do rámu dostatečně hluboko, aby nebyla na sedlovce Modely Como vybavené jinými náboji s vnitřním řazením (IGH) než enviolo jsou osazeny viditelná značka minimálního zasunutí / maximálního vytažení (min/max) (C). Pro rám platí...
  • Page 153: Držáky Předního Nosiče

    Brzdové kotouče mohou být po jízdě navíc extrémně horké. a bezpečná montáž. Tu je nejlepší svěřit autorizovanému prodejci Specialized. Vždy používejte jen originální díly. Nesprávná montáž nebo 7 . 5 . D R ŽÁ KY P Ř E D NÍH O N OS IČ E nastavení...
  • Page 154: Držáky Příslušenství Na Nosiči

    7 . 6 . D R ŽÁ K Y P ŘÍS LUŠ EN ST VÍ NA NO SIČI 7. 7. OS VĚT LEN Í Všechny modely Como jsou vybaveny předním a zadním světlem LED. Světla na modelu Como se zapínají automaticky se zapnutím kola. Světla mohou být za jízdy vypnuta dlouhým stiskem tlačítka (F1) na dálkovém ovládání.
  • Page 155: Integrovaná Řídítka

    7. 9. UP EV ŇO VACÍ DRŽÁK DI SP LEJE M ASTE RMI ND T CD-w Jízdní kolo Como je vybaveno speciálně navrženou sestavou řídítek, která je oproti jiným Displej MasterMind TCD-w je upevněn nastálo k jízdnímu kolu a pojistným šroubem upevněn řídítkům zkonstruována odlišným způsobem.
  • Page 156: Mastermind Tcd-W (Displej)

    úprav, omezení nebo „ přidávání funkcí. Specialized. Při používání jízdního kola čas od času zkontrolujte, zda je konektor stále pevně utěsněn pryžovým těsněním. VAROVÁNÍ! Při sledování displeje nebo jeho používání během jízdy Konektor USB-C lze využívat k nabíjení...
  • Page 157: Dálkové Ovládání Na Řídítkách

    Assist / Micro Tune (Asistence / Jemné doladění). Obr. 8.3 • STANDARDNÍ NÁBOJ: Přidržení přepíná mezi standardními režimy a režimem jemného Všechny modely Como jsou vybaveny dálkovým ovládáním na řídítkách. Pomocí něj doladění (Micro Tune). můžete nastavit úroveň podpory elektromotoru, ovládat různé funkce nebo posouvat •...
  • Page 158: Režimy Podpory

    SPORT nastavení. 8 . 5 . R E Ž IMY POD PORY SMART Elektromotor Como nabízí šest různých asistenčních režimů. TURBO, SPORT, ECO, OFF, SMART CONTROL a MICRO TUNE. STANDARDNÍ REŽIMY PODPORY: WALK REŽIM TURBO: Režim s maximálním výkonem pro vysokorychlostní úseky a prudké...
  • Page 159 REŽIM MICRO TUNE (JEMNÉ DOLADĚNÍ): INFORMACE: Další informace o nastavení elektrokola získáte po připojení k aplikaci Mission Control. 8.6. PRUHOVÝ UKAZATEL FREKVENCE ŠLAPÁNÍ NA DISPLEJI MASTERMIND TCD-w FREKVENCE ŠLAPÁNÍ (ot./min) +120 100 - 120 70 -100 40-70 Obr. 8.6 Režim Micro Tune (Jemné doladění) umožňuje během jízdy souběžně upravovat podporu a maximální...
  • Page 160: Změna Převodového Stupně V Náboji Enviolo S Ručním Řazením

    RYCHLEJŠÍ Obr. 8.8 RYCHLÉ Některé modely Como jsou osazené nábojem enviolo s ručním řazením. Převodové STANDARDNÍ stupně v náboji se mění pomocí řadicího mechanismu na pravé straně řídítek. Pro rozjezd nebo prudký výjezd do svahu přeřaďte na lehčí převodový stupeň otočením POMALÉ...
  • Page 161 INFORMACE: Stránka nastavení frekvence šlapání pro náboj s vnitřním INFORMACE: Chcete-li na displeji MasterMind TCD-w nastavit nebo upravit řazením enviolo AUTOMATiQ na displeji zůstane po dobu 5 sekund od stisknutí převodový index, připojte jízdní kolo k aplikaci Mission Control (oddíl 9). posledního tlačítka, potom se displej přepne do předchozího nastavení.
  • Page 162 8. 11. R A D A R GA R M I N 8.12 Některé modely Como jsou vybavené radarovým systémem Garmin, jehož účelem je upozornit jezdce na vozidla blížící se zezadu. VAROVÁNÍ! Než začnete používat radarový systém Garmin, přečtěte si relevantní...
  • Page 163 INFORMACE: Zvukovou signalizaci můžete zapnout nebo vypnout v nastavení displeje MasterMind TCD-w. 8.14 INFORMACE: Radar Garmin je kompatibilní se všemi modely Como a lze ho namontovat na libovolný model. Instalace radaru Garmin na jízdních kolech, která jím nejsou vybavena, vyžaduje specifické díly a fyzickou integraci systému.
  • Page 164 V závislosti na typu chybové zprávy se může systém automaticky vypnout. Každopádně lze i po vypnutí systému na bicyklu pokračovat v jízdě bez podpory elektromotoru. Obdržíte-li takovou Aplikace Specialized Mission Control umožňuje dokonale vyladit jízdní parametry kola chybovou zprávu, restartujte systém. Pokud se chybová zpráva ukazuje i nadále, obraťte se na Como podle individuálních požadavků...
  • Page 165 Chcete-li si stáhnout aplikaci Mission Control, přejděte do App Storu (na zařízení s iOS) nebo do Kromě toho zde můžete kontrolovat, jaká je celková ujetá vzdálenost, sériové číslo, obvod obchodu Google Play (na zařízení s Androidem), vyhledejte výraz „Specialized Mission Control“ kola nebo počet nabíjecích cyklů.
  • Page 166 9 . 4 . S P Á R OVÁ NÍ J ÍZ DNÍH O K OLA S APLI KACÍ M ISSIO N CO NTRO L Při prvním připojování k aplikaci Mission Control budete muset zadat párovací kód dodávaný s kolem Como. Tento kód slouží jako bezpečnostní opatření, které zajišťuje, že k jízdnímu kolu se můžete připojit jenom vy jako vlastník kola nebo důvěryhodné osoby, jimž...
  • Page 167 Baterii ani nabíječku se nikdy nesnažte otevřít, demontovat ani upravovat. Nedotýkejte se „ do rámu elektrokola. Baterii elektrokola Como je možné z rámu vyjmout. Udržujte si přehled žádných součástek, které mohou být pod proudem. Před servisem elektrokola, před nabíjením o úrovni nabití baterie a nezapomeňte si přečíst pokyny týkající se manipulace s baterií a jejího baterie a také...
  • Page 168 Specialized, který má k dispozici další nástroje a může také VAROVÁNÍ! Při nabíjení baterie vždy zkontrolujte správné zasunutí zkontrolovat, zda máte nainstalovaný nejnovější firmware. Neobvyklé projevy, pokud nabíjecího kabelu do nabíječky a také zasunutí zástrčky do zásuvky. Při se například baterie při nabíjení...
  • Page 169 300 nabíjecích cyklech nebo dvou letech (podle toho, co INFORMACE: Po zahájení nabíjení se světla automaticky vypnou kvůli nastane dřív) stále zbývat zhruba 75 % původní kapacity baterie. Náhradní úspoře energie. baterii lze zakoupit u autorizovaného prodejce Specialized.
  • Page 170 10.4. ZOBRAZENÍ ÚROVNĚ NABITÍ NA DISPLEJI MASTERMIND TCD-w VAROVÁNÍ! Jakmile úroveň nabití baterie poklesne natolik, že se systém elektromotoru vypne a elektrokolo se přepne do úsporného 10.4 režimu, budou kabelová světla napájena pouze po omezenou dobu kvůli zachování viditelnosti. Tato doba může v závislosti na různých faktorech dosáhnout zhruba 2 hodin.
  • Page 171 VYJMUTÍ BATERIE VYHÁKNUTÍ BATERIE 10.6 10.7 Obr. 10.6 Obr. 10.7 Podržte baterii jednou rukou a potom ji otočením páčky ve směru hodinových ručiček Aby se zabránilo nechtěnému vypadnutí baterie z rámu, je v rámu zajištěna pomocí „ „ uvolněte (A). háčku na přední...
  • Page 172 ZPĚTNÁ MONTÁŽ BATERIE 10. 6. Č I ŠT ĚN Í Před čištěním baterie nebo kola vždy baterii vypněte a odpojte ji od nabíječky (stejně 10.8 „ tak odpojte nabíječku z elektrické zásuvky). K čištění baterie a rámu elektrokola používejte suchou nebo navlhčenou textilii. Pokud „...
  • Page 173 -20 – +60 -20 – +60 kontaktujte přepravce. Užitečné informace získáte také u autorizovaných PROVOZNÍ TEPLOTA prodejců Specialized. Při oddělené přepravě baterie mimo rám elektrokola °F -4 – +140 -4 – +140 doporučuje výrobce Specialized použít speciální transportní box na baterii.
  • Page 174 ATTENTION DANGER DO NOT TEMP RANGE NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly POPIS SPECIFIKACE...
  • Page 175 Zde je shrnutí předepsaných utahovacích momentů popisovaných v této příručce: ŠROUB ZAJIŠŤOVACÍ PÁČKY BATERIE 3mm inbus 26,5 MOMENT UPEVŇOVACÍ ŠROUBY (TĚSNĚNÍ) BATERIE TX20 UMÍSTĚNÍ NÁSTROJ IN-LBF ŠROUB PRO UPEVNĚNÍ SNÍMAČE RYCHLOSTI 3mm inbus OBJÍMKA SEDLOVKY ŠROUBY MAGNETU SNÍMAČE RYCHLOSTI 4mm inbus TX25 (VERZE SE 6 ŠROUBY)* ŠROUBY OBJÍMKY LIŽINY SEDLOVKY...
  • Page 176 11 . 4 . I ND I V ID UÁ LNÍ PŘ IZ PŮ SO BEN Í Jízdní kolo Como bylo testováno a schváleno pro provoz jako elektrokolo pouze v původní konfiguraci a s původními parametry. VAROVÁNÍ! Elektrokola Como se dodávají s odpruženou vidlicí, která byla vybrána, vyladěna a schválena pro parametry daného rámu.
  • Page 177 „ v příručce www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual. s pojistkou proti otáčení (C). INFORMACE: Modely Como vybavené náboji s vnitřním řazením (IGH) Vysuňte kolo z patek a sundejte řemen ze zadního pastorku. „ jinými než enviolo nejsou s náboji s vnitřním řazením enviolo kompatibilní.
  • Page 178 TECHNICKÝ TIP: V některých případech je šikovné sundat řemen INFORMACE: Postup sejmutí řemenu z rámu je popsán v části 12.3. z převodníku, což montáž zadního kola zjednoduší. MONTÁŽ ZADNÍHO KOLA MONTÁŽ MATIC OSY ZADNÍHO KOLA 12.4 12.5 Obr. 12.4 Obr. 12.5 Odmontujte matice (A) a podložky s pojistkou proti otáčení...
  • Page 179 (tzv. bič). Nikdy se nesnažte řemen vykroutit nebo vypáčit z pastorku. Nepoužívejte řemen s jakýmikoli známkami opotřebení. Zadní stavba jízdního kola Como obsahuje nastavitelné posuvné patky, jejichž posouváním na obou stranách můžete snadno seřídit napnutí řemenu nebo řetězu a osově vyrovnat zadní kolo.
  • Page 180 Obr. 12.8 A a B NASTAVENÍ POSUVNÉ PATKY Pro přístup k seřizovacím šroubům je nutné odstranit krytky na zadní patce. 12.10 „ Inbusovým klíčem 2,5 mm odšroubujte oba šrouby ze zadní strany levé i pravé patky (A). „ Nadzvedněte krytky plochým šroubovákem a pak je otočte dopředu směrem k přední „...
  • Page 181 Specialized. 12. 3. SP OJKA S EDLOVÉ VZP ĚRY Jízdní kolo Como je vybaveno spojkou sedlové vzpěry, díky níž lze v rámu vytvořit mezeru pro snadnou instalaci řemenu do rámu nebo naopak jeho vyjmutí. Demontujte zadní kolo a sundejte řemen ze zadního pastorku (oddíl 12.1).
  • Page 182 12.13 nutné systém kalibrovat. První kalibraci nastavení by měl provést autorizovaný prodejce Specialized před předáním elektrokola zákazníkovi. Pokud by ji neprovedl, budou na displeji MasterMind TCD-w ještě před první jízdou automaticky zobrazeny příslušné pokyny. Kalibraci svépomocí proveďte podle pokynů asistenta na obrazovce.
  • Page 183 1 4 . E S /UK – P ROH LÁ Š E NÍ O S HOD Ě RoHS: Výrobce: Specialized Bicycle Components Inc. Specialized Bicycle Components, Inc. potvrzuje, že tento produkt a jeho obal splňují 15130 Concord Circle směrnici Evropské unie 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek Morgan Hill, CA 95037, USA v elektrických a elektronických zařízeních, která...
  • Page 185 SPIS TREŚCI 8.9. KONFIGURACJA SYSTEMU I DOSTOSOWYWANIE EKRANÓW WYŚWIETLACZA ........21 8.10. OPCJE POŁĄCZEŃ ............................22 1 . W S T Ę P ................2 8.11.
  • Page 186 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000168993_UM_R1 06/21 Czasami możemy wydawać aktualizacje i dodatki do niniejszego dokumentu. Warto okresowo sprawdzać stronę www.specialized.com lub kontaktować się z Rider Care, aby mieć pewność posiadania najnowszych informacji. Info: specialized.com / 877-808-8154...
  • Page 187 Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera wyłącznie informacje dotyczące modelu UWAGA: Symbol bezpieczeństwa wraz ze słowem UWAGA oznacza Specialized Turbo Como i należy jej używać w powiązaniu z Instrukcją obsługi roweru możliwe zagrożenie, którego należy uniknąć, by zapobiec łagodniejszym Specialized („Instrukcja obsługi”). Zawiera ona ważne informacje techniczne i dotyczące i średnim obrażeniom, a także ostrzega przed niebezpiecznym sposobem...
  • Page 188 2 . K O MPO NENT Y COM O 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Page 189 HAK OSI PIASTY* / TARCZA HAMULCA RURA DOLNA 46 44 REGULOWANY HAK* PRZEDNIEGO PRZERZUTKA TYLNA* / ZACISK HAMULCA WYPOSAŻONY RURA PODSIODŁOWA ZŁĄCZE PRZEKŁADNI* TYLNEGO W PIASTĘ Z WEWNĘTRZNĄ TARCZA HAMULCA GŁÓWKA RAMY ZĘBATKA* PRZEKŁADNIĄ TYLNEGO ENVIOLO WIDEŁKI DOLNE OSŁONA ŁAŃCUCHA SZPRYCHA AUTOMATIQ GÓRNA RURA...
  • Page 190 3 . G EO MET RIA INFO: Geometria przedstawiona w niniejszej instrukcji jest aktualna na dzień sporządzenia i może ulec zmianie. Specialized zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji w dowolnym momencie i bez powiadamiania, w tym do modyfikowania, zmniejszania liczby i/lub dodawania funkcji.
  • Page 191 ROZMIAR RAMY STACK (mm) REACH (mm) DŁUGOŚĆ GŁÓWKI RAMY (mm) KĄT GŁÓWKI RAMY (°) 67,5 WYSOKOŚĆ SUPORTU (mm) OBNIŻENIE SUPORTU (mm) WYPRZEDZENIE OSI – TRAIL (mm) DŁUGOŚĆ WIDELCA (PEŁNA) (mm) OFFSET WIDELCA (mm) ROZSTAW OD SUPORTU – FRONT CENTER (mm) DŁUGOŚĆ...
  • Page 192 4. 2. P EDELE C/ EPAC PRZEZNA- Drogi asfaltowe, szutrowe lub polne w dobrym stanie oraz ścieżki Jeśli twój Como jest sklasyfikowany jako Pedelec, oznacza to, że wspomaganie silnikiem CZONY DO rowerowe. w tym modelu jest automatycznie wyłączane po osiągnięciu maksymalnej prędkości Nie do jazdy terenowej ani górskiej, ani jakiekolwiek formy skakania.
  • Page 193 OSTRZEŻENIE! Wspomaganie silnikiem jest aktywowane naciśnięciem na pedały i wprawieniem roweru w ruch. Przed rozpoczęciem pedałowania Silnik Como wspomaga przy pedałowaniu, kiedy rower jest w ruchu. Siła wspomagania należy wsiąść na rower i nacisnąć przynajmniej jedną dźwignię będzie wyższa lub niższa w zależności od siły nacisku na pedały. Kiedy przestaniesz hamulcową.
  • Page 194 Nie należy, na przykład, mocować przyczepki do osi tylnej, jeżeli tylny trójkąt wykonany jest Como ma przyklejoną do ramy żółtą naklejkę z numerem z kompozytu lub karbonu. Nie należy również mocować roweru-dostawki seryjnym roweru. Usuń tę naklejkę z roweru i umieść ją...
  • Page 195 Autoryzowanemu Dodatkowo Como wykorzystuje wspomagany układ napędowy, co oznacza, że w tym sprzedawcy Specialized w celu kontroli. samym czasie pokonywana jest większa odległość. Oznacza to, że poszczególne...
  • Page 196 Specjalne elementy Como mogą być używane w nim sztycę, a nie ramę. Mocowanie za ramę może spowodować jej wyłącznie z rowerami Como i nie powinny być używane z żadnym innym uszkodzenie, które bywa niewidoczne, a może być przyczyną utraty modelem, nawet jeżeli pasują.
  • Page 197 MINIMALNE WPROWADZENIE (A) Sztycę należy wprowadzić w ramę na tyle głęboko, aby oznaczenie min. wprowadzenia / maks. wysunięcia sztycy (C) było niewidoczne. Minimalne wprowadzenie w ramę wynosi 80 mm (A). MAKSYMALNE WPROWADZENIE (B) Rura podsiodłowa jest rozwiercana na określoną maksymalną głębokość wprowadzenia dla każdego rozmiaru ramy.
  • Page 198 7 . 3 . H A K P RZ E R Z UT KI / OS I PIA ST Y OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby nie dotykać magnesu czujnika prędkości, Modele Como wyposażone w piastę z wewnętrzną przekładnią (IGH) inną niż enviolo są gdy koło jest w ruchu. Ponadto, tarcze hamulcowe po jeździe mogą być...
  • Page 199 OSTRZEŻENIE! Opcjonalny bagażnik przedni jest mocowany do przedniej części roweru, dlatego staranny i prawidłowy montaż przez Autoryzowanego sprzedawcę Specialized ma kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa. Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części. Nieprawidłowy montaż lub regulacja mogą spowodować wypadek, a zatem poważne obrażenia ciała.
  • Page 200 7 . 7 . O Ś W IE T LE NI E 7. 8. ZI NTEGROWANA KI EROW NI CA Wszystkie modele Como są wyposażone w przednie i tylne światła LED. Światła w Como Como jest wyposażony w specjalnie zaprojektowaną kierownicę, znacznie różniącą się od włączają...
  • Page 201 INFO: Działanie interfejsu systemowego opisane w niniejszej instrukcji obrotowego śrubą zabezpieczającą. Aby zdjąć wyświetlacz, należy zdemontować cały jest aktualne na dzień sporządzenia i może ulec zmianie. Specialized uchwyt montażowy ze zintegrowanej kierownicy. zastrzega sobie prawo do zmiany funkcjonalności w dowolnym momencie i bez powiadamiania, w tym do modyfikowania, zmniejszania liczby i/lub dodawania funkcji.
  • Page 202 8 . 2 . U R U C HA MIA NI E S Y ST E M U Z M A STER M IN D TC D - w Rys. 8.3 Pilot na kierownicę jest elementem wyposażenia wszystkich modeli Como. Umożliwia on sterowanie poziomem wspomagania silnikiem oraz regulację funkcji i przewijanie opcji wyświetlacza MasterMind TCD-w.
  • Page 203 Długie podwójne naciśnięcie otwiera menu ustawień na MasterMind TCD-w. 8. 5. TRY B Y W SP OM A GA N I A Silnik Como zapewnia 6 trybów wspomagania: TURBO, SPORT, ECO, OFF (BEZ WSPOMAGANIA), SMART CONTROL I MICRO TUNE. STANDARDOWE TRYBY WSPOMAGANIA ROWERU: TRYB TURBO: Tryb maksymalnej mocy, odpowiedni na szybkie odcinki i podjazdy.
  • Page 204 się w zależności od wybranego trybu. Użyj przycisków (+) (-), aby zwiększyć lub zmniejszyć zadaną wartość. „ Aby wyłączyć Micro Tune i powrócić do standardowych trybów, ponownie krótko Przycisk (+) – zwiększa poziom wspomagania. „ „ naciśnij przycisk F2. Przycisk (-) – zmniejsza poziom wspomagania. „...
  • Page 205 NAJSZYBCIEJ SZYBCIEJ Rys. 8.8 SZYBKO Niektóre modele Como są wyposażone w enviolo manual (z ręcznym sterowaniem). STANDARD Zmiana przełożenia w piaście odbywa się za pomocą manetki z prawej strony kierownicy. WOLNO Obróć uchwyt manetki zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zmienić na niższe „...
  • Page 206 Rys. 8.9 Rys. 8.10 Krótkie naciśnięcie przycisku F2 aktywuje regulację tempa pedałowania enviolo. Dla informacji, przełożenie może być wyświetlane na MasterMind TCD-w, również jako „ „ Wartość zostanie automatycznie wyświetlona na MasterMind TCD-w. pole na dowolnej spersonalizowanej stronie wyświetlacza. Krótkie naciśnięcie przycisku (+) zwiększa, a przycisku (-) zmniejsza żądane tempo Kolorowy pasek na wykresie zmieni się...
  • Page 207 „LEV”, za pomocą których można wyświetlić wszystkie dostępne dane roweru elektrycznego. 8. 11. R A D A R GA R M I N Niektóre modele Como są wyposażone w system radarowy firmy Garmin, który ostrzega przed pojazdami nadjeżdżającymi z tyłu. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem korzystania z radaru Garmin należy zapoznać...
  • Page 208 INFO: Jeśli rower wyposażony w radar Garmin nie uaktywnia się, Zielona kropka (B) w rogu wyświetlacza oznacza, że nie wykryto żadnego pojazdu. „ skontaktuj się z najbliższym Autoryzowanym sprzedawcą Specialized. Żółta kropka (C) oznacza, że zbliża się pojazd. „ Czerwona kropka (D) oznacza, że pojazd zbliża się bardzo szybko.
  • Page 209 INFO: Radar Garmin jest kompatybilny ze wszystkimi rowerami Como i może być zamontowany do każdego modelu. Instalacja radaru Garmin w rowerach, które nie były w niego wyposażone fabrycznie, 8.13.
  • Page 210 2. ZMIEŃ INFO: Działanie interfejsu Mission Control opisane w niniejszej instrukcji jest aktualne na dzień sporządzenia i może ulec zmianie. Specialized zastrzega sobie Dostosuj i przekształć swoją jazdę tak, jak chcesz, wybierając działanie silnika w oparciu prawo do zmiany funkcjonalności w dowolnym momencie i bez powiadamiania, o ustawienia Support (Wspomaganie) i Peak Power (Moc szczytowa).
  • Page 211 9. 4. PA R OWA N IE R OW E R U Z A PLI K A C J Ą M I SS IO N C O N TRO L Łącząc się z aplikacją Mission Control po raz pierwszy, należy wprowadzić kod parowania dołączony do roweru Como. Kod ten służy jako środek bezpieczeństwa, ponieważ zapewnia, że tylko ty jako właściciel roweru lub osoby, którym powierzyłeś kod, mogą...
  • Page 212 1 0 . A KU MUL ATOR I ŁA DOWAR KA Jak już wspomnieliśmy, Twój rower jest wyposażony w wydajny akumulator litowo-jonowy zintegrowany w ramie roweru. Akumulator w Como jest wyjmowany z ramy. Należy mieć świadomość energii zmagazynowanej w akumulatorze oraz zapoznać się i przestrzegać...
  • Page 213 Należy również regularnie zlecać przeglądy u autoryzowanego Nie dopuszczaj do kontaktu metalowych przedmiotów, takich jak klucze, monety lub sprzedawcy Specialized, który dysponuje dodatkowymi narzędziami i może sprawdzić, czy „ śruby, z akumulatorem, gniazdem ładowania ani konektorem ładowarki. Magnetyczny zainstalowany jest najnowszy firmware.
  • Page 214 1 0 . 3 . Ł AD OWA N IE A K UM UL ATOR A Rys. 10.1 Przed ładowaniem akumulatora upewnij się, że jest on wyłączony. Akumulator Como Podłącz ładowarkę do gniazdka, korzystając z odpowiedniej wtyczki. Nie podłączaj „...
  • Page 215 75% pierwotnej pojemności po 300 cyklach ładowania lub po INFO: Po rozpoczęciu ładowania światła automatycznie wyłączają się, aby 2 latach, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej. Nowy akumulator można oszczędzać energię. kupić u Autoryzowanego sprzedawcy Specialized. 10.4. WYŚWIETLANIE POZIOMU NAŁADOWANIA NA MASTERMIND TCD-w 10.3 10.4 Rys.
  • Page 216 Jeżeli rower jest w stanie spoczynku przez 15 minut lub dłużej, system wyłączy się, aby Obróć dźwignię zatrzasku w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (C), aby „ oszczędzać energię. Aby dalej korzystać ze wspomagania, należy ponownie włączyć system. odblokować akumulator (D). WYJMOWANIE AKUMULATORA OSTRZEŻENIE! Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie na tyle, że silnik wyłączy się, a rower przejdzie w tryb oszczędzania energii, światła...
  • Page 217 ODCZEPIANIE AKUMULATORA MONTAŻ AKUMULATORA 10.7 10.8 Rys. 10.7 Rys. 10.8 Aby zapobiec przypadkowemu wypadnięciu akumulatora z ramy, jest on zabezpieczony Ponownie zaczep akumulator na haku (rys. 10.7) i obróć go tak, żeby znalazł się „ „ w ramie za pomocą przedniego haka. z powrotem w ramie.
  • Page 218 śmierć. Nie używaj ani nie również posiadać pomocne informacje. Do przenoszenia akumulatora ładuj akumulatora, jeśli podejrzewasz, że przedostała się do niego woda. poza ramą Specialized zaleca stosowanie specjalnego pojemnika do Również wszystkie złącza, w tym port ładowania, muszą być całkowicie transportu akumulatorów.
  • Page 219 Niezbędnych informacji na temat NAPIĘCIE ROBOCZE odbioru zużytych akumulatorów udzieli ci autoryzowany sprzedawca °C 0 — +45 0 — +45 Specialized. TEMPERATURA ŁADOWANIA °F 32 — +113 32 — +113 EUROPA: Zgodnie z Dyrektywą unijną 2012/19/WE oraz Dyrektywą...
  • Page 220 ATTENTION DANGER DO NOT TEMP RANGE NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly OPIS SPECYFIKACJA...
  • Page 221 Poniżej znajduje się zestawienie specyfikacji momentów dokręcenia podanych ŚRUBY MOCUJĄCE HAKA KOŁA* TX25 w niniejszej instrukcji: ŚRUBA ZATRZASKU AKUMULATORA IMBUS 3 mm 26,5 MOMENT DOKRĘCENIA ŚRUBY MOCUJĄCE (POKRYWY) AKUMULATORA TX20 UMIEJSCOWIENIE NARZĘDZIE IN-LBF ŚRUBA MOCUJĄCA CZUJNIKA PRĘDKOŚCI IMBUS 3 mm ZACISK SZTYCY MAGNES CZUJNIKA PRĘDKOŚCI (WERSJA NA IMBUS 4 mm...
  • Page 222 W zależności od modelu rower jest wyposażony w interfejs piasty Manual z ręcznym napompowane toczą się szybciej i z mniejszymi oporami, ale dają mniejszą przyczepność. sterowaniem (A) lub piasty AUTOMATiQ (B), który jest zintegrowany z systemem Como Opony słabiej napompowane toczą się wolniej i z większymi oporami, ale za to i wyświetla istotne informacje na MasterMind TCD-w.
  • Page 223 Wyjmij koło z haków i zdejmij pasek z zębatki tylnej. „ OwnersManual. DEMONTAŻ TYLNEGO KOŁA (ENVIOLO MANUAL IGH) INFO: Modele Como niewyposażone w piastę enviolo IGH nie są 12.3 kompatybilne z enviolo IGH. OSTRZEŻENIE! Z uwagi na złożoność zintegrowanej piasty wielobiegowej prawidłowy montaż...
  • Page 224 MONTAŻ TYLNEGO KOŁA MONTAŻ NAKRĘTEK OSI TYLNEGO KOŁA 12.5 12.4 Rys. 12.4 Rys. 12.5 Jeśli jeszcze nie zostało to zrobione, zdejmij nakrętki osi (A) i podkładki blokujące obrót Załóż podkładki blokujące obrót (A) po obu stronach. Wyprofilowana strona podkładki „ „...
  • Page 225 Nie używaj pasa jako klucza opaskowego ani bacika do kaset. Nie roluj ani nie podważaj pasa. Nigdy nie używaj uszkodzonego pasa. Como jest wyposażony w regulowane haki koła, które umożliwiają łatwe napinanie pasa/ łańcucha oraz ustawienie tylnego koła. Aby wyregulować naprężenie pasa, należy przesuwać regulowany hak koła do uzyskania prawidłowego naprężenia.
  • Page 226 Rys. 12.8 A i B USTAWIANIE REGULOWANYCH HAKÓW Aby uzyskać dostęp do śrub regulacyjnych, należy zdjąć zaślepkę znajdującą się na haku koła. 12.10 „ Za pomocą klucza imbusowego 2,5 mm odkręć obie śruby z tyłu lewego i prawego haka (A). „...
  • Page 227 12. 3. ZŁĄ C Z E GÓR N E J R U RY TYL N EGO T R ÓJ K ĄTA Rower Como jest wyposażony w złącze górnej rury tylnego trójkąta tworzące szczelinę w ramie, dzięki czemu pas można łatwo założyć i zdjąć.
  • Page 228 System musi zostać skalibrowany przy pierwszej konfiguracji, po serwisie systemu lub w przypadku nieprawidłowego działania. Kalibracja przy pierwszej konfiguracji powinna być przeprowadzona przez Autoryzowanego sprzedawcę Specialized przed przekazaniem roweru. Jeśli tego nie zrobiono, instrukcje zostaną automatycznie wyświetlone na MasterMind TCD-w przed pierwszą jazdą. Aby samodzielnie skalibrować rower, wystarczy postępować...
  • Page 229 1 4 . W E / UK – D E K L A R AC J A Z G OD N O Ś C I RoHS: Producent: Specialized Bicycle Components Inc. Specialized Bicycle Components, Inc. poświadcza, że produkt ten i jego opakowanie są 15130 Concord Circle zgodne z wymogami Dyrektywy Unii Europejskiej 2011/65/EU dotyczącej Ograniczeń Morgan Hill, CA 95037, USA wykorzystania pewnych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym...
  • Page 231 OBSAH 8.9. NASTAVENIE SYSTÉMU A PRISPÔSOBENIE STRÁNOK NA DISPLEJI ............21 8.10. MOŽNOSTI PRIPOJENIA ..........................21 1 . Ú V O D ................2 8.11.
  • Page 232 Blahoželáme vám k zakúpeniu nového bicykla Specialized Turbo! Pred prípravou na prvú jazdu pre vás máme niekoľko informácií o elektrických bicykloch. Ako vyplýva z názvu (a na rozdiel od bežných bicyklov), elektrické bicykle Specialized sú vybavené vysoko sofistikovanými a starostlivo vyrobenými vysoko presnými elektrickými komponentmi vrátane vstavanej pohonnej jednotky s vlastným motorom, vysoko výkonnej batérie integrovanej do rámu, senzorov, jednej alebo viacerých...
  • Page 233 Táto používateľská príručka je určená špeciálne pre bicykel Specialized Turbo Como zranením alebo smrťou nie je uvedené vždy. a mali by ste si ju prečítať po prečítaní príručky vlastníka bicykla Specialized („príručka UPOZORNENIE: Kombinácia bezpečnostného symbolu a slova vlastníka“). Obsahuje dôležité bezpečnostné, prevádzkové a technické informácie, ktoré...
  • Page 234 2 . K O MPO NENT Y COM O 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Page 235 SPODNÁ RÁMOVÁ VÝMENNÁ PÄTKA*/ KOTÚČ PREDNEJ 46 44 RÚRA POSUVNÁ PÄTKA* BRZDY ROZHRANIE VÝBAVA ZADNÝ BRZDOVÝ SEDLOVÁ RÚRA PREHADZOVAČKY*/ S NÁBOJOM STRMEŇ RADENIA* KOLESA PREVODNÍK*/ S VNÚTORNÝM HLAVOVÁ RÚRA KOTÚČ ZADNEJ BRZDY PASTOROK* RADENÍM ENVIOLO AUTOMATIQ CHRÁNIČ ZADNEJ REŤAZOVÁ VZPERA LÚČ...
  • Page 236 3 . G EO MET RIA INFORMÁCIA: Údaje o geometrii zhrnuté v tejto príručke boli aktuálne v čase vzniku tejto príručky a môžu sa zmeniť. Spoločnosť Specialized si vyhradzuje právo na zmenu komponentov kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia, a to vrátane úprav, odstránenia alebo pridania funkcií.
  • Page 237 VEĽKOSŤ RÁMU VÝŠKA RÁMU (mm) EFEKTÍVNA DĹŽKA HORNEJ RÚRY (mm) DĹŽKA HLAVOVEJ RÚRY (mm) UHOL HLAVOVEJ RÚRY (°) 67,5 SVETLÁ VÝŠKA STREDOVÉHO ZLOŽENIA (mm) ZNÍŽENIE STREDOVÉHO ZLOŽENIA (mm) ZÁVLEK (mm) DĹŽKA VIDLICE (ÚPLNÁ) (mm) VYOSENIE VIDLICE/OFFSET (mm) VZDIALENOSŤ PREDNÁ OS-STREDOVÉ ZLOŽENIE (mm) DĹŽKA REŤAZOVEJ VZPERY (mm) 470,4 470,4...
  • Page 238 4 . 1 . U R Č E NIE vypne. Akákoľvek neoprávnená manipulácia s výkonom a prípadne Bicykel Como je určený a testovaný len na použitie na jazdu za bežných podmienok (kategória 2). systémom je zakázaná a má za následok stratu záruky.
  • Page 239 VAROVANIE! Podpora motora sa aktivuje ihneď po šliapnutí do pedálov a uvedení bicykla do pohybu. Pred začatím šliapania by ste mali sedieť Motor bicykla Como poskytuje podporu šliapania len v prípade, že šliapete a bicykel je v sedle a držať stlačenú aspoň jednu brzdu. Nestúpajte jednou nohou v pohybe.
  • Page 240 BATÉRIA: Máte batériu dostatočne nabitú? „ DISPLEJ MASTERMIND TCD-w: Funguje displej správne? VAROVANIE! Jazda s dieťaťom na bicykli Specialized je na vaše vlastné „ nebezpečenstvo. Ak sa rozhodnete nainštalovať na bicykel Specialized DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ: Viete, ako používať diaľkový ovládač na zmenu úrovne „...
  • Page 241 Pred každou jazdou by ste mali povrch bicykla očistiť. Bicykel by mal pravidelne absolvovať údržbu u autorizovaného predajcu produktov Specialized, čo znamená, že Como je výkonnostný bicykel. Všetku pravidelnú údržbu, riešenie problémov, opravy by sa mal vyčistiť, namazať, (čiastočne) rozmontovať a skontrolovať z hľadiska známok a výmeny dielov musí...
  • Page 242 7. 2. M I NI MÁLNE A MAXI M ÁLNE ZAS UNUT I E SE DLOV KY produktov Specialized vás tiež môže odkázať na semináre, kurzy alebo knihy týkajúce sa Pre rám aj sedlovku je stanovené minimálne zasunutie. Okrem toho je pre rám stanovené...
  • Page 243 MAXIMÁLNE ZASUNUTIE (B) zadnej pätke. Modely Como vybavené nábojom kolesa s vnútorným radením enviolo majú na ľavej a Sedlová rúra sa rozširuje tak, aby sa dodržalo maximálne stanovené zasunutie pre každý pravej strane nastaviteľné posuvné výmenné pätky, ku ktorým je pripojený náboj kolesa rozmer rámu.
  • Page 244 Pre vašu bezpečnosť je veľmi dôležitá správna a bezpečná VAROVANIE! Keď sa koleso pohybuje, nedotýkajte sa magnetu senzora montáž vykonaná autorizovaným predajcom produktov Specialized. rýchlosti. Aj brzdové kotúče môžu byť po jazde horúce. Vždy používajte výlučne originálne súčiastky. Nesprávna montáž alebo nastavenie môžu mať...
  • Page 245 7 . 6 . K ON ZOLY N A P RÍS LUŠENSTVO NO SIČO V 7. 7. O SV ETL EN I E Všetky modely Como sú vybavené predným a zadným svetlom LED. Svetlá na modely Como sa zapínajú automaticky so zapnutím bicykla. Svetlá môžu byť za jazdy vypnuté...
  • Page 246 7. 9. MONTÁŽNA KONZOLA DI S PLEJA M AS TERM I ND T CD-w Bicykel Como je vybavený špeciálne navrhnutou zostavou riadidiel, ktorá má v porovnaní Displej MasterMind TCD-w je k bicyklu trvalo pripojený a ku konzole, ktorá sa zamyká...
  • Page 247 Obr. 8.1 Systém spustíte stlačením a podržaním spínacieho tlačidla na displeji, kým sa displej nezapne. „ Všetky modely Como sú vybavené displejom MasterMind TCD-w. Displej slúži na zapnutie Ak chcete systém vypnúť, znova stlačte spínacie tlačidlo. „ systému a na zobrazovanie informácií.
  • Page 248 • ŠTANDARDNÝ NÁBOJ: Dlhým stlačením sa prepína medzi štandardnými režimami Diaľkovým ovládačom na riadidlách sú vybavené všetky modely Como. Umožňuje a režimom jemného vyladenia. ovládanie úrovne podpory motora, ovládanie funkcií displeja MasterMind TCD-w •...
  • Page 249 8 . 5 . R E Ž IMY POD PORY INFORMÁCIA: Po dosiahnutí najsilnejšieho alebo najslabšieho režimu Motor bicykla Como ponúka 6 režimov asistencie bicykla: TURBO, ŠPORT, EKO, OFF sa systém nebude prostredníctvom diaľkového ovládača ďalej prepínať. Ak chcete režim TURBO znížiť na režim ŠPORT alebo ďalej na režim EKO (vypnuté), SMART CONTROL (inteligentné...
  • Page 250 70 -100 40-70 Obr. 8.8 Niektoré modely Como sú vybavené nábojom enviolo s ručným radením. Zmena pomeru prevodov na náboji sa vykonáva prostredníctvom radenia na pravej strane riadidiel. Otáčaním ovládacieho gripu v smere pohybu hodinových ručičiek preradíte na nižšie „...
  • Page 251 Obr. 8.9 Schéma komponentov znázornená vyššie (obr. 8.8) bola aktuálna v čase vzniku tejto príručky a môže sa zmeniť. Spoločnosť Specialized si vyhradzuje Krátkym stlačením tlačidla F2 sa aktivuje nastavovanie pedálov enviolo. Úroveň sa „ právo na zmenu komponentov kedykoľvek bez predchádzajúceho automaticky zobrazuje na displeji MasterMind TCD-w.
  • Page 252 Obr. 8.10 Obr. 8.11 Prevodový index sa ako referenčný indikátor môže zobrazovať na displeji MasterMind Ak chcete nastaviť jednotky alebo dátum a čas, zobraziť právne informácie a párovať „ „ TCD-w a je možné zobrazovať ho v poli na ktorejkoľvek prispôsobiteľnej stránke displeja. senzory na displeji MasterMind TCD-w, stlačte tlačidlá...
  • Page 253 8 . 11 . R ADA R GAR MIN Niektoré modely Como sú vybavené systémom radaru Garmin, ktorý je navrhnutý tak, aby vás varoval pred vozidlami blížiacimi sa k vám zozadu. VAROVANIE! Pred použitím systému radaru Garmin si prečítajte príslušné...
  • Page 254 MasterMind TCD-w. INFORMÁCIA: Radar Garmin je kompatibilný so všetkými modelmi bicyklov Como a je možné namontovať ho na ktorýkoľvek model. Montáž radaru Garmin na bicykle, ktoré ním nie sú vybavené, vyžaduje špeciálne diely a integráciu do fyzického systému. Montáž by mal vykonať...
  • Page 255 INFORMÁCIA: Funkcie rozhrania aplikácie Mission Control zhrnuté v tejto príručke základe sériového čísla bicykla. boli aktuálne v čase vzniku tejto príručky a môžu sa zmeniť. Spoločnosť Specialized si vyhradzuje právo na zmenu funkcií kedykoľvek bez predchádzajúceho 8.13. OBNOVENIE VÝROBNÝCH NASTAVENÍ NA DISPLEJI MASTERMIND TCD-w upozornenia, a to vrátane úprav, odstránenia alebo pridania funkcií.
  • Page 256 Google Play Store (zariadenia so systémom Android), vyhľadajte alebo ho spravovať. Môžete upravovať svoj používateľský profil spolu s možnosťami aplikáciu „Specialized Mission Control“ a nainštalujte ju. Po nainštalovaní aplikácie Mission nastavení jazdy, a to vrátane integrácie so službou Strava alebo Komoot.
  • Page 257 9 . 4 . S P Á R OVAN IE BICY KLA S APLIK ÁCIO U MI SSION CO NTROL Pri prvom pripojení k aplikácii Mission Control je potrebné spárovať ju s bicyklom Como pomocou kódu. Kód predstavuje bezpečnostné opatrenie, lebo zaručuje, že sa k bicyklu môžete pripojiť...
  • Page 258 Ako už bolo uvedené, váš bicykel obsahuje vysoko výkonnú lítiovo-iónovú batériu, ktorá je požiaru. Ak batéria zostáva teplá dlhší čas po nabíjaní, je možné, že je poškodená. integrovaná v jeho ráme. Batériu bicykla Como je možné z rámu vytiahnuť. Pamätajte, že Batériu ani nabíjačku nikdy neotvárajte, nerozoberajte ani neupravujte. Nedotýkajte sa „...
  • Page 259 1 0 . 3 . N AB ÍJ A NIE B ATÉRIE Obr. 10.1 Pripojte nabíjačku do zásuvky s použitím zástrčky zodpovedajúcej príslušnej krajine. Pred nabíjaním batérie sa uistite, že je vypnutá. Batéria bicykla Como sa môže nabíjať „ „...
  • Page 260 (podľa toho, čo nastane skôr), by malo byť možné produktov Specialized. dosiahnuť približne 75 % pôvodnej kapacity batérie. Náhradné batérie je možné zakúpiť od autorizovaného predajcu produktov Specialized. INFORMÁCIA: Po začatí nabíjania sa svetlá automaticky vypnú, aby sa šetrila energia.
  • Page 261 10.4. ZOBRAZENIE ÚROVNE NABITIA NA DISPLEJI MASTERMIND TCD-w 10. 5. OD STR Á N EN I E A IN ŠTA LÁ C I A B ATÉ R IE ODOMKNUTIE A OTVORENIE ZAISŤOVACEJ ZÁPADKY BATÉRIE 10.4 10.5 Obr. 10.4 Úroveň nabitia batérie sa počas jazdy zobrazuje na displeji MasterMind TCD-w. Zobrazenie úrovne nabitia je možné...
  • Page 262 ODSTRÁNENIE BATÉRIE STIAHNUTIE BATÉRIE Z HÁKU 10.6 10.7 Obr. 10.6 Obr. 10.7 Podopierajte batériu jednou rukou a otáčaním páky zaisťovacej západky v smere Na zabránenie neplánovanému vypadnutiu batérie z rámu je batéria v ráme zaistená „ „ pohybu hodinových ručičiek batériu úplne uvoľnite (A). hákom na prednom konci.
  • Page 263 OPÄTOVNÁ MONTÁŽ BATÉRIE 10. 6. Č I ST EN I E Pred čistením batérie alebo bicykla batériu vždy vypnite a odpojte nabíjačku od 10.8 „ nabíjacieho portu a od zásuvky elektrickej siete. Na čistenie batérie alebo rámu bicykla používajte suchú alebo mierne navlhčenú „...
  • Page 264 Musia sa zlikvidovať ekologicky šetrným spôsobom v súlade s nariadeniami platnými v príslušnej krajine alebo 3,85 HMOTNOSŤ v príslušnom štáte. Požiadajte autorizovaného predajcu produktov Specialized o informácie a informujte sa o prípadnom programe spätného odberu batérií. MENOVITÁ KAPACITA 14,7 19,6 EURÓPA: V súlade so smernicou 2012/19/EÚ...
  • Page 265 ATTENTION DANGER DO NOT TEMP RANGE NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery POPIS ŠPECIFIKÁCIA This battery must be disposed of properly...
  • Page 266 SKRUTKA ZAISŤOVACEJ ZÁPADKY BATÉRIE 3 mm šesťhranný kľúč 26,5 ** Len modely s vybavením enviolo. UPEVŇOVACIE SKRUTKY BATÉRIE TX20 INFORMÁCIA: V prípade akýchkoľvek komponentov inej značky ako (TESNENIA) Specialized vyhľadajte informácie o nástrojoch a uťahovacom momente v príručkách od príslušných výrobcov.
  • Page 267 1 2 . P O HO N S NÁ B O JO M E N V I OL O 11 . 4 . P RIS P ÔSO BEN IE Bicykel Como je testovaný a schválený ako bicykel typu Pedelec len s pôvodnou špecifikáciou. 12.1 a 12.1 b...
  • Page 268 Pomocou 15 mm stranového kľúča odstráňte matice zadnej osi (B) a podložky „ nájdete na lokalite www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual. s poistkou proti otáčaniu (C). INFORMÁCIA: Modely Como, ktoré nie sú vybavené integrovaným Vytiahnite koleso z pätiek a z pastorka zložte remeň. „ nábojom kolesa s vnútorným radením enviolo, nie sú s integrovaným DEMONTÁŽ...
  • Page 269 MONTÁŽ MATÍC OSI ZADNÉHO KOLESA INFORMÁCIA: Informácie o vytiahnutí remeňa z rámu nájdete v časti 12.3. 12.5 MONTÁŽ ZADNÉHO KOLESA 12.4 Obr. 12.5 Na každú stranu nasaďte podložku s poistkou proti otáčaniu (A). Profilovaná strana „ podložky s poistkou proti otáčaniu musí byť zarovnaná podľa rámu. Poistka proti Obr.
  • Page 270 Remeň sa nikdy nesnažte uvoľniť vykrútením alebo vypáčením. V žiadnom prípade nepoužívajte remeň so známkami poškodenia. Bicykel Como je skonštruovaný s použitím posuvných nastaviteľných pätiek. Ich súbežným posúvaním na oboch stranách môžete jednoducho nastavovať napnutie remeňa/reťaze a vyrovnávať os zadného kolesa.
  • Page 271 Pomocou 2,5 mm šesťhranného kľúča odstráňte obe skrutky na zadnej strane ľavej NASTAVENIE POSUVNEJ PÄTKY „ a pravej pätky (A). 12.10 Pomocou plochého skrutkovača zdvihnite kryty, otočte ich dopredu smerom k prednej „ časti bicykla a odstráňte ich (B). UPOZORNENIE: Pri otváraní krytov nepôsobte silou, aby sa lisované úchyty na krytoch nepoškodili.
  • Page 272 Specialized. 12. 3. SP OJKA S EDLOVE J V ZPE RY Bicykel Como je vybavený spojkou sedlovej vzpery, vďaka ktorej možno vytvoriť v ráme medzeru, aby bolo možné remeň jednoducho nainštalovať alebo vytiahnuť. Odmontujte zadné koleso a zložte remeň zo zadného pastorka (časť 12.1).
  • Page 273 12.13 systém potrebné skalibrovať. Kalibráciu pri prvom nastavení by mal vykonať autorizovaný predajca produktov Specialized predtým, ako vám bicykel odovzdá. Ak sa nevykoná, pred prvou jazdou na bicykli sa na jednotke MasterMind TCD-w sa automaticky zobrazia pokyny. Podľa pokynov na obrazovke môžete kalibráciu bicykla vykonať jednoducho sami.
  • Page 274 14. ES/SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO – VYHLÁSENIE O ZHODE RoHS: Výrobca: Specialized Bicycle Components Inc. Spoločnosť Specialized Bicycle Components, Inc. potvrdzuje, že tento produkt a jeho obal 15130 Concord Circle zodpovedajú smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ zo dňa 8. júna 2011 Morgan Hill, CA 95037, USA o obmedzení...
  • Page 275 ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. „ FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. „ DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL. „...

Table of Contents