Troubleshooting - Immergas VICTRIX EXA 28 1 ERP Instructions And Recommendations

Table of Contents

Advertisement

warming of productie van sanitair warm water),
chaleur (chauffage ou production d'eau chaude
• Provoz s řídící jednotkou
лентна на захранван котел без наличие на пламък.
λειτουργία «αναμονής» που αντιστοιχεί σε λέβητα
• Operation with Comando Amico Remoto
palnik się włączy, na wyświetlaczu pojawia się
• Amico
centrala intră în modul de funcţionare "aştep-
• Prevádzka s Modulačným Regulátorom
• Delovanje z daljinskim upravljalnikom
ducción de calor (calefacción o producción de
getirir. Boylerin her yanışında ekran üzerinde
Távvezérlővel való működtetés
(CAR
V2
V2
(CAR
né příslušenství). V případě zapojení CAR
Comando Amico Remoto
(CAR
(CAR
) (Optional). If the CAR
) (voliteľné príslušenstvo). V prípade
) (Opcionális). A CAR
(CAR
odpowiedni symbol (10) obecności płomienia z
που τροφοδοτείται χωρίς παρουσία φλόγας. Κάθε
sanitaire), la chaudière se met en fonction d'« at-
gaat de ketel over naar de functie "wachten", wat
Всеки път, когато горелката се запалва, на екрана
agua caliente sanitaria), la caldera se encuentra
tare", care înseamnă că centrala este alimentată,
alev mevcudiyetini gösteriri ilgili sembol (10)
V2
V2
V2
V2
V2
V2
cijsko). Če je priključen daljinski upravljalnik
φορά που ο καυστήρας ανάβει, εμφανίζεται στην
odpowiadającą skalą mocy.
dar flacăra nu este aprinsă. De fiecare dată când
en modo "espera": caldera alimentada y sin llama.
ilgili kuvvet skalası ile görüntülenir.
overeenkomt met de ketel die gevoed is zonder
tente  » équivalente à une chaudière alimentée
се показва съответният символ (10) за наличие на
sa esetén megjelenik a (
zapojenia CAR
the (
na displeji objeví symbol (
) symbol will appear on the display.
sa na displeji objaví symbol
) jelzés, a kazánt
V2
sans flamme. Chaque fois que le brûleur s'allume,
aanwezigheid van een vlam. Telkens de brander
οθόνη το αντίστοιχο σύμβολο (10) παρουσίας
пламък със съответната скала за сила.
Cada vez que el quemador se enciende, la pantalla
arzătorul porneşte, pe display este afişat simbolul
a CAR
regulace kotle jsou nastavitelné na ovládacím
The boiler regulation parameters can be set via
(
CAR
), parametre regulácie kotla sú nastavi-
se na zaslonu prikaže simbol (
kezelőfelülettel állíthatja be. A kazán
V2
V2
• Funkcjonowanie ze Zdalnym Sterownikiem
• Uzaktan dost komutu ile çalışma
(10) de indicare a prezenţei flăcării şi scara de
φλόγας με αντίστοιχη κλίμακα ισχύος.
aanslaat wordt op het display het betreffende
le symbole correspondant de présence de flamme
visualiza el relativo símbolo (10) de presencia de
the CAR
kezelőfelületén továbbra is aktív marad a reset
teľné na ovládacom paneli CAR
Nastavitvene parametre kotla je mogoče nasta-
panelu CAR
control panel and the reset button
), na ovládacím panelu kotle zů-
V2
V2
• Функциониране с дистанционно управление
Pogodowym
Kullanımı (Opsiyonel). CAR
(CAR
) (opcja). W przypadku
V2
V2
V2
s'affiche sur l'écran (10) avec l'échelle de puissance
putere corespunzătoare.
llama con su respectiva escala de potencia.
symbool (10) vlam aanwezig weergegeven, met
stane aktivní tlačítko reset (3), tlačítko vypnutí
viti s pomočjo komandne plošče daljinskega
(3) remains active on the boiler control panel,
(3) gomb, a kikapcsoló gomb (1) (csak "off " (ki)
com paneli kotla zostane aktívne tlačidlo reset
• Λειτουργία με CAR
CAR
(ДУ
) (Опция). В случай, че е свързано
(Προαιρετικό). Αν έχει
podłączenia CAR
ması halinde, ekran üzerinde (
na wyświetlaczu pojawia
V2
V2
V2
V2
de bijhorende vermogenschaal.
correspondante.
(1) (pouze režim "off ") a displej, na kterém se
along with the switch-off button (1) ("off "
(3), tlačidlo vypnutia (1) (len režim "off ") a
upravljalnika CAR
gomb) és a kazán állapotát mutató kijelző.
, vseeno pa ostanejo na
V2
• Funcionamiento con Comando Amico Re-
• Funcţionarea cu comanda de la distanţă Ami-
CAR
συνδεθεί το CAR
się symbol (
belirir, kombinin ayar parametreleri CAR
, на екрана се появява символът (
στην οθόνη θα εμφανιστεί το
), parametry regulacji kotła
V2
V2
displej, na ktorom sa zobrazí stav fungovania.
mode only) and the display where the function-
komandni plošči kotla omogočeni gumb za po-
zobrazí stav provozu.
Figyelem: ha a kazánt kikapcsolja, a CAR
• Fonctionnement avec Commande Amie à Dis-
• Werking met afstandbediening Amico
co Remoto
moto
(CAR
(CAR
) (Opcional). Si está conectado
) (Opţional). În cazul în
параметрите за регулиране на котела може да се
σύμβολο (
manda panelinden ayarlanabilir, kombinin ku-
są ustawiane z panela sterowniczego CAR
V2
V2
V2
), οι παράμετροι ρυθμίσεις του
V2
nastavitev (3), gumb za izklop (1) (samo način
ing state is shown.
Upozornenie: ak sa kotol uvedie do režimu
Upozornění: Je-li kotel v režimu "off ", na
jelzőjén megjelenik az "ERR>CM" csatlakozási
tance
(CAR
) (optie). Wanneer de CAR
(CAR
) (Option). Si le
care este conectat dispozitivul CAR
mimo to pozostaje aktywny na panelu stero-
λέβητα μπορούν να ρυθμιστούν από τον πίνακα
настроят от командния панел на CAR
mandalar panelinde reset (3) düğmesi, kapatma
el CAR
en la pantalla aparece el símbolo
V2
V2
V2
V2
V2
"off ") in zaslon, ki prikazuje stanje delovanja.
Caution: if the boiler is switched "off " the
CAR
hibaüzenet. A CAR
"off " na CAR
se objeví symbol chybného zapojení
sa objaví symbol chybného
továbbra is bekapcsolt
V2
V2
V2
düğmesi (1) (sadece "off " modu) ve çalışma
(
sur l'écran s'affiche le symbole (
sloten, verschijnt op het display het symbool
apare simbolul (
wania kotłem przycisk reset (3), przycisk do
ελέγχου του CAR
пак върху командния панел на котела остава
), los parámetros de regulación de la
, παραμένει, ωστόσο, ενεργός
); parametrii de reglare
V2
zapojenia "ERR>CM", jednotka CAR
"ERR>CM" , CAR
CAR
állapotban marad, és megtartja a memóriájában
Pozor: če kotel izključite na daljinskem uprav-
will display the connection error symbol
je nicméně napájen a
V2
V2
caldera se pueden configurar desde el panel
durumunun görüntülendiği ekran açık kalır
wyłączenia (1) (tylko tryb "off ") i wyświetlacz,
ramètres de réglage de la chaudière peuvent être
ο πίνακας ελέγχου του λέβητα, το κουμπί επα-
активен бутон reset (3), бутонът за изключване
ai centralei pot fi setaţi din panoul de comandă
(
). De parameters voor afstelling van
programy, uložené do paměti, se neztratí.
a beállított programokat.
ljalniku CAR
aj tak napájaná a údaje, uložené v pamäti, sa
"ERR>CM", the CAR
, se prikaže simbol "ERR>CM",
is however powered
V2
V2
al CAR
(1) (само режим "off ") и екранът, където се
de ketel kunnen worden ingesteld op het
configurés à partir du panneau de commandes
ναφοράς reset (3), το κουμπί για το σβήσιμο (1)
na którym jest wyświetlany stan funkcjonowa-
de mandos del CAR
, rămâne oricum activă pe panoul de
, de cualquier manera
V2
V2
Dikkat. Eğer kombi "off " pozisyonuna geti-
daljinski upravljalnik CAR
nestratia.
constantly so as not to lose the stored programs.
pa vseeno ostane
V2
(μόνο στο «off») και η οθόνη όπου θα εμφανίζεται
comandă al centralei tasta reset (3), tasta pentru
permanece activo en el panel de mandos de la
nia.
du CAR
показва състоянието на функциониране.
bedieningspaneel van de CAR
, le bouton de reset (3), le bouton pour
V2
V2
rilirse CAR
üzerine bağlantı hatası sembolü
V2
• Napkollektoros működés (
• Solární funkce (
). Tato funkce se automa-
pod napetostjo in tako ne izgubi shranjenih
l'extinction (1) (uniquement en modalité "off ")
bedieningspaneel van de ketel blijft de druk-
η κατάσταση λειτουργίας.
oprire (1) (numai "off ") şi displayul pe care este
caldera el pulsador reset (3), el pulsador para el
"ERR>CM" görünecektir, CAR
Uwaga: jeżeli ustawi się kocioł w trybie "off "
Внимание: ако котелът се постави в режим
• Solárna funkcia (
• Solar operating mode (
). Táto funkcia sa auto-
). This function
V2
automatikusan bekapcsol ha a kazán a haszná-
ticky aktivuje, když kotel zjistí sondu na užitko-
programov.
apagado (1) (solo modalidad "off ") y la pantalla
knop reset (3), de drukknop voor uitschakelen
afişat modul de funcţionare.
et l'écran où est visualisé l'état de fonctionnement
Προσοχή: Αν βάλετε το λέβητα σε λειτουργία
hafızaya alınan programların kaybedilmemesi
na CAR
"off ", върху CAR
pojawi się symbol błędu połączenia
се появява символът за
V2
V2
vém vstupu anebo když je parametr "Zpoždění
is activated automatically id the boiler detects
lati melegvíz oldalon érzékelőt (opciós) érzékel,
maticky aktivuje, ked kotol zistí sondu na vstu-
donde se visualiza el estado de funcionamiento.
restent de toute façon actifs sur le panneau de
(1) (enkel modus "off ") en het display waar de
• Delovanje v povezavi s solarnim sistemom
Atenţie: dacă centrala este pusă în modalitate
грешка на връзката "ERR>CM", но CAR
"off " στο CAR
"ERR>CM", CAR
için beslenmeye devam edecektir.
θα εμφανιστεί το σύμβολο της
i mimo wszystko jest zasi-
V2
V2
vagy ha a "Napkollektor bekapcsolásának
pe TÚV alebo keď je parameter "Oneskorenie
solárního zapnutí" vyšší než 0 sekund.
a probe on the DHW inlet (optional) or if the
commandes.
werkingsstatus weergegeven wordt wel actief.
поддържа захранено, без да губи по този начин
εσφαλμένης σύνδεσης "ERR>CM" το CAR
lany bez utraty zapisanych programów.
"off " pe CAR
Atención: Si se pone la caldera en modo "off "
apare simbolul de eroare de
V2
(
). Ta funkcija se sproži samodejno, ko
"Solar ignition delay" parameter is more than
késleltetése" nagyobb, mint 0 másodperc.
solárneho zapnutia" vyšší než 0 sekúnd.
Během odběru, je-li voda na výstupu dostateč-
• Güneş işlemi operasyonu (
Attention : si la chaudière se met en modalité
Opgepast: als u de ketel in modus "off " zet, ver-
запаметените програми.
συνεχίζει να τροφοδοτείται χωρίς να χάνονται τα
conexiune "ERR>CM", dar CAR
en el CAR
aparece el símbolo de error de
V2
0 seconds.
kotel zazna sondo na vhodu sanitarne vode
Počas odberu, ak je voda na výstupe dostatočne
ně teplá, se kotel nezapne, na displeji se objeví
Ellenőrzés során ha a kimeneti víz elég meleg, a
• Funkcja słoneczna (
kombi kullanım suyu girişinde bir sensör tespit
). Ta funkcja uak-
« off » sur CAR
schijnt op de CAR
αποθηκευμένα προγράμματα.
mentat în continuare fără a pierde programele
conexión "ERR>CM", el CAR
il s'affichera le symbole d'erreur
het symbool verbindingsfout
V2
V2
V2
(izbirno) ali če je parameter »Zakasnitev vklopa
teplá, sa kotol nezapne, na displeji sa objaví
kazán nem kapcsol be, és a kijelzőn megjelenik a
During a withdrawal, if the outlet water is hot
• Работа на соларна функция (
symbol užitkového odběru (
tywnia się automatycznie jeżeli kocioł odbiera
ederse veya "Solar açılış gecikmesi" (opsiyonel)
memorate.
de connexion « ERR>CM », le CAR
"ERR>CM", toch blijft de CAR
alimentado sin perder los programas memo-
V2
solarnega sistema« večji od 0 sekund.
enough, the boiler does not switch on, the
• Ηλιακή λειτουργία (
). Αυτή η λειτουργία
функция се активира автоматично, ако котелът
használati melegvíz ellenőrzése jel (
sondę na wejściu w.u. (opcja) lub, gdy parametr
symbol odberu TÚV (
parametresi 0 saniyeden daha uzunsa otomatik
) a blikajúci symbol
symbol solární funkce (
).
façon alimenté sans perdre ainsi les programmes
rizados.
de programma's die in het geheugen opgeslagen
Če je med odjemom voda na izhodu dovolj
• Funcţionarea cu instalație solară (
olarak aktive olur.
отчете сонда на входа на битова вода (опция)
DHW withdrawal symbol (
ενεργοποιείται αυτόματα αν ο λέβητας ανιχνεύσει
"Opóźnienie zapłonu słonecznego" jest większy
solárnej funkcie (
a napkollektoros működés jele villog (
).
mémorisés.
zijn te verliezen.
Pokud je voda dodávaná solárním systémem
topla, se kotel ne prižge, na zaslonu pa se prika-
• Función solar (
έναν αισθητήρα στην είσοδο του νερού οικιακής
или ако параметърът "Забавяне включване
niż 0 sekund.
Această funcţie este activată automat dacă
the display along with the flashing solar func-
). Esta función se activa
Su çekişi sırasında eğer çıkan su yeteri kadar
Amikor a napkollektoros rendszer által szolgál-
méně teplá, než je nastavená hodnota, kotel
Pokiaľ je voda, dodávaná solárnym systémom
žeta utripajoča simbola odjema tople sanitarne
• Werking solar (
• Fonctionnement solaire (
). Deze functie wordt auto-
). Cette fonction
соларен режим" е над 0 секунди.
centrala detectează prezenţa unei sonde la in-
automáticamente si la caldera detecta una
χρήσης (προαιρετικό) ή αν η παράμετρος "Καθυ-
tion symbol (
).
sıcak ise kombi çalışmaz, ekran üzerinde
Podczas pobierania, jeżeli woda na wyjściu jest
menej teplá, než je nastavená hodnota, kotol sa
tatott melegvíz nem éri el a beállított hőmér-
se zapne a symbol solární funkce zůstane stále
στέρηση ηλιακής ανάφλεξης" είναι μεγαλύτερη
trarea circuitului de apă de consum (opţional)
sonda en la entrada del sanitario (opcional) o
matisch geactiveerd wanneer de ketel een sonde
s'active automatiquement si la chaudière détecte
vode (
) in solarne funkcije (
wystarczająco gorąca, kocioł nie włącza się, na
Ако водата на изхода е достатъчно гореща по
kullanma suyu çekiş sembolü (
sékletet, a kazán bekapcsol, és a napkollektoros
zapne a symbol solárnej funkcie zostane stále
rozsvícen.
When the water supplied by the solar system
une sonde sur l'entrée sanitaire (option) ou si
detecteert op de sanitaire ingang (optioneel) of
των 0 δευτερολέπτων.
sau dacă parametrul "Întârziere pornire circuit
si el parámetro "Retardo encendido solar" es
wyświetlaczu pojawia się symbol poboru w.u.
време на точене, котелът не се включва, на
Ko je temperatura vode, ki jo segreva solarni
rozsvietený.
is at a temperature lower than that at which
működés kijelzője a képernyőn folyamatosan
sönen solar işlev (
) sembolü görülür.
• Provoz s venkovní sondou (volitelné příslu-
le paramètre « Retard allumage solaire » est
als de parameter "Vertraging inschakeling solar"
solar" este mai mare de 0 secunde.
mayor que 0 segundos.
екрана се появява символът за консумиране
Κατά τη λήψη αν το νερό εξόδου είναι αρκετά
(
sistem, nižja od nastavljene, se kotel prižge in
) i migający symbol funkcji słonecznej
the boiler is set, the boiler switches on. At this
világít.
• Fungovanie s externou sondou (voliteľné
Solar sistem tarafından sağlanan su ayarla-
šenství) (
groter is dan 0 seconden.
supérieur à 0 seconde.
). Pokud je ke kotli připojena
În timpul unei preluări, dacă apa la ieşire este
ζεστό, ο λέβητας δεν ανάβει, στην οθόνη εμφανί-
Durante una extracción, si el agua de salida no
на битова вода (
tedaj simbol solarnega sistema stalno sveti.
) и мигащ символът на
point, the solar function symbol will stay on
).
(
• Működés külsőhőmérséklet-érzékelővel opci-
príslušenstvo) (
nandan daha düşük ise kombi ateşlenir ve bu
venkovní sonda, pak se mění teplota výstupní
). V prípade zariadenia
está lo suficientemente caliente, la caldera no
Lors d'un prélèvement, si l'eau en sortie est suf-
Wanneer het water tijdens een afname bij uitgang
ζεται το σύμβολο λήψης νερού οικιακής χρήσης
suficient de caldă, centrala nu porneşte, iar pe
without flashing.
функция Соларен режим (
).
• Delovanje z opcijsko zunanjo sondo (
otopné vody z kotle dle aktuální venkovní
ós (
Gdy woda dostarczona przez system słoneczny
noktada solar işlev sembolü sabit olarak yanık
s externou sondou (voliteľné príslušenstvo) je
). Külsőhőmérséklet-érzékelővel ellá-
se enciende, en la pantalla aparece el símbolo
voldoende warm is, wordt de ketel niet aangezet,
display apare simbolul de preluare a apei de
fisamment chaude, la chaudière ne s'allume pas,
(
) και το σύμβολο της ηλιακής λειτουργίας
• Operation with optional external probe
V primeru sistema z izbirno zunanjo sondo,
kalır.
posiada temperaturę niższą od ustawionej,
Когато доставената от соларната система вода
teploty. (Odst. 1.8). Je možné modifikovat
tott rendszer esetén, a kazán fűtési előremenő
nábehová teplota kotla pre prostredie riadená
sur l'écran apparaît le symbole de prélèvement
op het display verschijnt het symbool sanitaire
consum (
de extracción sanitaria (
) iar simbolul funcţiei solare
) y el símbolo de
).
που αναβοσβήνει (
dovodno temperaturo kotla za ogrevanje pro-
(
náběhovou teplotu zvolením provozní křivky
е с температура под настроената, котелът се
externou sondou vo funkcii meranej vonkaj-
hőmérsékletét egy külsőhőmérséklet-érzékelő
kocioł włącza się; w tym momencie symbol
). In the case of a system with optional
sanitaire (
) et le symbole de la fonction
afname (
la función solar parpadea (
este intermitent (
) en het knipperende symbool van
).
storov regulira zunanja sonda skladno z izmer-
Όταν το νερό που παρέχεται από το ηλιακό σύστη-
external probe, the boiler flow temperature
funkcji słonecznej pozostanie stały.
pomocí voliče (6) (anebo na ovládacím panelu
запалва и тогава символът за соларна функция
szabályozza a külső hőmérséklet függvényé-
šej teploty (Odst. 1.8). Je možné modifikovať
solaire clignote (
).
jeno zunanjo temperaturo (odst. 1.8). Dovodno
μα είναι σε μια θερμοκρασία μικρότερη από εκείνη
Când apa furnizată de instalația solară are o
nábehovú teplotu zvolením krivky fungovania
Cuando el agua suministrada por el sistema so-
остава запален непрекъснато.
for room central heating is managed by the
ben (1.8 fejezet ). Az előremenő hőmérséklet
de werking solar (
).
Код на
Κωδικός
Código
Codul
Koda
Fout-
Error
Code
Hata
Kód
Kod
Kód
Zasygnalizowana
Сигнализиран
Signalizovaná
Signalizovaná
Gesignaleerd
İşaretlenmiş
Επισήμανση
Jelzett
Hibakód
Anomalía señalada
Anomaly signalled
Anomalie signalée
Izpisana napaka
Defect semnalat
d'Erreur
грешка
de Error
Σφάλματος
napake
chyby
Błędu
chyby
Code
erorii
kodu
code
nieprawidłowość
meghibásodás
anormallik
ανωμαλίας
probleem
anomália
проблем
porucha
Zablokování v dů-
Blokada - brak
01
01
Zablokovanie v dô-
Blocare datorată
Gyújtáshiba miatti
Μπλοκάρισμα ελλι-
Blokiranje zaradi
Blokkering geen
Blocage allumage
Ateşleme eksikliği
Bloqueo por fallo de
Блокирано
zapłonu
sledku nezapálení
No ignition block
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
raté
запалване
πούς έναυσης
leállás
lipsei aprinderii
sledku nezapálenia
neuspelega vžiga
inschakeling
engeli
encendido
Blokada bezpie-
Zablokování
Bloqueo por termos-
Blocage du ther-
Blokkering veilig-
Блокиране на
bezpečnostního
Safety thermostat
Μπλοκάρισμα θερ-
Biztonsági határoló
czeństwa termo-
Blocare datorată
Zablokovanie
Emniyet termostatı
Blokada varno-
02
02
mostat de sécurité
heidsthermostaat
предпазен термостат
termostatu (vysoká
block
μοστάτη ασφαλείας
termosztát beavat-
statu (nadmierna
arızası (aşırı ısın-
bezpečnostného
tato de seguridad
termostatului de
stnega termostata
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
kozása miatti leállás
siguranţă (supra-
termostatu (nad-
(over-temperature)
teplota)
(свръхтемпература)
(υπερθέρμανση).
temperatura).
(te hoge tempera-
(surchauffe)
(previsoka tempe-
madan ötürü)
(sobretemperatura)
ratura)
temperatură)
merná teplota).
tuur)
(túlmelegedés)
Блокиране на термо-
Bloqueo por termos-
Baca güvenlik ter-
Flue safety
Zásah bezpečnost-
Blocage thermostat
Blokada termostatu
Μπλοκάρισμα θερμο-
03
03
03
03
03
Zablokovanie ter-
tato de humos
mostatı arızası
Blocarea datorată
Blokada termostata
Égéstermék hőmér-
thermostat block
ního termostatu
стата за дим
Blokkering thermo-
de fumées
03
03
03
στάτη απαερίων
spalin
03
03
03
03
séklet termosztát
mostatu spalín
dimnih plinov
spalin
termostatului de
staat rookgassen
Contacts resistance
03
04
Блокиране съпроти-
Bağlantıların daya-
Bloqueo de la resis-
Blocage résistance
leállása
siguranță al gazelor
04
04
04
04
block
Nestandardní
Μπλοκάρισμα αντί-
Zablokovanie kon-
вление контакти
tencia contactos
Blokkering weer-
Blokada oporu
Blokiranje kontak-
nıklılık engeli
contacts
de ardere
Érintkező ellenállás
elektrický odpor na
04
04
04
04
04
04
Flow probe
styków
taktného odporu
tnega upora
στασης επαφών
stand contacten
04
05
Blocarea datora-
kontaktech
hibája
Anomalie sonde
Çıkış sensöründe
Проблем на сонда
Anomalía de la
anomaly
05
05
05
05
04
tă rezistenţei de
Nieprawidłowość
Napaka sonde na
Porucha čidla vý-
Előremenő fűtővíz
sonda de ida
Anomália nábeho-
Probleem sonde
arıza
подаване
refoulement
Ανωμαλία αισθητήρα
05
05
05
05
05
contact
aanvoer
stupu primárního
παροχής
érzékelő meghibá-
sondy odpływu
vej sondy
dovodu
05
05
Domestic hot water
06
Kullanma suyu
okruhu
Anomalie sondă
sodása
06
Anomalie sonde
Проблем на сондата
probe anomaly
Anomalía de la
05
06
06
06
Ανωμαλία αισθητήρα
sensöründe arıza
de tur
06
за битова вода
Anomália úžitkovej
Probleem sonde
sanitaire
sonda sanitaria
Nieprawidłowość
Napaka sonde
νερού χρήσης
Használati melegvíz
06
06
06
06
sanitarne vode
sondy
sondy w.u.
sanitair
érzékelő meghibá-
Anomalie sondă
Porucha čidla TUV
06
06
06
sodása
de apă caldă de
Maksimum reset
Maximum N° of
consum
08
08
sayısı
Μέγιστος αριθμός
reset
Макс. брой
Nbr maximum de
08
08
08
08
Maksymalna liczba
рестартирания
N.° máximo de reset
reset
08
Maximumaantal
reset
Najvišje št. ponasta-
Maximálny počet
08
08
08
Maximum számú
resetowania
Maximální počet
vitev
reset
resetovaní
08
08
Nr. maxim de
hibatörlés
resetování
08
Insufficient system
resetări
10
Tesisat basıncı
10
Недостатъчно
Ανεπαρκής πίεση
pressure
10
yetersiz
Niewystarczające
εγκατάστασης
налягане на
10
Pression installa-
Presión de instala-
инсталацията
Prenizek tlak v
Nedostatočný tlak v
ciśnienie w insta-
Nedostatečný tlak v
10
10
10
10
10
10
tion insuffisante
Onvoldoende druk
A rendszerben a
ción insuficiente
15
Configuration error
10
10
lacji
Presiunea din
zariadení
napeljavi
zařízení
installatie
nyomás elégtelen
Konfigurasyon
10
instalație este insu-
Σφάλμα διαμόρφωσης
15
15
hatası
Грешка при
ficientă
Fan anomaly
16
15
Napaka v konfigu-
Erreur configura-
конфигурацията
Chyba v konfigura-
Error de configu-
15
15
15
15
15
Błąd konfiguracji
Chyba v konfigu-
Parasite flame
(1) Dacă blocarea sau anomalia persistă, apelaţi la serviciile unei societăţi autorizate (de exemplu Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică).
15
ración
raciji
ci elektroniky
tion
20
16
Fan arızası
15
15
rácii
Configuratiefout
Konfigurációs hiba
block
Πρόβλημα ανεμιστήρα
16
Проблем вентилатор Настъпва в случай, че вентилаторът е с механична или електронна повреда. Натиснете бутона Reset (1).
16
(1) Blok veya arızanın sürmesi halinde yetkili bir firmaya müracaat edin (örneğin Yetkili Teknik Servis merkezi Tel.: 444 88 22).
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised company (e.g. Authorised Technical After-Sales Service).
(1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać firmę posiadającą uprawnienia (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny)
(1) Si le blocage ou l'anomalie persiste, il faut contacter une entreprise habilitée (par exemple, le Service d'Assistance Technique Autorisé)
(1) Si el bloqueo o el fallo continúan, será necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado).
16
16
Napaka ventilatorja Nastopi v primeru mehanske ali elektronske okvare ventilatorja.
Porucha ventilátoru Objevuje se v případě mechanické nebo elektronické poruchy ventilátoru. Stiskněte tlačítko Reset (1).
(1) Ако блокирането или проблемът продължава, е необходимо да повикате лицензирана фирма (например оторизирания сервизен
(1) Αν η εμπλοκή ή η ανωμαλία συνεχίζεται καλέστε ένα εξειδικευμένο τεχνικό κέντρο (για παράδειγμα την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής
(1) Als de blokkering of de storing aanhoudt, contact opnemen met een erkend bedrijf (bv. het erkend technisch service center)
(1) Ha a meghibásodás továbbra is fennáll; forduljon az Immergas szakszervizhez.
(1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas).
(1) Pokud porucha přetrvává, zavolejte autorizovanou firmu (například Středisko Technické Asistence Immergas).
Υποστήριξης).
(1) Če napake ne bi mogli odpraviti, se obrnite na usposobljenega tehnika (na primer na pooblaščeno servisno-tehnično službo).
център за техническа помощ).
) (volitel-
• Funkcjonowanie z sondą zewnętrzną, opcja
• Функциониране с опционна външна сонда
• Opsiyonel dış hava sıcaklık sensörü ile ça-
temperaturo je mogoče spremeniti tako, da s
megváltozatásához állítsa a 6-os kapcsolót jel-
Quand l'eau fournie par le système solaire est à
external probe depending on the external
Wanneer het water dat door het solarsysteem
temperatură inferioară celei setate, centrala
που έχει ρυθμιστεί, ο λέβητας ανάβει, στο σημείο
pomocou voliča (6) (alebo na paneli ovládania
CAR
lar tiene una temperatura inferior a la configu-
, pokud je připojen ke kotli) zvolením
V2
V2
V2
V2
) (Op-
csatlakoztatá-
is connected,
V2
se
porneşte, iar simbolul funcției solare rămâne
une température inférieure à celle configurée, la
wordt geleverd een temperatuur heeft die lager
hodnoty od "0" do "9".
temperature measured (Par. 1.8). The flow
αυτό το σύμβολο ηλιακής λειτουργίας παραμένει
leggörbe állásba (vagy ha a berendezéshez van
CAR
pomočjo izbirnega stikala (6) (ali daljinskega
rada, la caldera se enciende, en este momento
ak je pripojený ku kotlu), zvolením
V2
V2
lışma (
- опция (
(
). W przypadku instalacji z opcjonalną
), parametry
is dan de ingestelde temperatuur, wordt de ketel
temperature can be modified by selecting the
CAR
upravljalnika CAR
el símbolo de función solar permanece fijo.
hodnoty od "0 do 9".
σταθερά αναμμένο.
aprins fix.
chaudière s'allume, à ce moment là le symbole
vezérlő csatlakozatva, akkor a vezérlőn),
V2
durumunda kombinin ortam ısıtma için gidiş
sondą zewnętrzną, temperatura wyjściowa
сонда, температурата на подаване на котела за
S přítomnou externí sondou se na displeji
).
fonction solaire restera allumé de manière fixe.
functioning curve via the selector switch (6)
aangezet; nu blijft het symbool van de solarfunc-
izberete vrednost delovne krivulje od "0 do 9".
és válassza ki a kívánt értéket 0 és 9 között.
sıcaklığı ölçülen dış sıcaklık dış aktif sensörü
отопление се управлява от външната сонда в
kotła do c.o. zarządzana jest przez sondę
• Λειτουργία με εξωτερικό αισθητήρα (προαιρε-
• Funcţionarea cu sondă pentru exterior opţi-
• Funcionamiento con sonda externa opcional
S aktívnou externou sondou sa na displeji ob-
objeví příslušný symbol (18). V zahřívací fázi,
(CAR
)
V2
V2
tie vast aan.
(or on the CAR
, na ovláda-
V2
зависимост от измерената външна температура
zewnętrzną zależnie od mierzonej tempera-
tarafından idare edilir (Parag. 1.8). Çıkış sı-
• Fonctionnement avec sonde externe en option
javí príslušný symbol (18). V zahrievacej fáze
pokud je teplota vody nacházející se v okruhu
Če je priključena zunanja sonda, se na zaslonu
A külsőhőmérséklet-érzékelő használatakor a
onală (
τικό) (
nin bağlı ol-
(
). En caso de instalación con la sonda
). Στην περίπτωση της εγκατάσταση
to the boiler) selecting a value from "0 to 9".
caklığı, (6) numaralı selektör aracılığıyla (veya
tury zewnętrznej (Par. 1.8). Można zmienić
(Парагр. 1.8). Температурата на подаване може
prikaže odgovarjajoči simbol (18). V fazi ogre-
kotol, pokiaľ je teplota vody nachádzajúca sa
postačující na zahřátí radiátorů, může kotel
18-as jel jelenik meg a kijelzőn. Fűtési szakasz-
) sembolü
• Werking met optionele externe sonde (
externa opcional, la temperatura de ida de la
cu sondă pentru exterior opţională, tempera-
με εξωτερικό αισθητήρα (προαιρετικό), η θερμο-
(
). En cas d'installation avec la sonde ex-
CAR
да бъде променена чрез избор на работна крива
temperaturę odpływu wybierając krzywą funk-
kombiye bağlı ise kumanda panelinden)
V2
v okruhu postačujúca na zahriatie radiátorov,
vanja, če temperatura vode v sistemu zadošča za
fungovat jenom prostřednictvím aktivace obě-
With external probe present, the relative
ban, ha a rendszerben található víz mennyisége
ku-
),
In geval van installatie met optionele externe
terne en option, la température de refoulement
κρασία ροής για τη θέρμανση του χώρου υπόκειται
tura de pe circuitul de tur a centralei pentru
caldera para la calefacción ambiente la gestiona
V2
чрез селекторен ключ (6) (или върху команд-
cjonowania za pomocą przełącznika (6) (lub na
"0 ile 9" arası bir değer girip fonksiyon eğrisi
ki-
ogrevanje radiatorjev, lahko kotel deluje samo
môže fungovať len prostredníctvom aktivácie
symbol (18) will appear on the display. In the
elegendő a radiátorok felmelegítéséhez, a kazán
hového čerpadla kotle.
V2
V2
,
de la chaudière pour le chauffage ambiant est
la sonda externa en función de la temperatura
încălzirea ambientului este gestionată de sonda
sonde wordt de temperatuur voor aanvoer van
στη διαχείριση του εξωτερικού αισθητήρα βάσει
V2
ния панел на CAR
seçilerek değiştirilebilir.
panelu sterowania CAR
csak a keringető szivattyú bekapcsolásával
z vklopom obtočne črpalke.
central heating phase, if the temperature of the
čerpadla kotla.
est connecté,
pe display
is aange-
, и все
exterior medida (Apdo. 1.8). Es posible modifi-
της εξωτερικής θερμοκρασίας που έχει μετρηθεί
gérée par la sonde externe en fonction de la
de ketel voor de verwarming beheerd door de
pentru exterior, în funcţie de temperatura din
V2
V2
V2
• Pohotovostní režim (standby). Stiskněte ná-
чрез избор на стойност от "0 до 9".
kotła) wybierając wartość od "0 do 9".
működik.
water contained in the system is sufficient to
), les pa-
exterior (Cap. 1.8). Temperatura pe tur poate
(Παράγρ. 1.8). Μπορείτε να αλλάξετε τη θερμο-
externe sonde in functie van de gemeten buiten-
car la temperatura de ida seleccionando el codo
température externe mesurée (Par. 1.8). Il est
Dış hava sıcaklık sensörü varsa, sembolü ekran-
• Pohotovostný režim "standby". Stlačte ná-
• Način pripravljenosti »stand-by«. Pritiskajte
sledně tlačítko (1) dokud se neobjeví symbol
zostane
heat the radiators, the boiler can only function
V2
Z obecną sondą zewnętrzną pojawia się na
da belirir (18). Kalorifer modu devredeyken,
de funcionamiento mediante el selector (6) (o
fi modificată alegând curba de funcţionare
При налична външна сонда върху екрана се по-
possible de modifier la température de refou-
κρασία παροχής επιλέγοντας την καμπύλη της
temperatuur (par. 1.8). Men kan de temperatuur
• Készenléti üzemmód. Nyomja meg a 1-os
sledne tlačidlo (1) kým sa neobjaví symbol
gumb (1), dokler se ne prikaže simbol (
(
), od tohoto okamžiku kotel zůstane ak-
with the activation of the pump.
kombi, tesisatta bulunan suyun ısısının radya-
el panel de mandos CAR
prin intermediul butonului selector (6 ) (sau
wyświetlaczu odpowiadający symbol (18). W
λειτουργίας από τον επιλογέα (6) (ή στον πίνακα
явява съответният символ (18). Ако темпера-
voor aanvoer wijzigen door de werkingscurve te
lement, en choisissant la courbe de fonctionne-
gombot, és tartsa lenyomva addig, amíg a ki-
(
tivován, v každém případě je zaručena funkce
Od tega trenutka dalje kotel ni več aktiven,
), od tohto okamžiku kotol zostane ak-
, maar op het
kiezen met behulp van de keuzeschakelaar (6)
ment avec le sélecteur (6) (ou bien sur le panneau
ελέγχου του CAR
de pe panoul de comandă al CAR
fazie c.o. kocioł w sytuacji, gdy temperatura
la caldera) seleccionando un valor de "0 a 9".
törleri ısıtmaya yetecek ısıda olması halinde,
турата на водата в инсталацията е достатъчна
• "Stand-by" mode. Press button (1) repeatedly
). Ez a funkció
vseeno pa ostanejo omogočeni funkcija zaščite
jelzőn meg nem jelenik a (
proti zamrznutí, zablokování čerpadla a funkce
tívny, v každom prípade je zaručená funkcia
de commandes du CAR
за загряване на радиаторите, на етап отопление
λέβητα) επιλέγοντας την τιμή από "0 έως 9".
wody obecna w instalacji jest wystarczająca
conectat la centrală) selectând o valoare de la
yalnızca kombi sirkülasyon motorunu devrede
(ofwel op het bedieningspaneel van de CAR
her halükarda
Con la sonda externa presente aparece en la
a kazán nem működik, csak a fagyvédelmi
trojcestného ventilu, jakož i signalizace even-
proti zamrznutiu, zablokovaniu čerpadla a
until the symbol (
pred zmrzovanjem, funkcija proti blokiranju
котелът може да работи само с активиране на
do ogrzania kaloryferów może funkcjonować
"0 la 9".
en sélectionnant une valeur de "0 à 9".
indien aangesloten op de ketel) en een waarde
tutarak çalışır.
pantalla el correspondiente símbolo (18). En
Όταν υπάρχει εξωτερικός αισθητήρας, εμφανίζεται
funkció, a keringtető szivattyú és a váltószelep
črpalke in tripotnih ventilov ter signalizacija
the boiler remains inactive and the antifreeze
tuálních anomálií.
funkcia trojcestného ventilu, ako aj signalizácia
van "0 tot 9" te selecteren.
циркулационната помпа.
aktywując tylko pompę obiegową.
се
• "Stand-by" modu. Sembolü görünene kadar
στην οθόνη το αντίστοιχο σύμβολο (18). Στη φάση
Avec la sonde externe présente, le symbole cor-
Când sonda pentru exterior este prezentă, pe
fase de calefacción, si la temperatura del agua
V2
eventuálnych anomálií.
letapadás elleni védelme, és az esetleges hiba-
function, pump anti-block function and 3-way
morebitnih okvar.
POZN.: takto vypnutý kotel je stále pod
• Режим "stand-by". Натиснете неколкократно
• Tryb "stand-by". Następnie nacisnąć na przy-
Als de externe sonde aanwezig is, verschijnt
en la instalación es suficiente para calentar los
display apare simbolul corespunzător (18). În
της θέρμανσης, αν η θερμοκρασία του νερού που
respondant (18) s'affiche sur l'écran. En phase
V2
üzenetek kijelzése működik.
and signalling of any anomalies is guaranteed.
(1) numaralı düğmeye art arda basın (
Opomba: v teh okoliščinah je treba upoštevati,
POZN.: v tejto podmienke sa kotol musí po-
napětím (při neodborném zásahu hrozí úraz
). Bu işlev, eğer
este ali-
de chauffage, si la température de l'eau contenue
op het display het betreffende symbool (18).
περιέχει η εγκατάσταση είναι αρκετή για ζεστάνει
regim de încălzire, în cazul în care tempera-
radiadores, la caldera puede funcionar solo con
V2
бутон (1) до появата на символа (
cisk (1), aż do pojawienia się symbolu (
andan itibaren kombi etkisiz kalmasına rağmen
MEGJEGYZÉS: a fenti körülmények között a
N.B.: in these conditions the boiler is still
kot da je kotel še vedno pod napetostjo.
važovať ako ešte pod napätím.
elektrickým proudem).
se mantiene
tura apei din instalaţie este suficientă pentru
dans l'installation est suffisante pour chauffer les
τα σώματα, ο λέβητας μπορεί να λειτουργήσει
Wanneer de temperatuur van het water in de
la activación del circulador.
od tego momentu kocioł pozostaje nieaktywny,
donma önleme fonksiyonu, üç yol ve pompa
момент котелът спира да бъде активен, но е
kazán feszültség alatt van.
powered.
) a blikající
). Тази
• Režim "off ". Podržaním tlačidla (1) po dobu 8
• Režim "off ". Podržením tlačítka (1) po dobu 8
• Način delovanja "off ". Če pritisnete na gumb
gevoed zonder
est de toute
radiateurs, la chaudière peut fonctionner avec
installatie tijdens de verwarmingsfase voldoende
μόνο με την ενεργοποίηση του κυκλοφορητή.
a încălzi caloriferele, centrala poate funcţiona
V2
осигурена функцията против замръзване, про-
mimo to jest gwarantowana funkcja zapobie-
anti-bloğu ve olası anormalliklerin sinyalleri-
• Modo ''Stand-by''. Presione repetidamente
), míg
• "Off " mode. By holding the button (1) down
• "Off " (Kikapcsolt) üzemmód. Tartsa nyomva
sekúnd displej zhasne a kotol je úplne vypnutý.
sekund displej zhasne a kotel je úplně vypnutý.
(1) in ga zadržite pritisnjenega 8 sekund, se
doar cu pompa de circulaţie.
uniquement l'activation du circulateur.
is om de radiatoren te verwarmen, kan de ketel
• Λειτουργία αναμονής «stand-by». Πατήστε
nin işlevi garanti edilir.
gająca zamarzaniu, zapobiegająca blokadzie
тив блокиране на помпата и трипътния вентил
el pulsador (1) hasta que aparezca el símbolo
) appears on
).
a 1-os gombot 8 másodpercig. A kijelző és a ka-
V tomto režimu nejsou zaručeny bezpečnostní
V tomto režime nie sú zaručené bezpečnostné
for 8 seconds, the display switches-off and the
zaslon ugasne in kotel se popolnoma izključi.
).
werken door enkel de circulatiepomp te active-
• Modalité « stand-by ». Appuyer ensuite le bou-
• Mod "stand-by". Apăsaţi de mai multe ori
и сигнализирането на евентуални проблеми.
pompy i zaworu trójdrożnego oraz sygnalizacja
διαδοχικά το κουμπί (1) μέχρι να εμφανιστεί το
NOT: bu koşullarda kombi hala gerilim altın-
(
), desde este momento la caldera queda
zán teljesen kikapcsol. Ebben az üzemmódban
boiler is off completely. The safety functions are
funkce.
funkcie.
V tem načinu varnostne funkcije niso omogo-
ren.
ewentualnych anomalii.
ton (1) jusqu'à l'apparition du symbole (
Забележка: при тези условия трябва да се
tasta (1) până la apariţia simbolului (
inactiva, y se garantiza igualmente la función
dadır.
σύμβολο (
a biztonsági funkciók nem működnek.
not guaranteed in this mode.
čene.
POZN.: v tejto podmienke sa kotol, aj keď
POZN.: v tomto stavu se kotel, i když nemá
• Modus "stand-by". Druk meermaals op de knop
παραμένει ενεργός και εξασφαλίζεται η αντιψυ-
UWAGA: w tym stanie kocioł jest jeszcze pod
din acest moment, centrala nu este activă, dar
anti-hielo, anti-bloqueo bomba de tres vías y
счита, че котелът е все още под напрежение.
partir de ce moment, la chaudière reste inactive,
).
• "Off " modu. Düğmeye (1) 8 saniye basılı tu-
IMPORTANT NOTE: in these conditions the
MEGJEGYZÉS: a fenti körülmények között,
OPOMBA: v teh razmerah je treba upoštevati,
nemá aktivované funkcie, musí považovať ako
aktivované funkce, musí brát jako ještě pod
) ve yanıp
(1) tot het symbool (
la fonction antigel, antiblocage de la pompe à trois
κτική λειτουργία, απεμπλοκή αντλίας και τρίοδων
napięciem.
este asigurată funcţia antiîngheţ, antiblocare a
la indicación de posibles anomalías.
• Режим "off ". Когато задържите бутон (1) на-
tulduğunda ekran kapanır ve kombi tamamen
kot da je kotel še vedno pod napetostjo, četudi
bár a készüléken nincsenek aktív funkciók, a
ešte pod napätím.
napětím.
boiler is considered still live even if there are
vanei cu trei căi şi semnalarea defectelor.
βαλβίδων καθώς και η επισήμανση των προβλη-
moment blijft de ketel inactief, toch blijven de
voies et la signalisation d'éventuelles anomalies.
• Tryb "off ". Przytrzymując przycisk (1) przez 8
IMPORTANTE: en estas condiciones la calde-
kapanmıştır. Bu konumda güvenlik işlevleri
тиснат в продължение на 8 секунди, екранът
no functions active.
njegove funkcije niso omogočene.
kazán feszültség alatt van.
• Režim "automatické odvzdušnění". Při kaž-
• Režim "automatické odvzdušnenie". pri
μάτων.
antivriesfunctie, de antiblokkering van de pomp
N.B. : dans ces conditions, la chaudière doit être
sekund, wyświetlacz wyłączy się i kocioł będzie
N.B.: în aceste condiţii centrala trebuie să fie
ra debe considerarse todavía bajo tensión.
garanti edilmezler.
изгасва и котелът е изключен напълно. При
• "Automatic vent" mode. Every time the boiler
• „Automatikus rendszer légtelenítő" funkció.
• Način "atomatskega odzračevanja". Ob vsaki
každom novom napájaní kotla sa automaticky
dém novém napájení kotle se aktivuje funkce
en de drieweg en de signalering van eventuele
considérée encore sous tension.
този режим не са гарантирани функциите за
całkowicie wyłączony. W tym trybie nie są
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε αυτές τις συνθήκες ο λέβητας θα
considerată încă sub tensiune.
• Modo "off ". Manteniendo presionado el pulsa-
NOT.: bu koşullarda kombi aktif işlevlere sahip
ponovni vzpostavitvi električnega napajanja
automatického odvzdušnění zařízení (trvá 8
aktivuje funkcia automatického odvzdušnenia
A kazán minden egyes új bekapcsoláskor elvég-
is electrically powered, the system automatic
).
problemen gewaarborgd.
gwarantowane funkcje bezpieczeństwa.
πρέπει να θεωρηθεί ακόμη υπό τάση.
безопасност.
• Mod "off ". Ţineţi apăsată tasta (1) timp de 8
• Modalité « off ». En tenant appuyé le bouton
olmasa da hala elektrik akımı içermektedir.
dor (1) durante 8 segundos, la pantalla se apaga
minut), tato funkce je zobrazována prostřed-
(trvá 8 minút), táto funkcia bude zobrazená
kotla se omogoči funkcija avtomatskega odzrače-
zi a rendszer automatikus légtelenítését (kb. 8
vent function is activated (lasting 8 minutes).
NB: in deze omstandigheden dient de ketel
• Λειτουργία «off». Κρατώντας πατημένο το κου-
NB.: w tym trybie, pomimo nieaktywnych
Забележка: при тези условия трябва да се
y la caldera está completamente apagada. En
(1) pendant 8 secondes, l'écran s'éteint et la
secunde, displayul se stinge, iar centrala este
nictvím zpětného odčítávání, znázorněného
percig tart). Ezalatt a kijelző számlálója (14)
This function is displayed via a countdown
vanja sistema (ki traja 8 minut); ta funkcija se na
prostredníctvom spätného odčítavania na
beschouwd te worden als nog onder spanning.
complet oprită. În acest regim de funcţionare
funkcji, kocioł jest jeszcze pod napięciem.
μπί (1) για 8 δευτερόλεπτα. η οθόνη σβήνει και ο
счита, че котелът е все още под напрежение,
este modo no se garantizan las funciones de
chaudière est complètement éteinte. Dans cette
na indikátoru (14). Během této doby nejsou
signalled by the indicator (14). During this
mutatja a hátralévő időt. Ezalatt az idő alatt
zaslonu prikaže v obliki odštevanja z indikator-
indikátore (14). Počas tejto doby nie sú aktívne
).
• Modus "off ". Door de knop (1) gedurende 8 se-
въпреки че няма активни функции.
λέβητας έχει σβήσει εντελώς. Με αυτόν τον τρόπο
nu sunt asigurate funcţiile de siguranţă.
seguridad.
modalité les fonctions de sécurité ne sont pas
nem történik használati melegvíz előállítás és
jem (14). Med tem časom funkciji priprave tople
period the DHW and CH functions are not
aktivní funkce užitkové teplé vody a vytápění.
funkcie TÚV a vykurovania.
δεν εξασφαλίζονται οι λειτουργίες ασφάλειας.
garanties.
conden ingedrukt te houden, gaat het display uit
sanitarne vode in ogrevanja nista omogočeni.
fűtés.
active.
Przyczyna
Причина
Oorzaak
Příčina
Nedeni
Príčina
Oda ısıtma veya sıcak kullanma suyu üretimi talebi durumunda önceden
La caldera en caso de solicitud de calefacción ambiente o de producción de
Kotel se v primeru zahteve za ogrevanje prostora ali proizvodnjo tople
La orice solicitare de încălzire a mediului ambiant sau preparare de apă
W przypadku żądania c.o. lub c.w.u. kocioł nie włącza się w ustalonym
A kazán nem kapcsolódik be az előre meghatározott idő alatt a fűtés beindí-
Ο λέβητας σε περίπτωση αιτήματος θέρμανσης περιβάλλοντος ή παραγωγής ζεστού
In the event of request of room central heating or domestic hot water
Kotel se v případě žádosti o vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody
В случай на заявка за отопление или производство на битова гореща вода,
Bij een aanvraag voor verwarming van de omgeving of productie van
Kotol v prípade požiadavky na vykurovanie alebo ohrev teplej úžitkovej
En cas de demande de chauffage ambiant ou de production d' e au chaude
vody sa nezapne do stanovenej doby. Pri prvom zapnutí alebo po dlhej
sanitarne vode ne prižge v predhodno določenem času. Blokado vžiga
belirlenmiş süre içinde ateşlenmiyor. Cihazın ilk kez ateşlenmesinde
agua caliente sanitaria no se enciende en el tiempo predeterminado. En el
czasie. Przy pierwszym włączeniu lub po długim okresie nieaktywności
tásakor vagy használati melegvíz-előállításakor. Az első bekapcsoláskor vagy
sanitair warm water gaat de ketel niet binnen de vooraf bepaalde tijd aan.
котелът не се запалва в предварително определеното време. При първото
caldă de consum, centrala nu porneşte în intervalul de timp prestabilit.
sanitaire, la chaudière ne s'allume pas dans le temps préétabli. Au pre-
nezapne do stanovené doby. Při prvním zapalování nebo po dlouhé
νερού οικιακής χρήσης δεν ανάβει εντός του προκαθορισμένου χρόνου. Με την
production, the boiler does not switch on within the preset time. Upon
primer encendido o después de un período prolongado de inactividad del
запалване или след продължителен период на престой на уреда може да се
La prima pornire sau după o perioadă de nefuncționare prelungită a
urządzenia, może okazać się konieczne usunięcie blokady.
hosszabb üzemen kívüli időszakot követően a leállás miatt beavatkozásra lehet
πρώτη έναυση ή μετά από μεγάλη περίοδο αδράνειας του μηχανήματος μπορεί να
appliance commissioning or after extended downtime, it may be neces-
nečinnosti kotle může být potřebný zásah pro odstranění zablokování.
nečinnosti zariadenia môže byť potrebný zásah na odstránenie zabloko-
je potrebno odpraviti tudi ob prvem vklopu in po daljšem obdobju
mier allumage ou après une inactivité prolongée de l'appareil, il peut être
Bij de eerste inschakeling of na langdurige inactiviteit van het toestel kan
veya uzun bir süre çalıştırılmamasından sonra "ateşleme engeli" halinin
nedelovanja naprave.
vania v dôsledku nezapnutia.
aparato puede que sea necesario eliminar un bloqueo.
sary to eliminate the block.
наложи да се намесите, за да отстраните блокирането.
kaldırılması için müdahalede bulunulması gerekebilir.
szükség.
χρειαστεί επέμβαση για την απαλοιφή του μπλοκαρίσματος έναυσης.
aparatului poate fi necesară intervenţia pentru eliminarea blocajului.
nécessaire d'intervenir pour l'élimination du blocage.
het nodig zijn om tussen te komen om de blokkering uit te schakelen.
Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości, do-
Durante el régimen normal de funcionamiento, si se produce, por causa de
Pokud během normálního provozního režimu dojde k přehřátí výměníku,
Ако поради проблем по време на нормалния режим на функциониране се
During normal operation, if a fault causes excessive overheating internally,
chodzi do nadmiernego rozgrzania wewnętrznego, kocioł wprowadza
Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, αν λόγω προβλήματος παρουσιαστεί
Normal çalışma evresi süresince herhangi bir arızadan ötürü içeride aşırı
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d'une anomalie,
În timpul regimului normal de funcţionare, din cauza unui defect poate
zablokuje se kotel.
Če pride med običajnim delovanjem zaradi napake do prekomernega
A normál működés során, ha egy meghibásodás következtében túlmelegedés
una anomalía, un excesivo sobrecalentamiento interno, la caldera efectúa
Indien er tijdens de normale werking wegens een probleem een overma-
Ak sa počas bežnej prevádzky vyskytne prehriatie, kotol sa zablokuje.
się w stan blokady.
the boiler goes into overheating block.
υπερβολική εσωτερική υπερθέρμανση, ο λέβητας μεταφέρεται σε μπλοκάρισμα.
une surchauffe interne excessive a lieu, la chaudière se met en blocage.
установи прекомерно вътрешно прегряване, котелът блокира.
ısınma oluşursa kombi aşırı ısınmadan ötürü engelleme safhasına girer.
un bloqueo.
notranjega segrevanja, se kotel blokira zaradi previsoke temperature.
apărea supraîncălzirea circuitului intern, iar centrala se blochează.
lép fel, a kazán túlmelegedés miatt leáll.
tige verhitting in de ketel optreedt, gaat de ketel in blokkering.
Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, αν λόγω προβλήματος παρουσιαστεί
Ако поради проблем по време на нормалния режим на функциониране се
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d'une anomalie,
During normal operation, if a fault causes excessive flue gas overheating,
Normal çalışma evresi süresince herhangi bir arızadan ötürü içeride aşırı
Durante el funcionamiento normal, si se produce, por causa de una anomalía,
Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości, do-
Během normálního režimu, pokud dojde k přehřátí spalin, kotel se
установи прегряване на дима, котелът блокира
Indien er tijdens de normale werking wegens een probleem een overma-
une surchauffe excessive des fumées a lieu, la chaudière se met en blocage.
the boiler blocks.
υπερβολική εσωτερική υπερθέρμανση των καπνών, ο λέβητας μεταφέρεται σε
ısınma durumunda kombi arızaya geçer.
un excesivo sobrecalentamiento de los humos, la caldera se bloquea.
Če pride med običajnim delovanjem zaradi napake do prekomernega
Ak sa počas bežnej prevádzky v dôsledku anomálie vyskytne prehriatie
chodzi do nadmiernego nagrzania spalin, kocioł wprowadza się w stan
A normál működés során, ha egy meghibásodás következtében az égéstermék
zablokuje.
În timpul regimului normal de funcţionare, din cauza unui defect poate
blokady.
μπλοκάρισμα.
tige verhitting van de rookgassen optreedt, gaat de ketel in blokkering.
segrevanja dimnih plinov, se kotel blokira zaradi previsoke temperature.
spalín, kotol sa zablokuje.
La tarjeta electrónica detecta una anomalía en la alimentación de la válvula
The P.C.B. detects an anomaly on the gas valve supply. Check the connec-
Електронната платка отчита проблем в захранването на газовия вентил.
La carte électronique relève une anomalie sur l'alimentation de la vanne du
Elektronik kart bir anomali tespit eder gaz vanası güç kaynağında. Aynı
túlmelegszik, a kazán túlmelegedés miatt leáll.
apărea supraîncălzirea gazelor de ardere şi blocarea centralei
Проверете свързването му. (проблемът се открива и показва само при
del gas. Compruebe la conexión de esta. (la anomalía se detecta y visualiza
Elektronska kartica zazna anomalijo pri napajanju plinskega ventila.
Elektronická doska detekuje anomáliu napájania plynového ventilu.
Karta elektroniczna wykrywa anomalię zasilania zaworu gazowego.
Η ηλεκτρονική κάρτα ανιχνεύει κάποια ανωμαλία κατά την τροφοδοσία της βαλβίδας
tion. (the anomaly is detected and displayed only in the event of a request).
bağlantıyı denetleyin. (anomali sadece bir istek üzerine tespit edilir ve
Elektronická deska detekuje anomálii napájení plynového ventilu. Zkon-
De elektronische kaart detecteert een probleem bij de voeding van de
gaz. Vérifier le raccordement de celle-ci. (l'anomalie est relevée et affichée
gasklep. Controleer de aansluiting van deze klep. (het probleem wordt
αερίου. Ελέγξτε τη σύνδεσή της. (η ανωμαλία ανιχνεύεται και εμφανίζεται μόνο υπό
Preverite delovanje le-tega. (anomalija je zaznana in prikazanale v pri-
solo en presencia de una solicitud).
Sprawdzić jego przyłączenie (anomalia jest wykrywana i wyświetlana
Skontrolujte pripojeniedosky. (Anomália je detekovaná a zobrazená iba
trolujte připojení desky. (porucha je detekována a zobrazena pouze při
A vezérlő a gázszelep rendellenes gázellátását érzékeli. Ellenőrizze a vezérlő
görünür).
seulement sur demande).
наличие на заявка).
The board detects an anomaly on the flow NTC probe.
bekötését. (ezt az üzemzavart a kazán csak kérésre ellenőrzi és jeleníti meg).
enkel gedetecteerd en weergegeven indien er een aanvraag is).
meru zahteve).
v prítomnosti nejakej žiadosti).
Placa electronică a detectat o anomalie de alimentare a vanei de gaz.
požadavku na vytápění či ohřev TUV)
την παρουσία ενός αιτήματος).
tylko w razie wystąpienia żądania).
Платката установява проблем в сонда NTC подаване.
Elektronik kart gidiş NTC sensöründe bir anomali tespit eder.
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NTC ida.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC refoulement.
Verificaţi conexiunea acesteia. (anomalia este detectată şi afişată numai
Doska zistí poruchu na nábehovej sonde NTC.
Płytka wykrywa nieprawidłowość na sondzie NTC wyjścia c.o.
Η κάρτα ανιχνεύει μια ανωμαλία στον αισθητήρα NTC παροχής.
Elektronika kotle detekuje poruchu výstupního bezpečnostního čidla
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde aanvoer.
Kartica zazna anomalijo na sondi NTC na dovodu.
în cazul solicitării).
A vezérlőpanel meghibásodást észlel az előremenő ág NTC érzékelőjében.
NTC.
Elektronik kart sıcak kullanım suyu hattı NTC sensöründe bir anormallik
The board detects an anomaly on the domestic hot water NTC probe.
Placa identifică un defect la sonda NTC de tur.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC sanitaire.
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NTC sanitario.
tespit etmiştir.
Платката отчита проблем на сонда NTC за битова вода.
Η κάρτα ανιχνεύει μια ανωμαλία στον αισθητήρα NTC νερού οικιακής χρήσης.
Kartica zazna anomalijo na sondi NTC sistema za sanitarno vodo.
Doska zistí poruchu na sonde NTC úžitkového okruhu.
Karta wykrywa nieprawidłowość na sondzie NTC w.u.
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde sanitair.
A vezérlőpanel meghibásodást észlel a használati meleg víz NTC érzékelőjében.
Deska detekuje poruchu čidla NTC na okruhu TUV.
Placa identifică un defect la sonda NTC de apă de consum.
Number of allowed resets that have already performed.
Kullanılabilir reset sayısı mevcut zaten.
Вече изпълнен наличен брой рестартирания.
Διαθέσιμος αριθμός επανεκκινήσεων που έχουν ήδη εκτελεστεί.
Nombre de reset disponibles déjà exécutés.
Número de resets disponibles ya realizados.
Liczba dostępnych już wykonanych resetów.
Aantal beschikbare resets die al uitgevoerd zijn.
Število že opravljenih ponastavitev.
Počet už vykonaných dostupných resetovaní.
Počet možných resetování byl již vyčerpán.
A rendelkezésére álló hibatörlési kísérleteket már elhasználta.
Numărul de resetări disponibile deja efectuate.
Water pressure inside the central heating circuit that is sufficient to guar-
Kombinin sağlıklı ve düzgün çalışabilmesi için yeterli derecede basınç
Δεν ανιχνεύεται μια επαρκής πίεση νερού στο εσωτερικό του κυκλώματος θέρμανσης
antee the correct operation of the boiler is not detected.
Налягането на водата във вътрешността на отоплителната верига не е от-
tesisat içerisinde tespit edilemiyor.
έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία του λέβητα.
Ciśnienie wody wewnątrz obwodu ogrzewania nie jest wystarczające do
Une pression de l'eau à l'intérieur du circuit de chauffage suffisante pour
La presión detectada del agua en el circuito de calefacción no es suficiente
четено като достатъчно, за да осигури правилно функциониране на котела.
Není zjištěn dostatečný tlak vody v topné soustavě, potřebný pro správný
V ogrevalnem tokokrogu ni zaznan zadosten vodni tlak za zagotovitev
Nie je zistený postačujúci tlak vody vo vnútri vykurovacieho okruhu, ktorý
If the board detects an anomaly or incongruity on the electric wiring, the
A fűtési rendszerben mért nyomás nem elégséges a kazán megfelelő működé-
Er wordt geen waterdruk gedetecteerd in het verwarmingscircuit die
garantir le fonctionnement correct de la chaudière n'a pas été détectée.
zagwarantowania właściwego funkcjonowania kotła.
para garantizar el funcionamiento correcto de la caldera.
pravilnega delovanja kotla.
je potrebný pre zabezpečenie správneho fungovania kotla.
provoz kotle.
boiler will not start.
Nu este detectată o presiune suficientă a apei în circuitul de încălzire care
voldoende is om de correcte werking van de ketel te garanderen.
sének biztosítására.
Αν η κάρτα ανιχνεύσει κάποια ανωμαλία ή ανακολουθία στην ηλεκτρική καλωδίωση,
Elektronik kart bir anomali tespit eder ya da bir tutarsızlık elektrik tesi-
să asigure funcţionarea corectă a centralei.
Платката отчита проблем или несъответствие при електрическото окабе-
ο λέβητας δεν ξεκινά.
satında kombi çalışmaz.
This occurs if the fan has a mechanical or electrical fault.
ляване на котела и не стартира.
La carte détecte une anomalie ou une incohérence sur le câblage électrique
Karta wykrywa nieprawidłowość lub niezgodność na okablowaniu elek-
La caldera no arranca porque la tarjeta detecta una anomalía o una incon-
Elektronika kotle detekuje poruchu el. řídící desky nebo chybnou kabeláž
Kartica zazna napako ali neskladje na električnem ožičenju kotla, kotel
Doska detekuje anomáliu alebo nezhodnosť na elektrických kábloch,
This occurs in the event of a leak on the detection circuit or anomaly in
v kotli.
trycznym, kocioł nie uruchamia się.
A vezérlőpanel meghibásodást vagy a kazán nem megfelelő bekötését érzékeli,
Als de kaart een probleem of een incongruentie detecteert op de elektrische
se ne zažene.
gruencia en los cables eléctricos.
de la chaudière, elle ne part pas.
Fanın elektronik veya mekanik bir arızası olması halinde görülür.
Συμβαίνει στην περίπτωση που ο ανεμιστήρας έχει κάποια μηχανική ή ηλεκτρονική
kotol sa nespustí.
the flame control unit.
bekabeling, start de ketel niet.
ezért a kazán nem indul el.
βλάβη.
). Dış sensörlü opsiyonel tesisat
). При инсталация с външна
, če je ta povezan na kotel)
V2
control panel, if connected
V2
). În cazul instalaţiilor prevăzute
).
, ако е свързан към котела)
, jeżeli podłączony do
V2
V2
).
si está conectado a
2
αν είναι συνδεδεμένο στο
, dacă este
V2
V2
) jel. Ettől kezdve
si relié à la chaudière)
V2
V2
) appears. From now on
), bu
): от този
),
), από αυτή τη στιγμή ο λέβητας
), à
),
) verschijnt, vanaf dat
Cauză
Vzrok
Causa
Cause
Cause
Αιτία
Ok
23
• Режим "автоматично обезвъздушаване".
• Tryb "automatyczne odpowietrzanie". Przy
• "Otomatik tahliye" fonksiyonu. Kombinin her
Nota: en estas condiciones la caldera debe
Funkcijo "avtomatskega odzračevanja" je mo-
Je možné zrušiť funkciu "automatické odvzduš-
N.B.: în aceste condiţii, chiar dacă funcţiile nu
A "törlés" (4) gomb megnyomásával leállíthatja
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε αυτές τις συνθήκες ο λέβητας,
The "automatic vent" can be annulled by press-
Je možné vynulovat funkci "automatické od-
en is de ketel volledig uitgeschakeld. In deze mo-
N.B. : dans ces conditions, n'ayant pas de fonc-
При всяко ново електрическо захранване на
goče preklicati s pritiskom gumba "reset" (4).
çalıştırılışında, (8 dakika süren) otomatik tesi-
considerarse todavía con tensión.
az "automatikus légtelenítést".
mai sunt active, centrala este încă sub tensiune.
ing the "reset" button (4).
παρότι δεν έχει ενεργείς λειτουργίες θα πρέπει να
vzdušnění" stisknutím tlačítka "reset" (4).
dus zijn de veiligheidsfuncties niet gewaarborgd.
tions actives la chaudière est à considérer encore
nenie" stlačením tlačidla "reset" (4).
każdym nowym zasilaniu elektrycznym kotła
sous tension.
котела се активира автоматичната функция
jest uaktywniana funkcja automatycznego od-
θεωρηθεί ακόμη υπό τάση.
sat tahliye fonksiyonu devreye girer, bu fonk-
• Funkce displeje. Během použití ovládacího
• A kijelző működése. Használat során a kezelő-
• Display operation. The display lights up during
• Mod "dezaerare automată". La fiecare ali-
• Fungovanie displeja. Počas použitia ovláda-
• Delovanje zaslona. Med uporabo komandne
• Modo "purga automática". Cada vez que se
NB: hoewel de ketel geen actieve functies heeft
powietrzania instalacji (czas trwania 8 minut),
siyon, ekran (14) üzerinde beliren geri sayım
по обезвъздушаване на инсталацията (с про-
• Modalité « aération automatique ». À chaque
• Λειτουργία "αυτόματου εξαερισμού". Με κάθε
panelu se displej rozsvítí, po 15 sekundách
the use of the control panel, after 15 seconds
felület világít. Ha 15 másodpercig nem érinti
mentare a centralei, este activată funcţia de
cieho panelu sa displej rozsvieti, po 15 sekun-
plošče je zaslon osvetljen, po 15 sekundah
alimenta con electricidad la caldera se activa la
in deze omstandigheden, dient ze beschouwd te
aracılığıyla bildirilir. bu fonksiyon sırasında
ta funkcja jest wyświetlana za pomocą oblicza-
дължителност 8 минути), като тази функция се
worden als nog onder spanning.
nečinnosti jasu ubývá až po zobrazení pou-
inactivity, the brightness drops until just the
νέα τροφοδοσία του λέβητα ενεργοποιείται η
meg a kezelőfelületet, a világítás kialszik, és
dezaerare automată a instalaţiei (cu durata
dách nečinnosti jasu ubúda až po zobrazenie
neuporabe pa prične njegova svetlost upadati,
función automática de purga de la instalación
nouvelle alimentation électrique de la chaudière,
показва чрез обратно броене, сигнализирано
sıcak kullanım suyu ve ısıtma fonksiyonları
nia wstecz wskazywanego na wskaźniku (14).
la fonction automatique d'aération de l'installa-
ze aktivních symbolů. Je možné pozměnit
active symbols are displayed. The lighting mode
αυτόματη λειτουργία της εξαέρωσης της εγκα-
csak az aktív jelek világítanak tovább. A kijelző
de 8 minute); această funcţie este afişată prin
len aktívnych symbolov. Je možné pozmeniť
dokler niso nazadnje prikazani samo aktivni
(duración de 8 minutos) que se visualiza con
• Modus "automatische ontluchting". Bij iedere
devreye girmez.
от индикатора (14). През този период не са
Podczas takiego okresu nie są aktywne funkcje
tion (durée 8 minutes) est activée, cette fonction
can be varied via parameter T3 in the P.C.B.
modalitu osvětlení pomocí parametru t3 v
világítását a vezérlőpanel testreszabásának t3
τάστασης (διάρκεια 8 λεπτά), αυτή η λειτουργία
intermediul unei numărători inverse semnalate
spôsob osvetlenia pomocou parametra P2
simboli; način osvetlitve je mogoče spremeniti
una cuenta regresiva en el indicador (14). Du-
nieuwe elektrische voeding van de ketel wordt
c.w.u. i c.o.
активни функциите за битова гореща вода и
customisation menu.
personalizovaném menu na elektronické desce.
υποδεικνύεται από την αντίστροφη μέτρηση που
menüpontjában változtathatja meg.
de indicatorul (14). În timpul acestui interval
s'affiche avec un compte à rebours signalé par
s pomočjo parametra t3 v meniju za prikrojitev
rante este período no están activas las funciones
v personalizovanom menu na elektronickej
"Otomatik tahliye" fonksiyonu "reset" (4)
de automatische functie voor ontluchting van de
отопление.
επισημαίνεται από το δείκτη (14). Κατά τη διάρ-
Można anulować funkcję "automatyczne odpo-
de timp nu sunt active funcţiile de preparare a
elektronske kartice po meri.
de agua caliente sanitaria ni la calefacción.
düğmesine basılarak iptal edilebilir.
doske.
l'indicateur (14). Durant cette période, les fonc-
installatie (gedurende 8 minuten) geactiveerd,
tions d'eau chaude sanitaire et de chauffage ne
Може да анулирате функция "автоматично
κεια αυτής της περιόδου δεν είναι ενεργοποιημένες
wietrzanie" naciskając na przycisk "reset" (4).
apei de consum şi de încălzire.
2.5 SIGNALIZACE PORUCH A
2.5 HIBAÜZENETEK.

2.5 TROUBLESHOOTING.

• Ekranın çalışması. Kumanda panelinin
deze functie wordt weergegeven via aftellen,
Se puede anular la función "purga automática"
οι λειτουργίες του ζεστού νερού οικιακής χρήσης
обезвъздушаване" чрез натискане на бутон
sont pas activées.
• Funkcjonowanie wyświetlacza. Podczas użyt-
2.5 SIGNÁLY ZÁVAD A ANOMÁLIÍ.
2.5 SIGNALIZACIJA OKVAR IN NAPAK.
ANOMÁLIÍ.
A Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP kazán az
The Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP boiler
Funcţia "dezaerarea automată" poate fi anulată
kullanımı sırasında ekran aydınlanır, 15
presionando "reset" (4).
gesignaleerd door de indicator (14). Tijdens deze
και θέρμανσης.
"reset" (4).
Kotel Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP sporoči
Kotel Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP signali-
reports any anomalies using a code shown on
esetleges meghibásodásokat a kijelzőn (14)
Kotol Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP signa-
tijdsspanne zijn de functies voor sanitair warm
Il est possible d'annuler la fonction "aération
prin apăsarea tastei "reset" (4).
kowania panela sterowniczego, wyświetlacz
saniye kullanılmadığında aydınlanma yalnız
• Funcionamiento pantalla. Durante el uso del
morebitno napako s pomočjo kode, ki se pri-
lizuje eventuálnu anomáliu prostredníctvom
kódüzenet formájában jelzi. A kódokat az alábbi
the boiler display (14), listed in the table below:
zuje eventuální anomálii prostřednictvím kódu,
• Работа на екрана. По време на използване на
aktif semboller görüntülenecek şekilde azalır,
podświetla się po 15 sekundach braku działania
Μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία "αυτόματη
water en verwarming niet actief.
automatique" en appuyant sur le bouton "reset"
• Funcţionarea displayului. În timpul utilizării
panel de mandos, la pantalla se ilumina; tras 15
kaže na zaslonu kotla (14) skladno z naslednjo
který je zobrazen na displeji kotle (14) podle
táblázat foglalja össze:
On the remote control, the error code will be
kódu zobrazeného na displeji kotla (14) podľa
(4).
командния панел екранът се осветява, а след 15
εξαέρωση" πατώντας το κουμπί του "reset" (4).
obniża się, aż do wyświetlenia tylko aktywnych
elektronik kartın kişiselleştirme menüsünde t3
Men kan ook de unctie "automatische ontluch-
panoului de comandă, displayul se iluminează;
segundos de inactividad la luminosidad baja
Amennyiben a berendezéshez távirányító is
následující tabulky.
preglednico.
displayed by means of the same numeric code
nasledujúcej tabuľky:
symboli, można zmienić tryb podświetlenia za
parametresi ile aydınlatma modunun değişti-
секунди, през които не работи, яркостта спада
• Λειτουργία οθόνης. Κατά τη διάρκεια της χρήση
• Fonctionnement écran. Lors de l'utilisation du
ting" annuleren door de knop "reset" (4) in te
după 15 secunde de inactivitate luminozitatea
hasta mostrar solo los símbolos activos. Puede
Na morebitnem daljinskem upravljalniku bo
Na eventuálnom diaľkovom ovládaní je kód
tartozik, a távirányítón is megjelenik a hiba
Na eventuální řídící jednotce bude kód chyby
represented according to the following example
до показване само на активните символи, а
pomocą parametru t3 w menu indywidualizacji
rilmesi mümkündür.
panneau de commandes, l'écran s'éclaire, après
του πίνακα ελέγχου φωτίζεται η οθόνη, μετά από
scade până când sunt afişate numai simbolurile
cambiarse el modo de iluminación mediante el
drukken.
koda napake prikazana z enako numerično
chyby zobrazený rovnakým numerickým ozna-
számkódja az alábbi példának megfelelően (pl.
(e.g. CAR
zobrazen prostřednictvím stejného číselného
режимът на осветление може да бъде променен
karty elektronicznej.
= Exx).
V2
15 δευτερόλεπτα αδράνειας ο φωτισμός φθίνει
active; este posibilă modificarea modului de
parámetro t3 en el menú personalización de la
15 secondes d'inactivité l'éclairage baisse jusqu'à
• Werking display. De display licht op als het
kódu, jak uvádí následovný příklad (např. CAR
CAR
čením ako uvádza nasledovný príklad (príkl.
kodo, kot je navedeno v naslednjem primeru
чрез параметър t3 в менюто за персонализира-
= Exx).
V2
2.5 HATA VE ARIZA HALLERİNİN
la visualisation uniquement des symboles actifs,
tarjeta electrónica.
εμφανίζοντας μόνο τα ενεργά σύμβολα. Μπορείτε
iluminare prin intermediul parametrului t3 din
bedieningspaneel wordt gebruikt. Na 15 secon-
= Exx).
CAR
(npr. CAR
не на електронната платка.
= Exx).
= Exx).
V2
V2
2.5 SYGNALIZACJE USTEREK I
meniul de personalizare al plăcii electronice.
il est possible de varier la modalité d'éclairage
να αλλάξετε την τρόπο φωτισμού από την παρά-
BİLDİRİLMESİ.
den inactiviteit vermindert de helderheid tot
Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP kombi olası
μετροι t3 στο προσωπικό μενού της ηλεκτρονικής
avec le paramètre t3 dans le menu de personna-
NIEPRAWIDŁOWOŚCI.
2.5 INDICACIONES DE ANOMALÍAS Y
enkel nog de actieve symbolen zichtbaar zijn.
2.5 СИГНАЛИЗИРАНЕ НА ПОВРЕДИ И
arızaları, aşağıdaki tabloya göre, kombi ekranı
Kocioł Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP wskazuje
lisation de la carte électronique.
κάρτας.
2.5 SEMNALAREA DEFECŢIUNILOR ŞI
U kunt de verlichtingsmodus veranderen via de
AVERÍAS.
ПРОБЛЕМИ.
ewentualną nieprawidłowość przy pomocy kodu
(14) üzerinde görüntülenen bir kod aracılığı
ANOMALIILOR.
La caldera Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP señala
parameter t3 in het menu voor personalisering
Котел EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP подава сигнал за
ile bildirir.
na wyświetlaczu kotła (14) podanego w tabeli.
2.5 SIGNALISATIONS DES PANNES ET
2.5 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΚΑΙ
Centrala Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP sem-
un posible error mediante un código mostrado en
van de elektronische kaart.
евентуален проблем чрез код, който се показва на
Na ewentualnym panelu zdalnego sterowania
Olası uzaktan kumanda üzerindeki hata kodu
nalează defectele prin intermediul codului afişat
la pantalla de la caldera (14), indicado en la tabla.
DES ANOMALIES.
ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ.
kod błędu zostanie wyświetlony przy pomocy
екрана на котела (14), като кодовете са изброени
izleyen örnekte tanımlanmış aynı sayısal kod ara-
La chaudière Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP
Ο λέβητας Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP επισημαί-
pe display-ul centralei (14) descrise în tabelul
En caso de contar con un mando a distancia, el
2.5 SIGNALERINGEN VAN DEFECTEN EN
в таблица.
tego samego kodu cyfrowego przedstawionego
cılığı ile görüntülenecektir (örn. CAR
următor.
νει ότι μπορεί να υπάρχει ανωμαλία με έναν κωδικό
código de error se visualizará con el mismo códi-
signale une éventuelle anomalie par l'affichage d'un
PROBLEMEN.
Кодът за грешка се показва върху дистан-
według następującego przykładu (np. CAR
Pe dispozitivul de control de la distanţă codul
go numérico representado, como en el siguiente
code sur l'écran de la chaudière (14) listés dans le
που εμφανίζεται στην οθόνη του λέβητα (14) που
De ketel EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP signaleert een
= Exx).
ционното управление чрез същия цифров код,
ejemplo (ej. CAR
de eroare va fi afişat prin intermediul aceluiaşi
αναγράφεται στον πίνακα.
tableau suivant :
= Exx).
V2
eventueel probleem via een code die op de display
изобразен както е показано в следния пример
Sur la commande à distance éventuelle, le code
Στο ενδεχόμενο τηλεχειριστήριο ο κωδικός λάθους
cod numeric conform următorului exemplu (ex.
van de ketel (14) wordt weergegeven volgens de
(напр. CAR
= Exx).
V2
CAR
εμφανίζεται με τον ίδιο τον αριθμητικό κωδικό που
d'erreur sera affiché par le même code numé-
= Exx).
V2
volgende tabel:
rique, représenté selon l'exemple suivant (p. ex.
αναπαρίσταται ανάλογα με το παρακάτω παράδειγ-
Op de eventuele afstandsbediening wordt de fout-
CAR
μα (πχ. CAR
= Exx).
= Exx).
V2
V2
code weergegeven met de onderstaande numerieke
code (bv. CAR
= Exx).
V2
Състояние котел / Решение
A kazán állapota / megoldás
Κατάσταση λέβητα / Λύση
Estado caldera / Solución
Kazan durumu/ Çözüm
État chaudière/Solution
Stan kotła/Rozwiązanie
Starea centralei/Soluţie
Status ketel / Oplossing
Boiler status / Solution
Stanje kotla / Rešitev
Stav kotla / Riešenie
Stav kotle / Řešení
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Натиснете бутона Reset (1).
Press the Reset button (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Presione el pulsador de Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
(1).
Apăsaţi tasta Reset (1).
Druk op de Resetknop (1)
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás) gombot
sation) (1).
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Reset (1) düğmesine basın.
Press the Reset button (1).
(1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Натиснете бутона Reset (1).
Presione el pulsador de Reset (1).
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás) gombot
Apăsaţi tasta Reset (1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Druk op de Resetknop (1)
sation) (1).
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Натиснете бутона Reset (1).
Press the Reset button (1).
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Presione el pulsador de Reset (1).
Reset (1) düğmesine basın.
sation) (1).
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Druk op de Restknop (1)
(1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás) gombot
Apăsaţi tasta Reset (1).
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Press the Reset button (1).
Presione el pulsador de Reset (1).
Натиснете бутона Reset (1).
Reset (1) düğmesine basın.
sation) (1).
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Druk op de Restknop (1)
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás) gombot
(1).
The boiler does not start (1).
Котелът не стартира (1).
La caldera no arranca (1).
Kombi çalışmıyor (1).
La chaudière ne part pas (1).
Apăsaţi tasta Reset (1).
The boiler continues to produce domestic
Kocioł nie uruchamia się (1).
Δεν ξεκινάει ο λέβητας (1).
De ketel start niet (1)
Kotel se ne zažene (1)
Kotol sa nespustí (1).
A kazán nem indul be (1)
Kotel se nespustí (1).
hot water but not with optimal perfor-
Котелът продължава да произвежда битова
La chaudière continue à produire de l'eau
La caldera continúa produciendo agua calien-
Kombi sıcak kullanma suyu üretmeye de-
vam eder fakat iyi verim alınamaz. Ayrıca
te sanitaria pero con un nivel de rendimiento
Kotel nadaljuje s pripravo tople sanitarne
chaude sanitaire mais avec des prestations
W tym przypadku kocioł wytwarza c.w.u.,
Ο λέβητας συνεχίζει να παράγει ζεστό νερό
mance. The antifreeze function is also
гореща вода, но не с оптимални работни
De ketel blijft verder sanitair warm water
Kotol pokračuje s produkciou teplej úžitko-
Centrala nu porneşte (1).
χρήσης αλλά όχι στη βέλτιστη απόδοση. Επίσης
produceren maar niet met optimale pres-
характеристики. Освен това е забранена
V takovém případě kotel pokračuje s
disabled (1).
non optimales. En outre, la fonction antigel
Ebben az esetben a kazán továbbra is állít elő
vej vody bez optimálneho výkonu. Okrem
inferior al óptimo. Además, la función del
antifriz fonksiyonu engellidir (1).
vode, toda rezultati niso optimalni. Poleg
lecz nie w warunkach maksymalnych
est inhibée (1).
функцията против замръзване (1).
αναστέλλεται η αντιψυκτική λειτουργία (1).
produkci TUV bez optimálního výkonu.
osiągów. Ponadto zablokowana jest funkcja
melegvizet, de nem optimális teljesítményen.
taties (1) Ook wordt de antivriesfunctie
În acest caz centrala continuă să prepare
toho je zakázaná funkcia proti zamrznutiu
tega je funkcija proti zmrzovanju izklju-
anticongelante queda inhabilitada (1).
Dikkat: arızayı üst üste en fazla 5 defa re-
Attention: the anomaly can be reset 5 times
Kromě toho je zakázána funkce proti za-
apă caldă de consum, dar cu performanţe
belemmerd (1).
przeciwzamarzaniowa (1).
(1).
čena (1).
Ebben az esetben a fagyvédelem (1) is le van
setlemek mümkündür, ardından en azından
Προσοχή: μπορείτε να ξαναρυθμίσετε την ανωμα-
consecutively, after which the function in
Внимание: възможно е да нулирате проблема
Attention : il est possible de rétablir l'ano-
Atención: Es posible resetear la anomalía 5
mrznutí (1).
tiltva
reduse. În plus este blocată funcția antiîn-
Upozornenie: je možné resetovať anomáliu
Pozor: napako lahko ponastavite do
Uwaga: Można zresetować nieprawidło-
Aandacht: u kunt het probleem tot 5 keer
veces seguidas, pero agotadas estas oportuni-
inhibited for at least one hour. One attempt
λία μέχρι 5 συνεχόμενες φορές, μετά η λειτουργία
malie 5 fois de suite, après quoi la fonction
до 5 последователни пъти, след което функ-
bir saat boyunca fonksiyon durdurulur ve
gheț (1).
Upozornění: Je možné resetovat poruchu
Figyelem: A meghibásodást egymást követően
цията се забранява за поне един час и имате
dades ya no será posible hacer el reset durante
5-krat zaporedoma, potem je funkcija
est inhibée pour au moins une heure et on
wość 5 kolejnych razy, następnie funkcja zo-
αναστέλλεται για τουλάχιστον μια ώρα και στη
is gained every hour for a maximum of 5
5 krát za sebou, potom je funkcia deaktivo-
na elkaar resetten, daarna is de functie min-
en fazla 5 deneme olmak üzere, saat başına
gagne une tentative chaque heure avec un
una hora y se puede intentar el encendido
bir deneme hakkı daha kazanılır. Cihazı
vaná najmenej na jednu hodinu a potom
legfeljebb 5 alkalommal oldhatja fel törlés
staje zablokowana na przynajmniej godzinę
attempts. By switching the appliance on and
συνέχεια μπορείτε να δοκιμάζετε μια φορά ανά
право на един опит на всеки час, максимум 5
5 krát za sebou, pak je funkce deaktivována
onemogočena vsaj eno uro, nato pa lahko
Atenţie: defectul poate fi resetat de 5 ori
stens een uur niet beschikbaar en krijgt u
gombbal, majd a funkció egy órára kikapcsol.
de nuevo a cada hora por un máximo de 5
vsako uro opravite 1 ponovni poizkus,
je možné skúšať jedenkrát za hodinu po
consecutiv, după care funcţia devine in-
i zyskuje się jedną próbę co godzinę dla
nejméně na jednu hodinu a pak je možné
μία ώρα για 5 φορές. Σβήνοντας και ανάβοντας τη
opnieuw de kans om maximaal 5 pogingen
опита. Чрез изключване и повторно включ-
açıp kapatarak 5 deneme hakkı elde edilir.
maximum de 5 tentatives. En éteignant et
off the 5 attempts are re-acquired.
zkoušet jednou za hodinu po maximální
maksymalnie 5 prób. Wyłączając i włączając
συσκευή αποκτιούνται εκ νέου οι 5 προσπάθειες.
maximálny počet pokusov 5. Vypnutím
Az egy óra leteltével ismét próbálkozhat 5 alka-
accesibilă timp de cel puţin o oră. După
intentos. Apagando y volviendo a encender
največkrat 5 krat zapored. Z ugašanjem in
per uur te proberen. Door het toestel uit
ване на уреда отново имате право на 5 опита.
en rallumant l'appareil, on retrouve les 5
Kombinin manometresini kontrol ediniz,
Check on the boiler pressure gauge (1) that
počet pokusů 5. Vypnutím a zapnutím kotle
urządzenie zyskuje się ponownie 5 prób.
en weer aan te zetten, herwint u opnieuw
tentatives.
o oră se pot face iarăşi maxim 5 încercări.
ponovnim prižiganjem naprave pridobite
lommal. Ha a berendezést kikapcsolja, majd is-
a opätovným zapnutím prístroja získate
el aparato se vuelven a recuperar 5 intentos.
Проверете дали налягането на инсталацията,
the system pressure is between 1÷1.2 bar
Επαληθεύστε στο μανόμετρο του λέβητα ότι η πί-
doğru basınç değerinin 1÷1,2 bar arasında
Oprind şi repornind aparatul se recâştigă
znovu 5 pokusov k dispozícii.
se získa 5 pokusů.
pet poizkusov.
5 pogingen.
mételten bekapcsolja, még 5-ször próbálkozhat
Vérifier sur le manomètre de chaudière que
and restore the correct pressure if necessary.
отчетено от манометъра, е между 1÷1,2 bar
Należy sprawdzić na manometrze kotła, czy
εση της εγκατάστασης είναι μεταξύ του 1÷1,2 bar
olması gerekmektedir, gerekli olması halin-
Compruebe en el manómetro de la caldera
cele 5 încercări.
включително и при необходимост възстано-
Controleer op de manometer van de ketel
la pression de l'installation soit comprise
Zkontrolujte na tlakoměru kotle, jestli je
και ενδεχομένως αποκαταστήστε τη σωστή πίεση.
ciśnienie instalacji zawiera się między 1÷1,2
Ellenőrizze a kazán nyomásmérőjén, hogy a
Na manometru kotla preverite, ali je tlak
que la presión de la instalación se encuentre
de doğru basıncı sağlayınız.
Skontrolujte na manometri kotla, či je tlak
If normal conditions are restored the boiler
вете правилното налягане.
tlak v kotli mezi 1÷1,2 bary a eventuálně
rendszer nyomása 1÷1,2 bar között van-e, és
bara i ewentualnie przywrócić prawidłowe
Verificaţi pe manometrul centralei ca pre-
zariadenia v rozmedzí 1÷1,2 bar a prípadne
sistema znotraj vrednosti 1÷1,2 bara; če ne
entre 1÷1,2 bar y de ser necesario restaure la
of de druk van de installatie begrepen
entre 1÷1,2 bar et éventuellement rétablir
restarts without having to be reset. Check
Normal koşulların eski hallerine getirilme-
Στην περίπτωση αποκατάστασης των κανονικών
szükség esetén állítsa helyre a rendszer meg-
nastavte správný tlak.
la pression correcte.
nastaviť správny tlak.
bi bilo tako, vzpostavite pravilni tlak.
presión correcta.
is tussen 1÷1,2 bar, herstel eventueel de
siunea din instalaţie să fie cuprinsă între
ciśnienie.
В случай на възстановяване на нормалните
that the boiler is configured correctly (1).
συνθηκών, ο λέβητας ξεκινά και πάλι χωρίς να
leri ile kombi resetlemeye gerek kalmadan
correcte druk.
felelő nyomását
1÷1,2 bar şi eventual restabiliţi presiunea
W razie przywrócenia normalnego stanu,
условия, котелът заработва отново без нужда
πρέπει να τον ξαναρυθμίσετε. Βεβαιωθείτε ότι ο
V prípade opätovného nastavenia normál-
V primeru ponovne vzpostavitve normal-
Si se restablecen las condiciones normales,
tekrar çalışır. Kombinin doğru yapılandırıl-
V případě opětovného nastavení normál-
En cas de rétablissement des conditions
Press the Reset button (1).
corectă.
Wanneer de normale omstandigheden
от рестартиране. Проверете дали котелът е
ních podmínek se kotel spustí bez toho, že
λέβητας είναι διαμορφωμένος με σωστό τρόπο (1).
Amennyiben a megfelelő működés körülmé-
kocioł uruchamia się bez konieczności
nych podmienok sa kotol spustí bez toho,
nih pogojev delovanja se kotel ponovno
la caldera arranca de nuevo sin necesidad de
mış olduğundan emin olun (1).
normales, la chaudière repart sans la né-
že by musel byť resetovaný. Skontrolujte,
zažene brez potrebe po ponastavitvi. Prepri-
nyeit biztosítja, a kazán a reset gomb megnyo-
wyzerowania go. Sprawdzić, czy kocioł jest
terugkeren, start de ketel opnieuw zonder
by musel být resetován. Zkontrolujte, zda je
cessité d'être réinitialisée. Vérifier que la
reiniciarla. Compruebe que la caldera esté
бил конфигуриран правилно (1).
Press the Reset button (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1)
configurada correctamente (1).
chaudière soit correctement configurée (1).
kotel správně nakonfigurován (1).
dat u hoeft te resetten. Controleer of de ketel
mása nélkül indul. Ellenőrizze, hogy a kazán
skonfigurowany prawidłowo (1).
či je kotol nakonfigurovaný správnym
čajte se, da je kotel pravilno konfiguriran (1)
correct geconfigureerd is (1).
konfigurálása megfelelő-e (1)
spôsobom (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
V2
= Exx).
V2
V2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Victrix exa 32 1 erp

Table of Contents