BADU OmniTronic Translation Of Original Operation Manual

BADU OmniTronic Translation Of Original Operation Manual

Hide thumbs Also See for OmniTronic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of original operation manual
FR Traduction du instruction d'utilisation originale
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
IT
Traduzione del manuale d'istruzioni originali
ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales
OmniTronic
WG26.150.010-P

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BADU OmniTronic

  • Page 1 DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 4 BADU ® ist eine Marke der SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument ..............6 Umgang mit dieser Anleitung ............ 6 Zielgruppe ................. 6 Mitgeltende Dokumente ............6 1.3.1 Symbole und Darstellungsmittel ..........6 Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 8 Personalqualifikation ..............8 Sicherheitsvorschriften .............. 9 Schutzeinrichtungen ..............9 Bauliche Veränderungen und Ersatzteile ........
  • Page 6 Relaisausgang 11-14 ............23 3.5.4 Relaisausgang z7-z8 ............23 3.5.5 Ausgang zur Eco VS-Pumpe ..........23 3.5.6 Ausgang zum BADU Eco Drive II (Frequenzumformer) ..23 3.5.7 Digital-Eingänge ..............24 3.5.8 Eingang für Temperaturfühler ..........24 Funktionen ................25 3.6.1 Funktion: Freigabe z1-z2 .............
  • Page 7 Austausch der Sicherungen ..........35 5.3.2 Klemmenplan ..............35 5.3.3 Anschlussschema ............... 36 5.3.4 Anschlussschema Pumpe BADU Prime und KNX-Adapter . 37 5.3.5 Anschlussschema für BADU VS-Pumpe und externe Filtersteuerung ..............37 5.3.6 Anschlussschema für Schwimmerschalter und Magnetventil ................ 38 5.3.7...
  • Page 8: Zu Diesem Dokument

    Zu diesem Dokument Zu diesem Dokument Umgang mit dieser Anleitung Diese Anleitung ist Teil der Pumpe/Anlage. Die Pumpe/Anlage wurde nach den anerkannten Regeln der Technik hergestellt und geprüft. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung, bei unzureichender Wartung oder unzulässigen Eingriffen Gefahren für Leib und Leben sowie materielle Schäden entstehen.
  • Page 9 Zu diesem Dokument VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten bis mäßigen Verletzungen führen. HINWEIS Hinweise zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders hervorgehoben.
  • Page 10: Sicherheit

    Diese hat die Aufgabe, den Schwimmbadfilter, zum Beispiel einen Sandfilter, zu bestimmten Zeiten automatisch rückzuspülen. In der BADU OmniTronic kann der Startzeitpunkt der Rück- und Klarspülzeit eingestellt werden. Zusätzlich kann die Filterzeit für die Filterpumpe definiert werden. Externe Ein- und Ausgangssignale können realisiert werden.
  • Page 11: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheit – Das Personal, das die entsprechende Qualifikation noch nicht aufweisen kann, erhält die erforderliche Schulung, bevor es mit anlagentypischen Aufgaben betraut wird. – Die Zuständigkeiten des Personals, zum Beispiel für Arbeiten am Produkt, an der elektrischen Ausrüstung oder den hydraulischen Einrichtungen, sind entsprechend seiner Qualifikation und Arbeitsplatzbeschreibung festgelegt.
  • Page 12: Restrisiken

    Sicherheit Restrisiken 2.7.1 Rotierende Teile Scher- und Quetschgefahr besteht aufgrund von offenliegenden rotierenden Teilen.  Alle Arbeiten nur bei Stillstand des Gerätes durchführen.  Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle Schutzeinrichtungen wieder anbringen beziehungsweise in Funktion setzen. 2.7.2 Elektrische Energie Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage besteht durch die feuchte Umgebung erhöhte Stromschlaggefahr.
  • Page 13: Vermeidung Von Sachschäden

     Bei Undichtigkeit des Gerätes darf die Anlage nicht betrieben werden und muss vom Netz genommen werden. 2.9.2 Leckageabfluss Unzureichender Leckageabfluss kann die BADU OmniTronic schädigen.  Leckageabfluss zwischen Ventildeckel und dem Unterteil des Stellantriebes nicht verstopfen oder abdichten. 04|2019...
  • Page 14: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 3.1.1 Zugehörige Ventile Die BADU OmniTronic wird mit verschiedenen Baugrößen der Rückspülarmaturen ausgeliefert. – BADU MAT R41 – Anschlüsse Rp 1 ½ (Standard) – BADU MAT R51 – Anschlüsse Rp 2 (Standard) Die Standard-Ausführungen „R41/3A“ und „R51/3A“ werden mit Verschlussstopfen geliefert.
  • Page 15 Beschreibung Menübaum bei Werksauslieferung, Intervallmodus Abb. 1 04|2019 DE 13...
  • Page 16: Steuerung

    Beschreibung Steuerung Im Status-Menü, der Startseite des Displays, können verschiedene Parameter abgelesen werden. • aktuelle Stellung • Tag/Uhrzeit • Drehzahl der Pumpe • : Ventileinsatz dreht oder ist abgesenkt • I: Intervall-Modus • T: Zeitgesteuerte Automatik • : RS und Filtern eingeschaltet (Status) •...
  • Page 17 Beschreibung Im Menü Einstellungen Rückspülen kann der Status, der Intervall, die Dauer und die Drehzahl gesteuert werden. Bei Status kann zwischen „ein“ (√) und „aus“ gewählt werden. Das Rückspül-Intervall ist werksseitig auf 7 Tage eingestellt. Die Dauer (6 Std. - 31 Tage) des Rückspülens wird in Minuten angegeben.
  • Page 18 Beschreibung Im Menü Einstellungen Filtern werden die Parameter für das Filtern definiert. Hier werden Status, Dauer und Drehzahl der Pumpe eingestellt. Der Status ist entweder „ein“ (√) oder „aus“. Die Filterdauer wird mit Stunden eingestellt. Es können maximal 24 Stunden eingegeben werden.
  • Page 19 Beschreibung Im Menü Einstellungen Relais z7-z8 können folgende Regelungen/Meldungen eingestellt werden: • Heizungsregelung • Kühlung • Solarregelung • Frostschutz • Fehlermeldung Die zugehörigen Parameter und Grenz- werte sind entsprechend einzugeben. Im Service-Menü können Informationen über das nächste Rückspülen, das letzte Rückspülen, letztes Entleeren, letztes Zirkulieren, letztes Aus und die Betriebs- zeiten der verschiedenen Drehzahlen...
  • Page 20 Die Anzeige „%“ bedeutet, dass Sommer- /Winterzeit-Automatik eingeschaltet ist. Ist diese deaktiviert, wird dies mit „_“ dargestellt. Über das Sprache-Menü können verschiedene Sprachen an der BADU OmniTronic eingestellt werden. Werksseitig ist deutsch voreingestellt. Es gibt die Auswahl zwischen: • deutsch •...
  • Page 21: Grundsätzliche Programmauswahl

    Beschreibung 3.2.1 Grundsätzliche Programmauswahl Es ist möglich, aus zwei verschiedenen Programmen zu wählen: • intervallgesteuert – Anzeige im Display I • zeitgesteuert – Anzeige im Display T Intervallgesteuert Die Intervallsteuerung ist die einfachste Methode um dem Gerät mitzuteilen, welche Funktion es ausführen soll. Eine Zeitvorgabe für den Start des RS-/KS-Zyklus und für die Filterzeit entfällt.
  • Page 22: Bedienung Und Funktion

    – Zirkulieren (ZIR) – Geschlossen Die Filterpumpe läuft nur in Abhängigkeit der BADU OmniTronic. Das bedeutet, die Ansteuerung der Filterpumpe muss über die BADU OmniTronic erfolgen. Die BADU OmniTronic benötigt eine eigene Stromversorgung. So kann unabhängig von externen Schaltvorgängen für das Filterprogramm, bedingt durch die interne Stromversorgung, ein Rückspül- und Klarspülvorgang...
  • Page 23: Tasten

    Beschreibung 3.3.1 Tasten Pfeiltasten: im Menübaum bewegen; OK-Taste: Parameter übernehmen/speichern; Esc-Taste: zurück im Menü Leere Taste: ohne Funktion Status RS: 1x kurz = Statusanzeige; 3 Sekunden halten = manueller Start des RS-/KS-Zyklus 3.3.2 Tonsignale Jeder Tastendruck wird mit einem akustischen Signal wiedergegeben.
  • Page 24: Manuell Entleeren

    Relaisausgang z1-z2 Die Relaisausgänge sind potentialfrei. Der Kontakt z1-z2 ist für andere Geräte vorgesehen. Ist dieser Kontakt z1-z2 geschlossen, erkennt das externe Gerät, dass die BADU OmniTronic die Stellung erreicht hat und die Pumpe eingeschaltet werden kann. 22 DE 04|2019...
  • Page 25: Relaisausgang 11-14

    Fehlermeldung 3.5.5 Ausgang zur Eco VS-Pumpe Der Anschluss für die Pumpe BADU Eco VS, BADU Eco Touch- Pro II und BADU Eco Soft ist wie im Anschlussschema, Kapitel 5.3, vorzunehmen. Die Klemmen entsprechen den Kabelfarben der genannten Pumpen. Die BADU Pumpen dürfen nur über das Steuerkabel angeschlossen werden.
  • Page 26: Digital-Eingänge

    Funktion: Bei Anliegen von 230 V schaltet in Stellung Filtern die Filterpumpe ein. 3.5.8 Eingang für Temperaturfühler DC4: Eingang für BADU OmniTronic-Wasserfühler DC5: Eingang für BADU OmniTronic-Solarfühler Die Fühler gibt es mit verschiedenen Kabellängen 5 m und 15 m (optional: 2606402117/2606402118).
  • Page 27: Funktionen

    Beschreibung Die Sensoren sind spezielle Sensoren. Andere Typen können nicht verwendet werden. Elektrischer Anschluss: [2] / Braune Litze: DC4 oder DC5 [1] / Weiße Litze: GND Funktionen 3.6.1 Funktion: Freigabe z1-z2 Freigabe für externe Geräte. Diese erkennen, wann die Pumpe einschalten kann und übermitteln, wann die Dosierung aktiv sein darf.
  • Page 28: Funktion: Solarregelung

    Grenztemperatur T_min, Drehzahl der Pumpe bei Frostgefahr 3.6.7 Funktion: Fehlermeldung Ausgabe einer Fehlermeldung für: – Stellungs- oder Anlauffehler der BADU OmniTronic – Überlauf der Sicherheitszeit der Niveauregulierung Die Fehlermeldung steht so lange an, bis der Fehler sich erübrigt hat oder resettet wurde.
  • Page 29: Parameter Und Batterie

    Relais bis 1,5 kW, 1~ (Artikel-Nr. 2606000002) Für Pumpen mit einer Stromaufnahme größer 4 A ist ein Zusatz- Relais vorgesehen. Dieses kann in den Kasten der BADU OmniTronic eingelegt werden. Die maximale Leistung für eine Wechselstrompumpe ist 1,5 kW. Da eine höhere Leistung über dieses Relais fließt, wird dabei ein Anschlusskabel mit Stecker mit je 1,5²...
  • Page 30: Zusatz-Platine Bodenablauf

    Dieses Zubehör ist optional erhältlich, z. B. bei beengten Einbauverhältnissen. Dabei wird die vorhandene Platine in einen separat vorbereiteten Kasten gesetzt und über ein spezielles Kabel (ca. 2 m) mit der BADU OmniTronic verbunden. Tastatur und Display sind dann an der Wand gut erreichbar. (Artikel-Nr. 2606000001) 3.8.5...
  • Page 31: Ausführung Ohne Display Badu Omni Stellantrieb

    Systemen entwickelt. Der Stellantrieb besitzt keine Tasten. Die Digitaleingänge sind zu den einzelnen sechs Stellungen des Ventils zugeordnet. Es existiert ein Rückmeldungskontakt, wann die Stellung erreicht ist. (Artikel-Nr. 2606100041/51) Tabelle für Digitaleingänge bei BADU Omni Stellantrieb Potentialfreie Digitaleingänge DCx, grüne Klemmen Anzufahrende Stellung Zu beschaltende Digitaleingänge DCx...
  • Page 32: Transport Und Zwischenlagerung

    Transport und Zwischenlagerung Transport und Zwischenlagerung HINWEIS Korrosion durch Lagerung in feuchter Luft bei wechselnden Temperaturen! Kondenswasser kann Wicklungen und Metallteile angreifen. Gerät in trockener Umgebung bei möglichst konstanter  Temperatur zwischenlagern. 30 DE 04|2019...
  • Page 33: Installation

    Installation Einbauort 5.1.1 Aufstellen • Der Aufstellungsort der BADU OmniTronic muss trocken und sauber sein. Eine Aufstellung im Freien ist nicht gestattet. • Die BADU OmniTronic soll waagerecht eingebaut werden. Eine andere Einbaulage ist nicht bestimmungsgemäß und muss mit dem Hersteller abgeklärt werden.
  • Page 34: Aufstellung

    Wasserspiegel montiert werden. Bei der Montage unter dem Wasserspiegel muss auf folgendes geachtet werden: • Wenn die BADU OmniTronic zwischen 1 m und 3 m unter dem Wasserspiegel eingebaut ist, muss ein federbelastetes Speck-Rückschlagventil eingebaut werden (a). •...
  • Page 35: Ventil An Die Rohrleitung Anschließen

    Gehäuse des Rückspülventils muss spannungsfrei in der Rohrleitung installiert sein.  Die BADU OmniTronic ist mit trennbaren Verbindungen, zum Beispiel Verschraubungen, in der Rohrleitung zu installieren. Die BADU OmniTronic ist für einen Anschluss an festverlegte  Rohrleitungen bestimmt. HINWEIS Unsachgemäßes Eindichten der Gewindeanschlüsse kann zum Defekt des Gehäuses führen.
  • Page 36: Elektrischer Anschluss (Fachpersonal)

    Installation Elektrischer Anschluss (Fachpersonal) WARNUNG Stromschlaggefahr durch unvollständige Montage!  Gerät nur unter Spannung setzen, wenn das Gehäuse mit dem transparenten Deckel verschlossen ist. WARNUNG Stromschlaggefahr durch unsachgemäßen Anschluss! Elektrische Anschlüsse und Verbindungen müssen immer  von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden. ...
  • Page 37: Austausch Der Sicherungen

    Installation Kontaktbelastung Z1, Z2 maximal 2 A, 250 V~ AC3 11, 12, 14 maximal 2 A, 250 V~ AC3 Anschlussbelastung Lp, Np maximal 4 A, 250 V~ AC3 Wippschalter Der an der Vorderseite installierte Wippschalter ist zum Ein- und Ausschalter des gesamten Gerätes. Die Glimmlampe im Wippschalter zeigt die Betriebsbereitschaft an.
  • Page 38: Anschlussschema

    Installation 5.3.3 Anschlussschema Abb. 6 Für den Anschluss der Kabel zuerst die Stecker von der Stiftleiste nach oben abziehen. Die mit Aderendhülsen verpressten Litzen können so sehr komfortabel unterhalb der orangenen Öffnungspunkte werkzeuglos eingeführt werden. 36 DE 04|2019...
  • Page 39: Anschlussschema Pumpe Badu Prime Und Knx-Adapter

    Installation 5.3.4 Anschlussschema Pumpe BADU Prime und KNX-Adapter In 1 In 2 Versorgung (Kabel mit Stecker) WG27.50.119-1-P Abb. 7 5.3.5 Anschlussschema für BADU VS-Pumpe und externe Filtersteuerung Abb. 8 04|2019 DE 37...
  • Page 40: Anschlussschema Für Schwimmerschalter Und Magnetventil

    Installation 5.3.6 Anschlussschema für Schwimmerschalter und Magnetventil Versorgung (Kabel mit Stecker) WG27.50.121-1-P Abb. 9 5.3.7 Anschlussschema in Verbindung mit Frequenzumformer BADU Eco Drive II Abb. 10 38 DE 04|2019...
  • Page 41: Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme

    Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Inbetriebnahme HINWEIS Wenn nicht sichergestellt ist, dass die BADU OmniTronic die Steuerung der Pumpe übernimmt, darf die Pumpe nicht eingeschaltet werden. Außerdem muss sichergestellt sein, dass die Pumpe nicht einschaltet, wenn sich das Ventil dreht.  Den transparenten Deckel schließen, bevor das Gerät unter Spannung gesetzt wird.
  • Page 42: Störungen/Fehlersuche

    Störungen/Fehlersuche Störungen/Fehlersuche Übersicht Störung: Undichtigkeit zum Kanal festgestellt (Schauglas am Ventil). Mögliche Ursache Abhilfe Verschmutzung im Ventil  Rückspülen, um (Sand) oder auf der Dichtung. möglichen Schmutz auf der Dichtung zu entfernen.  durch Aus-/Einschalten am Wippschalter kann eine Funktionsrunde erreicht werden.
  • Page 43 Störungen/Fehlersuche Störung: Rückspülung löst ungewollt aus. Mögliche Ursache Abhilfe Störeinflüsse wirken auf die  Umgebung der BADU Platine ein. OmniTronic überprüfen und Störeinflüsse auf Platine oder Kabel eliminieren.  Bei Verwendung eines Schützes ein RC-Glied aufstecken. Bei externer Auslösung ...
  • Page 44 Störungen/Fehlersuche Störung: Pumpe läuft, wenn sich der Ventileinsatz im Umstellvorgang befindet (sich dreht). Mögliche Ursache Abhilfe Pumpe ist nicht korrekt Pumpe korrekt  angeschlossen. anschließen. Störung: Pumpe ist nach Rück- bzw. Klarspülen immer noch in Betrieb und Stellantrieb verbleibt in dieser Stellung (Pool wird leer gepumpt).
  • Page 45 Störungen/Fehlersuche Störung: Rück- /Klarspülzyklus kann manuell nicht gestartet werden. Mögliche Ursache Abhilfe Falsche Kontakt am Druckschalter umstecken;  Druckschalter angeschlossen. Kontakte 2 und 3 verwenden. (Bei Sicht auf den Druckschalter mit unten liegenden Kontak- ten, sind dies der mittlere und linke Kontakt). Störung: Ventil ist in Stellung FILTERN, Wasser fließt jedoch zum Kanal (Schauglas).
  • Page 46: Austausch Von Teilen/Baugruppen

    Störungen/Fehlersuche Austausch von Teilen/Baugruppen 7.2.1 Austausch-Oberteil An dem Gerät können grundsätzlich nur die wenigsten Verschleißteile ausgetauscht werden. Grund dafür sind die miteinander verbauten Teile/Baugruppen, die in ihrer Gesamtheit exakt eingestellt werden müssen. Das Wissen über die exakte Einstellung ist dem Hersteller bekannt. Entsprechend wird in diesem Kapitel vorwiegend auf den Austausch des gesamten Oberteiles (Deckel mit verbunden Stellantrieb) verwiesen.
  • Page 47: Deckelschraube Bei R51

    Störungen/Fehlersuche 7.2.5 Deckelschraube bei R51 Eine Deckelschraube ist kürzer als alle anderen. Diese kürzere Schraube muss sich an der Stelle über dem Schauglas befinden. 7.2.6 Notbetrieb Dem Gerät liegen ein Handhebel und verschiedene Kleinmaterialien bei. Bei Bedarf kann somit der elektrische Stellantrieb abgebaut und der Handhebel aufgesetzt werden.
  • Page 48: Wartung/Instandhaltung

    Wartung/Instandhaltung Wartung/Instandhaltung Wann? Was? Regelmäßig  Uhr durch den Klarsichtdeckel überprüfen. Bei Frostgefahr  Anlage vollständig entleeren.  Durch den außenliegenden Taster kann die Rückspülung manuell ausgelöst werden. Dabei kann der Rückspülvorgang überprüft werden. Gewährleistung Die Gewährleistung erstreckt sich auf die gelieferten Geräte mit allen Teilen.
  • Page 49: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Schädliche Fördermedien auffangen und vorschriftsgemäß  entsorgen.  Die Pumpe/Anlage beziehungsweise die Einzelteile müssen nach Lebensdauerende fachgerecht entsorgt werden. Eine Entsorgung im Hausmüll ist nicht zulässig!  Verpackungsmaterial, unter Beachtung der örtlichen Vorschriften, im Hausmüll entsorgen. 04|2019 DE 47...
  • Page 50: Technische Daten

    Stellmotor/Pumpe Betriebsdruck max. 2 bar 10.1 Maßzeichnung 201,4 (221) (250) 17,5 44 (35) 30 (35) WG26.150.010-P Dargestellte Ausführung BADU OmniTronic mit BADU Mat R41 Maße in Klammern ( ) gelten für BADU OmniTronic mit BADU Mat R51 48 DE 04|2019...
  • Page 51: Index

    Index Index Außerbetriebnahme 39 Inbetriebnahme 39 Installation 31 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 KNX-Adapter 37 Eco VS-Pumpe 23 Elektrischer Anschluss 34 Störungen 10 Entsorgung 47 Technische Daten 48 Fachpersonal 34 Transport 30 Gewährleistung 46 Zusatz-Platine Bodenablauf 28 04|2019 DE 49...
  • Page 53 Translation of original operation manual...
  • Page 54 BADU ® is a trademark of SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Phone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com All rights reserved. Contents may not be distributed, duplicated, edited or transferred to third parties without the written permission of SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH.
  • Page 55 Table of contents Table of contents About this document ............... 6 Using this manual ..............6 Target group................6 Other applicable documents ............6 1.3.1 Symbols and means of representation ........6 Safety ....................8 Intended use ................8 Personnel qualification .............. 8 Safety regulations ..............
  • Page 56 3.5.4 Relay output z7-z8 .............. 22 3.5.5 Output to Eco VS pump ............22 3.5.6 Output to the BADU Eco Drive II (frequency converter) ..22 3.5.7 Digital inputs ................ 22 3.5.8 Input for temperature sensor ..........23 Functiones................24 3.6.1...
  • Page 57 Replacing the fuses ............. 33 5.3.2 Terminal connection table ........... 33 5.3.3 Connection diagram ............34 5.3.4 Connection diagram for the BADU Prime pump and KNX adapter ................35 5.3.5 Connection diagram for the BADU VS pump and external filter control ................35 5.3.6 Connection diagram for float switch and magnetic valve ..
  • Page 58: About This Document

    About this document About this document Using this manual This manual is a component of the pump/unit. The pump/unit was manufactured and tested according to the generally accepted rules of technology. However, if the pump/unit is used incorrectly, not serviced enough or tampered with, danger to life and limb or material damage could result.
  • Page 59 About this document NOTICE Notes to prevent material damage, for better understanding or to optimise the workflow. Important information and technical notes are specially marked to explain correct operation. Symbol Meaning  Instructions for a one-step action. Directions for a multi-step action. ...
  • Page 60: Safety

    The backwash and rinse times can be set in the BADU OmniTronic. In addition, the filter time for the filter pump can be defined. External input and output signals can be implemented.
  • Page 61: Safety Regulations

    Safety – The personnel have read this manual and understand the necessary working steps. Safety regulations The operator of the system is responsible for the adherence to all relevant statutory regulations and guidelines.  Observe the following regulations when using the pump/unit: –...
  • Page 62: Hazardous Materials

    If the unit leaks, the unit may not be operated and must be disconnected from the mains power supply. 2.9.2 Leak drainage Insufficient leak drainage can damage the BADU OmniTronic. Do not block or seal the leak drainage between the valve lid  and the lower section of the actuator.
  • Page 63: Description

    Description Description 3.1.1 Accompanying valves The BADU OmniTronic is supplied with different sized backwash valves. – BADU MAT R41 – Rp 1 ½ connections (standard) – BADU MAT R51 – Rp 2 connections (standard) The standard versions “R41/3A” and “R51/3A” are supplied with sealing plugs.
  • Page 64 Description The menu structure is set to interval mode as a default Fig. 1 12 EN 04|2019...
  • Page 65: Control

    Description Control Various parameter can be retrieved in the status menu (the display’s home) • Current position • Day/time • Pump speed • : Valve insert turning or lowered • I: Interval mode • T: Time controlled automatic • : Backwash and filter on (status) •...
  • Page 66 Description Under Backwash settings, the status, interval, duration and speed can be controlled. Under status, “On” (√) and “Off” can be selected. 7 days is the default setting for the backwash interval. The duration of the backwash cycle in shown in minutes (6 hours – 31 days). The pump’s speed is controlled in levels with 3 levels to choose from.
  • Page 67 Description Under Filter settings, the parameter for the filter cycle are defined. Status, duration and pump speed can be set. The status is either “On” (√) or “Off”. The filter duration is set in hours with a maximum of 24 hours. The speed is specified in levels with 3 various levels to choose from.
  • Page 68 Description The following controls/messages can be set in the Settings relay z7-z8 menu: • Heating control • Solar control • Frost protection • Error message The appropriate parameters and limits must be entered accordingly. In the Service menu, information regarding the next backwash, last backwash, last drain, last circulation, last off and the operating times of the various speeds can be found.
  • Page 69 The display “%” means that summer/winter time automatic is switched on. “_” indicates that this is deactivated. In the Language menu, various languages can be set on the BADU OmniTronic. The default setting is German. There is a choice between: • German •...
  • Page 70: Basic Programme Selection

    Description 3.2.1 Basic programme selection It is possible to choose from two different programmes: • Interval-controlled – notification in display I • Time-controlled – notification in display T Interval-controlled Interval control is the simplest method of telling the device which function it should carry out.
  • Page 71: Operation And Function

    Closed The filter pump only runs depending on the BADU OmniTronic i.e. the filter pump has to be controlled by the BADU OmniTronic. The BADU OmniTronic requires its own power supply. Thus, due to the internal power supply, backwash and rinse procedures can be carried out automatically and independently, regardless of external switching procedures for the filter programme.
  • Page 72: Keys

    Description 3.3.1 Keys Arrow keys: navigate in the menu; OK key: accept/save parameter; Esc key: back to menu Blank key: no function Status BW: 1x short = status display; hold for 3 seconds = manual start for the backwash/rinse cycle 3.3.2 Audio signals Each touch of a key is acknowledged with an acoustic signal.
  • Page 73: Manual Drain

    The relay outputs are potential-free. The contact z1-z2 is provided for other devices. If the contact z1- z2 is closed, the external device acknowledges that the BADU OmniTronic has reached its position and that the pump can be turned on. Factory settings: Contact z1-z2 closes, when one of four positions is reached.
  • Page 74: Relay Output 11-14

    Output to Eco VS pump The connection for the pumps BADU Eco VS, BADU Eco Touch- Pro II and BADU Eco Soft is to be carried out as in the connection diagram in point 5.3. The terminals correspond to the colours of the pump’s cables.
  • Page 75: Input For Temperature Sensor

    Function: With a voltage of 230 V and when in the “Filter” position, the pump switches on. 3.5.8 Input for temperature sensor DC4: Input for BADU OmniTronic water sensor DC5: Input for BADU OmniTronic solar sensor The sensors are available with different cable lengths 5 m and 15 m (optional: 260602117/2606402118).
  • Page 76: Functiones

    Description Functiones 3.6.1 Function: Enable z1-z2 Enable for external devices. These detect when the pump can switch on and signal when the dosing may be active. 3.6.2 Function: Heating control An output contact can be switched if the temperature of the pool water is too cold (temperature sensor in the pool, input DC4).
  • Page 77: Function: Frost Protection

    3.6.7 Function: Error message Output of an error message for: – Position or start-up error of the BADU OmniTronic – Overrunning of the level control safety time The error message persists until the error no longer exists or has been reset.
  • Page 78: Optional Accessories

    This accessory is optionally available i.e. for restricted installation conditions. The circuit board is placed in a separately prepared box and connected to the BADU OmniTronic via a special cable (approx. 2 m). The keypad and display are then easily reached on the wall (article no.
  • Page 79: Design Without Display Badu Omni Actuator

    There is a response when the position has been reached (article no. 260.6100.041/51). Table for digital inputs in BADU Omni actuating drive Potential-free digital inputs DCx, green clamp Position to be moved to Digital inputs DCx to be switched...
  • Page 80: Transport And Intermediate Storage

    Transport and intermediate storage Transport and intermediate storage NOTICE Corrosion is possible due to storage in humid conditions with fluctuating temperatures! Condensation can corrode windings and metal parts. Store the unit in a dry environment at a temperature which is ...
  • Page 81: Installation

    5.1.4 Reserve space  Measure reserve space so that the upper part of the BADU OmniTronic can be removed and the clock can be set without any trouble. Observe a removal height of 200 mm. 5.1.5 Cable laying/line laying ...
  • Page 82: Installation

    The BADU OmniTronic can be installed above or below the water level. For installation below the water level, observe the following points: • If the BADU OmniTronic is installed between 1 m and 3 m below the water level, a spring loaded SPECK non-return valve must be installed (a). •...
  • Page 83: Connecting The Valve To The Pipework

    The backwash valve housing must be installed free of load in the pipework.  The BADU OmniTronic is to be installed in the pipework using separable connectors, for example screws. The BADU OmniTronic is intended for connection to fixed ...
  • Page 84: Electrical Connection (Qualified Specialist)

    Installation Electrical connection (Qualified specialist) WARNING Risk of electric shock due to incomplete assembly!  Only apply power when the housing is closed with the transparent lid. WARNING Risk of electric shock due to incorrect connections! Electrical connections must always be carried out by ...
  • Page 85: Replacing The Fuses

    Installation Contact load Z1, Z2 maximum 2 A, 250 V~ AC3 11, 12, 14 maximum 2 A, 250 V~ AC3 Connection load Lp, Np maximum 4 A, 250 V~ AC3 Rocker switch The rocker switch installed on the front turns the whole device on and off.
  • Page 86: Connection Diagram

    Installation 5.3.3 Connection diagram Fig. 6 To connect the cables, first pull the plug off the pin header upwards. The wires with press-fit wire end ferrules can therefore be inserted conveniently under the orange opening points without tools. 34 EN 04|2019...
  • Page 87: Connection Diagram For The Badu Prime Pump And Knx Adapter

    Installation 5.3.4 Connection diagram for the BADU Prime pump and KNX adapter Fig. 7 5.3.5 Connection diagram for the BADU VS pump and external filter control Fig. 8 04|2019 EN 35...
  • Page 88: Connection Diagram For Float Switch And Magnetic Valve

    Installation 5.3.6 Connection diagram for float switch and magnetic valve Fig. 9 5.3.7 Connection diagram in connection with BADU Eco Drive II frequency converter Fig. 10 36 EN 04|2019...
  • Page 89: Commissioning/Decommissioning

    NOTICE The pump may not be turned on if there is no guarantee that the BADU OmniTronic will take control of the pump. It must also be ensured that the pump does not turn on when the valve is turning.
  • Page 90: Faults/Troubleshooting

    Faults/troubleshooting Faults/troubleshooting Overview Problem: Leak found in pipe to sewer (inspection glass on valve). Possible causes Solution Impurities in valve (sand) or on  Backwash in order to the seal. remove any dirt from the seal.  A function run can be achieved by switching on/off at the rocker switch.
  • Page 91 Faults/troubleshooting Problem: Backwash is triggered unintentionally. Possible causes Solution Interference on the circuit  Check the BADU board. OmniTronic’s surroundings and eliminate the interference on the circuit board or cable.  If using a contactor, attach an RC element. If triggered externally (contact), ...
  • Page 92 Faults/troubleshooting Problem: Pump runs when the valve insert is transitioning (turning). Possible causes Solution Pump is not connected Connect the pump  correctly. correctly. Problem: Pump is still in operation following backwash/rinse and actuator remains in this position (pool is drained). Possible causes Solution Relay overloaded or stuck.
  • Page 93 Faults/troubleshooting Problem: Backwash/rinse cycle cannot be started manually. Possible causes Solution Incorrect contact connected to  Reconnect the pressure switch; use contacts 2 and the pressure switch. 3. (Looking at the pressure switch with the contacts underneath, these are the middle and left contacts.) Problem: Valve is in the FILTER position, however water is flowing to the sewage (inspection glass).
  • Page 94: Replacing Parts/Modules

    Faults/troubleshooting Replacing parts/modules 7.2.1 Replacing the upper part Only very few wear parts on the device can be replaced. The reason being that there are parts/modules which are fitted together and must be set up exactly as a whole. The manufacturer has the knowledge required for the exact set-up.
  • Page 95: Emergency Operation

    Faults/troubleshooting 7.2.6 Emergency operation A hand level and various small supplies are enclosed with the device. If necessary, the electrical actuator can thus be removed and the hand lever put on. 04|2019 EN 43...
  • Page 96: Maintenance

    Maintenance Maintenance When? What? Regularly  Check the clock through the transparent lid. With danger of  Drain the unit completely. frost The backwash can be triggered manually using the outer  keys. In doing so the backwash procedure can be tested. Warranty The warranty includes the devices delivered and all components.
  • Page 97: Disposal

    Disposal Disposal Collect harmful media and dispose of it according to the  regulations.  At the end of its service life, the pump/unit or individual components must be disposed of correctly. Disposal in the household waste is not permitted! ...
  • Page 98: Technical Data

    315 mA delay/4 A delay Operating pressure max. 2 bar 10.1 Dimensional drawing The design shown is a BADU OmniTronic with BADU Mat R41. Dimensions in brackets ( ) are for the BADU OmniTronic with BADU Mat R51 46 EN...
  • Page 99: Index

    Index Index Commissioning 38 KNX-Adapter 36 Decommissioning 38 pipe 10 Disposal 46 Qualified specialist 33 Eco VS-Pumpe 23 Electrical connection 33 Spare parts 9 Faults 10 Technical data 47 Transport 29 Installation 30 Intended use 8 Warranty 45 04|2019 EN 47...
  • Page 101 Traduction des instructions d'utilisation originale...
  • Page 102 BADU ® est une marque de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Allemagne Téléphone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Tous droits réservés. Le contenu ne doit pas être distribué, copié, modifié ou encore cédé à un tiers sans l'accord écrit de la société...
  • Page 103 Sommaire Sommaire A propos de ce document ............... 6 Utilisation de ce manuel ............6 Groupe ciblé ................6 Documents annexes ..............6 1.3.1 Symboles et représentations graphiques ......6 Sécurité .................... 8 Utilisation conforme aux dispositions ........8 Qualification du personnel ............8 Consignes de sécurité...
  • Page 104 Platine supplémentaire écoulement au sol ......28 3.8.4 Montage mural de l’écran ............ 29 3.8.5 Manostat ................29 Modèle sans écran mécanisme de commande BADU Omni ... 30 Transport et stockage intermédiaire ..........31 Installation ..................32 Lieu de montage ..............32 5.1.1 Installation ................
  • Page 105 Schéma de connections ............37 5.3.4 Schéma de raccordement pompe BADU Prime et adaptateur KNX ..............38 5.3.5 Schéma de raccordement pour pompe BADU VS et commande de filtrage externe ..........38 5.3.6 Schéma de raccordement pour interrupteur à flotteur et électrovanne ................ 39 5.3.7...
  • Page 106: Propos De Ce Document

    A propos de ce document A propos de ce document Utilisation de ce manuel Ce mode d'emploi est inclus dans le colis de la pompe/l'équipement. La pompe/l’équipement a été fabriquée et contrôlée selon les règles techniques reconnues. Malgré cela, en cas d'utilisation inappropriée, de maintenance insuffisante ou d'interventions non autorisées, des risques de blessure et de mort ainsi que de dommages matériels peuvent se présenter.
  • Page 107 A propos de ce document ATTENTION Dangers pour les personnes. Le non-respect peut conduire à des blessures légères voire graves. AVIS Recommandations pour éviter les dégâts matériels, améliorer la compréhension ou optimiser le déroulement des opérations. Pour une utilisation correcte du filtre, des informations importantes ainsi que des conseils techniques sont présentés de façon spécifique.
  • Page 108: Sécurité

    à sable. L’heure de démarrage du rétrolavage et du rinçage peut être programmée sur la vanne BADU OmniTronic. De plus, la durée de filtrage peut être définie pour la pompe du filtre. Le traitement de signaux externes d’entrée et de sortie est possible.
  • Page 109: Consignes De Sécurité

    Sécurité Assurez-vous que les conditions préalables suivantes sont  remplies: – Le personnel qui n’a pas encore acquis la qualification requise reçoit la formation nécessaire avant d'effectuer des travaux sur ce type de système. – La compétence du personnel, par exemple pour les travaux réalisés sur les produits, sur l'équipement électrique ou sur les installations hydrauliques, sont déterminées par sa qualification ainsi que la définition de...
  • Page 110: Risques Résiduels

    Sécurité Risques résiduels 2.7.1 Pièces rotatives Un risque de pincement et de coupure existe avec les pièces rotatives apparentes.  Tous les travaux doivent être effectués lorsque la appareil est à l'arrêt.  Remettre directement tous les dispositifs de sécurité en place ou en service en fin d’intervention.
  • Page 111: Prévention Des Dégâts Matériels

    être débranchée du réseau. 2.9.2 Écoulement des fuites Un écoulement insuffisant des fuites peut endommager la vanne BADU OmniTronic.  Ne pas boucher ou obturer l’écoulement des fuites entre le couvercle de la vanne et la partie inférieure du mécanisme de commande.
  • Page 112: Description

    Description Description 3.1.1 Vannes associées La vanne BADU OmniTronic est livrée avec des vannes de rétrolavage de différentes tailles. – BADU MAT R41 – Raccords Rp 1 ½ (standard) – BADU MAT R51 – Raccords Rp 2 (standard) Les modèles standard « R41/3A » et « R51/3A » sont livrés avec des capuchons.
  • Page 113 Description Arborescence du menu lors de la livraison, mode intermittent Fig. 1 04|2019 FR 13...
  • Page 114: Commande

    Description Commande Le menu Statut, c.-à-d. la page d’accueil sur l’écran, permet de consulter différents paramètres. • Position actuelle • Date / heure • Vitesse de rotation de la pompe • : Garniture de vanne tourne ou est abaissée • I: Mode intermittent •...
  • Page 115 Description Le menu Réglages rétrolavage permet de configurer le statut, l’intervalle, la durée et la vitesse de rotation. Pour le statut, il est possible de sélectionner en « activé » (√) et « désactivé ». L’intervalle de rétrolavage est défini en usine à 7 jours.
  • Page 116 Description Le menu Paramètres filtrage permet de configurer les paramètres pour le filtrage. Le statut, la durée et la vitesse de rotation de la pompe se définissent ici. Le statut est soit « activé » (√) soit « désactivé ». La durée de filtrage se configure en heures.
  • Page 117 Description Dans le menu Réglages relais z7-z8, il est possible de régler les régulations suivantes/les messages suivants : • Régulation du chauffage • Régulation solaire • Protection antigel • Message d‘erreur Les valeurs limites et les paramètres correspondants doivent être saisis en conséquence.
  • Page 118 Lorsqu’il est désactivé, cela est représenté par le symbole « _ ». Le menu Langue permet de configurer différentes langues sur la vanne BADU OmniTronic. L’allemand est prédéfini en usine. Il est possible de sélectionner entre : • allemand •...
  • Page 119: Sélection De Base Du Programme

    Description Le menu Info contient les informations spécifiques au firmware et au fabricant. 3.2.1 Sélection de base du programme Deux différents programmes sont disponibles au choix : • commande intermittente – affichage sur l’écran I • commande par minuterie – affichage sur l’écran T Commande intermittente La commande intermittente est la méthode la plus simple pour signaler à...
  • Page 120: Utilisation Et Fonctionnement

    • Tension de la pile trop basse, remplacer (CR2032) Utilisation et fonctionnement La vanne BADU OmniTronic est une unité de rétrolavage à fonctionnement entièrement automatique. L’électronique (platine) se charge automatiquement du pilotage du déroulement du programme, c.-à-d. le basculement dans toutes les six positions : –...
  • Page 121: Touches

    Description horaires de filtrage. Durant cette opération, la vanne BADU OmniTronic se charge de la surveillance et du pilotage de la pompe filtrante. Cela permet de garantir que la pompe soit coupée pendant l’opération de commutation et uniquement activée dans les positions respectives de « Rétrolavage » et «...
  • Page 122: Modes De Fonctionnement

    Description Modes de fonctionnement 3.4.1 Mode de fonctionnement Intermittent automatique Le démarrage du rétrolavage et le rinçage sont effectués dans un intervalle de 6 heures au min. et de 31 jours au max. Le démarrage du rétrolavage est déclenché avec la touche RS (pression prolongée pendant 3 secondes).
  • Page 123: Sorties Et Entrées

    Les sorties de relais sont sans potentiel. Le contact z1-z2 est prévu pour d’autres appareils. Lorsque ce contact z1-z2 est fermé, l’appareil externe reconnaît que la vanne BADU OmniTronic a atteint la position et que la pompe peut être mise en marche. Réglage en usine : Le contact z1-z2 se ferme lorsque l’une des quatre positions est...
  • Page 124: Sortie Vers La Pompe Eco Vs

    à la vanne BADU OmniTronic. Dans ce cas, la même borne de sortie que pour les pompes VS est utilisée. Pour le BADU Eco Drive II, tenir compte de ce qui suit : • Régler le paramètre 5-00 sur [1] NPN •...
  • Page 125: Entrée Pour Sonde De Température

    Filtrage. 3.5.8 Entrée pour sonde de température DC4 : entrée pour sonde d’eau BADU OmniTronic DC5 : entrée pour sonde solaire BADU OmniTronic Des longueurs de câbles de 5 et 15 m (en option : 260602117/2606402118) sont disponibles pour les sondes.
  • Page 126: Fonction : Régulation Du Chauffage

    Description 3.6.2 Fonction : Régulation du chauffage Lorsque la température de l’eau de baignade devient trop fraîche (sonde de température dans le bassin, entrée DC4), il est possible de commuter un contact de sortie. Ce dernier actionne un appareil externe pour le réchauffement de l’eau. Une hystérésis de commutation de +/- 1K de la température de consigne est définie.
  • Page 127: Fonction : Protection Contre Le Gel

    Fonction : Message d’erreur Affichage d’un message d’erreur pour : – les erreurs de position ou de démarrage de la vanne BADU OmniTronic – le dépassement de la marge de sécurité du dispositif de régulation du niveau Le message d’erreur reste affiché jusqu’à ce que l’erreur ait été...
  • Page 128: Paramètres Et Pile

    Pour les pompes absorbant une puissance électrique supérieure à 4 A, prévoir un relais supplémentaire. Ce dernier peut être intégré dans le coffret de la vanne BADU OmniTronic. La puissance maximale pour une pompe à courant alternatif est de 1,5 kW. Vu qu’une puissance supérieure passe par ce relais, un câble de raccordement avec fiche de 1,5 mm²...
  • Page 129: Montage Mural De L'écran

    écoulement au sol via un robinet à boisseau sphérique motorisé. Un contact de sortie de relais est préparé à cet effet. L’adaptateur est installé dans le boîtier de la vanne BADU OmniTronic. Charge maximale : 230 V, 1 A 3.8.4 Montage mural de l’écran...
  • Page 130: Modèle Sans Écran Mécanisme De Commande Badu Omni

    Un contact d’information en retour indique lorsque la position est atteinte. (Réf. 2606100041/51) Tableau pour les entrées numériques du mécanisme de commande BADU Omni Entrées numériques DCx sans potentiel, bornes vertes Position à accoster Entrées numériques DCx à commuter Filtración...
  • Page 131: Transport Et Stockage Intermédiaire

    Transport et stockage intermédiaire Transport et stockage intermédiaire AVIS Corrosion due à un stockage dans un environnement humide et sujet aux variations de température ! La condensation peut endommager le bobinage et les pièces métalliques.  Stockage intermédiaire de l’installation dans un lieu sec et à l’abri des variations de température.
  • Page 132: Installation

    Installation Lieu de montage 5.1.1 Installation • Le site d’installation de la vanne BADU OmniTronic doit être sec et propre. Une installation en plein air n’est pas autorisée. • La vanne BADU OmniTronic doit être installée à l’horizontale. Une autre position de montage n’est pas conforme à l’usage prévu et doit faire l’objet d’une concertation avec le fabricant.
  • Page 133: Installation

    En cas de montage au-dessous de la surface de l’eau, observer les points suivants : • En cas de montage de la vanne BADU OmniTronic entre 1 et 3 m au-dessous de la surface de l’eau, il est indispensable d’installer un clapet antiretour SPECK à ressorts (a).
  • Page 134: Raccordement De La Vanne À La Tuyauterie

    à travers la vanne pendant la commutation. Celui-ci peut se répercuter de manière négative sur la commutation de la vanne BADU OmniTronic (usure, durée de vie, ...). Fig. 4 5.2.1...
  • Page 135: Branchement Électrique (Personnel Qualifié)

    Installation  S’assurer que d’éventuelles fuites ne puissent pas provoquer de dommages consécutifs. Le cas échéant, installer un dispositif de collecte approprié. Branchement électrique (Personnel qualifié) AVERTISSEMENT Danger d’électrocution en cas de montage incomplet ! Uniquement mettre l’appareil sous tension à condition que le ...
  • Page 136: Remplacement Des Fusibles

    Installation Alimentation secteur (L,N) 230 V, 50/60 Hz (tension  permanente), les raccords ne doivent pas être permutés. Charge des contacts Z1, Z2 maximum 2 A, 250 V 3~ CA 11, 12, 14 maximum 2 A, 250 V 3~ CA Charge du branchement Lp, Np maximum 4 A, 250 V 3~ CA...
  • Page 137: Schéma De Connections

    Installation 5.3.3 Schéma de connections Fig. 6 Pour le raccordement des câbles, d’abord retirer les fiches de la barrette à broches vers le haut. De cette manière, les torons pressés avec des embouts peuvent être introduits de manière très confortable sans outils au-dessous des points d’ouverture orange. 04|2019 FR 37...
  • Page 138: Schéma De Raccordement Pompe Badu Prime Et Adaptateur Knx

    Installation 5.3.4 Schéma de raccordement pompe BADU Prime et adaptateur Fig. 7 5.3.5 Schéma de raccordement pour pompe BADU VS et commande de filtrage externe Fig. 8 38 FR 04|2019...
  • Page 139: Électrovanne

    Installation 5.3.6 Schéma de raccordement pour interrupteur à flotteur et électrovanne Fig. 9 5.3.7 Schéma de raccordement avec le convertisseur de fréquence BADU Eco Drive II Fig. 10 04|2019 FR 39...
  • Page 140: Mise En Service/Mise Hors Service

    Mise en service AVIS S’il n’est pas garanti que la vanne BADU OmniTronic se charge du pilotage de la pompe, il est interdit de mettre la pompe en marche. De plus, il incombe de s’assurer que la pompe ne se mette pas en marche tant que la vanne tourne.
  • Page 141: Pannes / Recherche Des Pannes

    Pannes / recherche des pannes Pannes / recherche des pannes Vue d’ensemble Panne : détection d’un défaut d’étanchéité vers la canalisation (verre de regard sur la vanne). Cause possibles Solutions Encrassement dans la vanne  Rétrolavage afin (sable) ou sur le joint. d’éliminer un éventuel encrassement du joint.
  • Page 142 Panne : le rétrolavage se déclenche de manière intempestive. Cause possibles Solutions La platine est exposée à des  Contrôler l’environnement influences néfastes. de la vanne BADU OmniTronic et éliminer les influences néfastes auxquelles la platine ou les câbles sont exposés.  En cas d’utilisation d’un contacteur-disjoncteur, emboîter un circuit RC.
  • Page 143 Pannes / recherche des pannes Panne : de l’eau s’écoule entre le couvercle de la vanne et la partie inférieure noire du boîtier. Cause possibles Solutions Défaut d’étanchéité au niveau Remplacer la partie  de l’arbre / sur le couvercle. supérieure complète, l’envoyer au fabricant.
  • Page 144 Pannes / recherche des pannes Panne : la petite roue dentée bleue est défectueuse (visible sur le côté du mécanisme ; la roue dentée n’est pas entraînée). Cause possibles Solutions Surcharge sur la garniture de Envoyer le mécanisme de  vanne.
  • Page 145 Pannes / recherche des pannes Panne : la vanne se trouve en position FILTRAGE, de l’eau s’écoule néanmoins vers la canalisation (verre de regard). Cause possibles Solutions – Encrassement par de Démonter la couvercle de  petites pièces ou par du la vanne et recherche la sable.
  • Page 146: Remplacement De Pièces / Sous-Ensembles

    Pannes / recherche des pannes Remplacement de pièces / sous-ensembles 7.2.1 Remplacement de la partie supérieure En principe, seules quelques pièces d’usure peuvent être remplacées sur l’appareil. Cela est dû à l’assemblage des différentes pièces et sous-ensembles, qui nécessitent un réglage précis dans l’ensemble.
  • Page 147: Remplacement De La Partie Supérieure

    Pannes / recherche des pannes 7.2.4 Remplacement de la partie supérieure Pendant le remplacement de la partie supérieure, veiller au montage correct de la nouvelle partie supérieure en fonction des cames sur le boîtier.  La came carrée dans la vanne et celle dans le couvercle de la vanne doivent être alignées.
  • Page 148: Maintenance / Entretien

    Maintenance / entretien Maintenance / entretien Quand ? Activité ? Régulièrement  Contrôler le compteur à travers le couvercle transparent. En cas de risque  Complètement vider l’installation. de gel Le bouton à l’extérieur permet un déclenchement manuel du  rétrolavage.
  • Page 149: Elimination

    Elimination Elimination Recueillir et éliminer le liquide pompé nocif conformément  aux prescriptions.  La pompe/l'installation et les composants doivent être éliminés dans les règles de l'art à la fin de leur durée de vie. Une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite ! ...
  • Page 150: Données Techniques

    4 A à action retardée Pression de service max. 2 bar 10.1 Plan coté Modèle BADU OmniTronic représenté avec BADU MAT R41 Les cotes entre parenthèses sont celles de la vanne BADU OmniTronic avec BADU MAT R51 50 FR 04|2019...
  • Page 151: Index

    Index Index Adaptateur KNX 40 Mise en service 42 Mise hors service 42 Branchement électrique 36 Pannes 11 Personnel qualifié 36 Pièces détachées 9 Données techniques 52 Pompe Eco VS 25 Elimination 51 Transport 32 Garantie 50 Utilisation conforme aux dispositions 8 Installation 33 04|2019 FR 51...
  • Page 153 Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding...
  • Page 154 BADU ® is een merk van SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefoon +49 9123 949-0 Telefax +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle rechten voorbehouden. De inhoud mag, zonder schriftelijke toestemming, van SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH niet verspreid, vermenigvuldigd, bewerkt of aan derden gegeven worden.
  • Page 155 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Over dit document ................6 Omgang met deze handleiding..........6 Doelgroep ................. 6 Overige relevante documenten ..........6 1.3.1 Symbolen en speciale opmaak ..........6 Veiligheid ..................8 Gebruik volgens bestemming ............ 8 Kwalificaties van het personeel ..........8 Veiligheidsvoorschriften ............
  • Page 156 Relaisuitgangen 11 -14 ............23 3.5.4 Relaisuitgang z7- z8 ............23 3.5.5 Uitgang naar de Eco VS-pomp ..........23 3.5.6 Uitgang naar BADU Eco Drive II (frequentieomvormer) ..23 3.5.7 Digitale ingangen ..............24 3.5.8 Ingang voor temperatuurvoeler ........... 24 Functies .................. 25 3.6.1...
  • Page 157: Inhoudsopgave

    Vervangen van de zekeringen ..........35 5.3.2 Aansluitschema ..............36 5.3.3 Aansluitschema ..............36 5.3.4 Aansluitschema pomp BADU Prime en KNX-adapter ..37 5.3.5 Aansluitschema voor BADU VS-pomp en externe filterbesturing ............... 37 5.3.6 Aansluitschema voor vlotterschakelaar en magneetklep ..38 5.3.7...
  • Page 158: Over Dit Document

    Over dit document Over dit document Omgang met deze handleiding Deze handleiding is onderdeel van de pomp/installatie. De pomp/installatie is volgens de erkende stand der techniek gebouwd en gecontroleerd. Desondanks kan er bij ondeskundig gebruik, bij onvoldoende onderhoud en bij ongeoorloofde ingrepen gevaar voor lijf en leden evenals materiële schade ontstaan.
  • Page 159 Over dit document VOORZICHTIG Gevaar voor personen. Niet-naleving kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP Aanwijzingen ter voorkoming van materiële schade, ter nadere toelichting of ter optimalisatie van handelingen. Om de correcte bediening te verduidelijken zijn belangrijke informatie en technische aanwijzingen speciaal opgemaakt. Symbool Betekenis ...
  • Page 160: Veiligheid

    Hij heeft tot taak het zwembadfilter, bijvoorbeeld een zandfilter, op gezette tijden automatisch terug te spoelen. In de BADU OmniTronic kan het starttijdstip voor de spoel- en naspoeltijd worden ingesteld. Daarnaast kan de filtertijd voor de filterpomp worden vooringesteld.
  • Page 161: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheid – Personeel dat de betreffende kwalificaties nog niet kan aantonen, is passend geïnstrueerd voordat het werk- zaamheden aan de installatie uitvoert. – De verantwoordelijkheden van het personeel, bijvoorbeeld voor werkzaamheden aan het product, aan de elektrische uitrusting of de hydraulische voorzieningen, zijn in over- eenstemming met hun kwalificaties en functieomschrijving vastgelegd.
  • Page 162: Overige Risico's

    Veiligheid Overige risico's 2.7.1 Draaiende delen Openliggende draaiende delen leveren gevaar op voor snijwonden en beknelling.  Voer alle werkzaamheden uitsluitend uit bij stilstand van de apparaat.  Breng direct na voltooiing van de werkzaamheden alle veilig- heidsvoorzieningen weer aan respectievelijk stel deze weer in werking.
  • Page 163: Voorkomen Van Materiële Schade

    Bij lekkage van de apparaat mag de installatie niet worden  gebruikt en moet worden losgekoppeld van de netspanning. 2.9.2 Lekafvoer Onvoldoende lekafvoer kan de BADU OmniTronic beschadigen. Lekafvoer tussen klepdeksel en het ondergedeelte van de  stelaandrijving niet dicht stoppen of afdichten. 04|2019...
  • Page 164: Beschrijving

    Beschrijving Beschrijving 3.1.1 Bijbehorende kleppen De BADU OmniTronic wordt geleverd met verschillende bouwgrootten van de spoelarmaturen. – BADU MAT R41 – aansluitingen Rp 1½ (standaard) – BADU MAT R51 – aansluitingen Rp 2 (standaard) De standaarduitvoeringen "R41/3A" en "R51/3A" worden geleverd met afsluitpluggen.
  • Page 165 Beschrijving Menuboom bij levering vanuit de fabriek, intervalmodus Afb. 1 04|2019 NL 13...
  • Page 166: Besturing

    Beschrijving Besturing In het Status-menu, van de startpagina op het display, kunnen verschillende parameters worden afgelezen. • actuele stand • dag/tijd • pomptoerental • : Klepinzet draait of staat omlaag • I: Intervalmodus • T: Tijdschakeling Automatisch • : Spoelen en filteren ingeschakeld (status) •...
  • Page 167 Beschrijving In het menu Instellingen spoelen kunnen de status, de interval er interval, de tijdsduur en het toerental worden ingesteld. Bij status kan worden gekozen tussen "aan" (√) en "uit". De spoelinterval is vanuit de fabriek ingesteld op 7 dagen. De tijdsduur voor het spoelen wordt in minuten opgegeven (6 uur - 31 dagen).
  • Page 168 Beschrijving In het menu Instellingen filteren worden de parameters voor het filteren gedefinieerd. Hier worden status, tijdsduur en pomptoerental ingesteld. De status is "aan" (√) of "uit". De filterduur wordt in uren ingesteld. Er kan maximaal 24 uur worden ingevoerd. Het toerental van de pomp wordt via niveaus opgegeven.
  • Page 169 Beschrijving In het menu Instellingen relais z7-z8 kunnen de volgende regelingen/ meldingen worden ingesteld: • Verwarmingsregeling • Solarregeling • Vorstbescherming • Foutmelding De bijbehoren parameters en grenswaarden moeten overeenkomstig worden ingevoerd. In het Service-menu kan informatie over de volgende spoeling, de laatste spoeling, de laatste keer leegmaken, de laatste keer circuleren, de laatste uitschakeling en de bedrijfstijden voor de verschillende...
  • Page 170 De weergave "%" betekent dat de automatische zomer-/wintertijd is ingeschakeld. Is deze gedeactiveerd, wordt dit met "_" aangegeven. Via het Taal-menu kunnen verschillende talen worden ingesteld bij de BADU OmniTronic. Vanuit de fabriek is Duits vooringesteld. Er kan worden gekozen tussen: • Duits •...
  • Page 171: Uitgangspunten Programmakeuze

    Beschrijving 3.2.1 Uitgangspunten programmakeuze Het is mogelijk te kiezen uit twee verschillende programma's: • intervalgestuurd – indicatie op het display I • tijdgestuurd – indicatie op het display T Intervalgestuurd De intervalbesturing is de meest eenvoudige methode om het apparaat door te geven welke functie het moet uitvoeren. Het voorinstellen van een tijd voor de start van de spoel-/ naspoelcyclus en de filtertijd vervalt.
  • Page 172: Bediening En Werking

    De filterpomp draait alleen afhankelijk van de BADU OmniTronic. Dit betekent dat de aansturing van de filterpomp moet gebeuren via de BADU OmniTronic. De BADU OmniTronic heeft een eigen elektrische voeding nodig. Zo kan onafhankelijk van externe schakelprocessen voor het filterprogramma, door de interne elektrische voeding, zelfstandig en onafhankelijk een spoel- en naspoelcyclus worden uitgevoerd.
  • Page 173: Toetsen

    Beschrijving 3.3.1 Toetsen Pijltoetsen: in de menuboom bewegen, OK-toets: parameter overnemen/opslaan, ESC-toets: terug in het menu Lege toets: geen functie Status spoelen: 1x kort = statusindicatie, 3 seconden ingedrukt houden = handmatige start van de spoel-/naspoelcyclus 3.3.2 Toonsignaal Elke toetsbediening wordt akoestisch aangegeven met een signaal.
  • Page 174: Leegmaken Handbediend

    Relaisuitgang z1- z2 Relaisuitgangen zijn potentiaalvrij. Het contact z1-z2 is bedoeld voor andere apparaten. Is dit contact z1-z2 gesloten, detecteert het externe apparaat, dat de BADU OmniTronic de stand heeft bereikt en de pomp kan worden ingeschakeld. 22 NL 04|2019...
  • Page 175: Relaisuitgangen 11 -14

    Foutmelding 3.5.5 Uitgang naar de Eco VS-pomp De aansluiting voor de pomp BADU Eco VS, BADU Eco Touch- Pro II en BADU Eco Soft moet worden uitgevoerd volgens het aansluitschema, hoofdstuk 5.3. De klemmen komen overeen met de kabelkleuren van de genoemde pompen. De BADU pompen mogen alleen via de besturingskabel worden aangesloten.
  • Page 176: Digitale Ingangen

    Werking: Bij aanleggen van 230 V wordt in de stand filteren de filterpomp ingeschakeld. 3.5.8 Ingang voor temperatuurvoeler DC4: Ingang voor BADU OmniTronic-watervoeler DC5: Ingang voor BADU OmniTronic-solarvoeler De voeler is leverbaar met verschillende kabellengten van 5 m en 15 m (optioneel: 260602117/2606402118).
  • Page 177: Functies

    Beschrijving Elektrische aansluiting: [2] / bruine ader: DC4 of DC5 [1] / witte ader: GND Functies 3.6.1 Werking: vrijgave z1-z2 Vrijgave voor externe apparaten. Deze detecteren wanneer de pomp kan inschakelen en geven door wanneer de dosering actief mag zijn. 3.6.2 Werking: verwarmingsregeling Wordt de temperatuur van het badwater te laag...
  • Page 178: Werking: Solarregeling

    3.6.7 Werking: foutmelding Uitgifte van een foutmelding voor: – Stand- of opstartfouten van BADU OmniTronic – Overschrijding van de veiligheidstijd voor de niveauregeling De foutmelding blijft, tot de fout is verdwenen of is gereset. Er kan ook een schakelende signaaluitgifte voor het relais worden ingesteld (bijv.
  • Page 179: Optionele Accessoires

    (Artikelnr. 2606402108) Voor toerentalgeregelde pompen van andere fabrikanten kan een adapter worden gebruikt. Hierbij worden drie relais- uitgangscontacten beschikbaar gesteld. De adapterprintplaat wordt in de behuizing van de BADU OmniTronic geplaatst. 3.8.3 Extra printplaat bodemafvoer (Artikelnr. 2606402126) Voor zwembaden met overloopgoot is de watervoorraad onvoldoende voor het terugspoelen.
  • Page 180: Display-Wandmontage

    Dit toebehoren is optioneel verkrijgbaar, bijv. bij krappe inbouwomstandigheden. Hierbij wordt de aanwezige printplaat in een separaat voorbereid kastjes geplaatst en via een speciale kabel (ca. 2 m) verbonden met de BADU OmniTronic. Toetsenbord en display zijn dan op de wand goed bereikbaar. (Art.-nr. 2606000001) 3.8.5...
  • Page 181: Uitvoering Zonder Display Badu Omni Stelaandrijving

    De digitale ingangen zijn toegewezen aan de zes individuele standen van de klep. Er is een feedbackcontact, voor als de stand is bereikt. (Art.-nr. 2606100041/51) Tabel voor digitale ingangen bij BADU Omni stelaandrijving Potentiaalvrije digitale ingangen DCx, groene klemmen Te bereiken stand...
  • Page 182: Transport En Tijdelijke Opslag

    Transport en tijdelijke opslag Transport en tijdelijke opslag LET OP Corrosie door opslag in een vochtige omgeving bij wisselende temperaturen! Condens kan inwerken op de wikkelingen en metalen delen. Zorg bij tijdelijke opslag van de installatie voor een droge  omgeving met een zo constant mogelijke temperatuur.
  • Page 183: Installatie

    Installatie Inbouwlocatie 5.1.1 Opstellen • De opstellocatie van de BADU OmniTronic moet droog en schoon zijn. Het opstellen in de buitenlucht is niet toegestaan. • De BADU OmniTronic moet horizontaal worden ingebouwd. Een andere inbouwstand voldoet niet aan het bedoeld gebruik en moet worden afgestemd met de fabrikant.
  • Page 184: Opstellen

    Bij de montage onder de waterspiegel moet rekening worden gehouden met het volgende: • Is de BADU OmniTronic tussen 1 m en 3 m onder de waterspiegel ingebouwd, moet een veerbelaste Speck- terugslagklep worden ingebouwd (a). •...
  • Page 185: Klep Aansluiten Op De Pijpleiding

    De BADU OmniTronic moet in de pijpleiding worden geïnstalleerd met losneembare verbindingen, bijvoorbeeld schroefkoppelingen.  De BADU OmniTronic is bedoeld voor het aansluiten bij vaste pijpleidingen. LET OP Ondeskundig afdichten van de schroefdraadaansluitingen kan een defect in de behuizing veroorzaken. Daarom raden we aan, naast het zorgvuldig afdichten met teflontape, schroefkoppelingen en pluggen te voorzien van een axiaal afdichtende O-ring.
  • Page 186: Elektrische Aansluiting (Vakpersoneel)

    Installatie  Zorg dat eventuele lekkages geen gevolgschade kunnen veroorzaken. Eventueel een geschikte opvanginrichting inbouwen. Elektrische aansluiting (Vakpersoneel) WAARSCHUWING Gevaar door een elektrische schok door onvolledige montage! Apparaat alleen onder spanning zetten, als de behuizing is  afgesloten met het transparante deksel. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok door ondeskundige aansluiting!
  • Page 187: Vervangen Van De Zekeringen

    Installatie Vaste aansluiting:  – Zekering 1~ 230 V/3~ 400 V smeltpatroon 10 A traag. – Nominaal kortsluitvermogen I ≤ 6 kA  Netaansluiting (L, N) 230 V, 50/60 Hz (permanente spanning) aansluitingen mogen niet worden verwisseld. Contactbelasting Z1, Z2 maximaal 2 A, 250 V~ AC3 11, 12, 14 maximaal 2 A, 250 V~ AC3...
  • Page 188: Aansluitschema

    Installatie 5.3.2 Aansluitschema Afb. 5 5.3.3 Aansluitschema Afb. 6 Vóór het aansluiten van de kabel allereerst de stekker van de aansluitstrook lostrekken. De leidingen met aangeperste adereindhulzen kunnen zo zeer eenvoudig zonder gereedschap onder de oranje openingspunten worden ingevoerd. 36 NL 04|2019...
  • Page 189: Aansluitschema Pomp Badu Prime En Knx-Adapter

    Installatie 5.3.4 Aansluitschema pomp BADU Prime en KNX-adapter Afb. 7 5.3.5 Aansluitschema voor BADU VS-pomp en externe filterbesturing Afb. 8 04|2019 NL 37...
  • Page 190: Aansluitschema Voor Vlotterschakelaar En Magneetklep

    Installatie 5.3.6 Aansluitschema voor vlotterschakelaar en magneetklep Afb. 9 5.3.7 Aansluitschema in combinatie met frequentieomvormer BADU Eco Drive II Afb. 10 38 NL 04|2019...
  • Page 191: Inbedrijfstelling/Buitenbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling/Buitenbedrijfstelling Inbedrijfstelling/Buitenbedrijfstelling Inbedrijfstelling LET OP Is niet gewaarborgd dat de BADU OmniTronic de besturing van de pomp overneemt, mag de pomp niet worden ingeschakeld. Bovendien moet zijn gewaarborgd, dat de pomp niet wordt ingeschakeld als de klep draait.  Het transparante deksel sluiten, voordat het apparaat onder spanning wordt gezet.
  • Page 192: Storingen/Foutzoeken

    Storingen/foutzoeken Storingen/foutzoeken Overzicht Storing: Lekkage naar kanaal (kijkglas bij klep). Mogelijke oorzaak Oplossing Vervuiling in de klep (zand) of  Spoelen om mogelijk vuil op de afdichting. op de afdichting te verwijderen.  Door het in-/uitschakelen via de rode wipschakelaar kan een zelftest worden uitgevoerd.
  • Page 193 Storingen/foutzoeken Storing: Spoeling start onbedoeld. Mogelijke oorzaak Oplossing Invloed van stoorsignalen op  Omgeving van de BADU de printplaat. OmniTronic controleren en invloed van stoor- signalen op de printplaat of kabel elimineren.  Bij gebruik van een relais een RC-element aansluiten.
  • Page 194 Storingen/foutzoeken Storing: Pomp draait, als de klepinzet in het omschakelproces is (draait). Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp is niet correct Pomp correct aansluiten.  aangesloten. Storing: Pomp is na het spolen, resp. naspoelen nog in bedrijf en de stelaandrijving blijft in deze stand (zwembad wordt leeggepompt).
  • Page 195 Storingen/foutzoeken Storing: Speol/naspoelcyclus kan niet handmatig worden gestart. Mogelijke oorzaak Oplossing Verkeerde contact van  Drukschakelaar anders aansluiten, contacten 2 en drukschakelaar aangesloten. 3 gebruiken. (Kijkend op de drukschakelaar met contacten onder zijn dit het middelste en linker contact). Storing: Klep is in de stand FILTEREN, water stroomt echter naar het kanaal (kijkglas).
  • Page 196: Vervangen Van Onderdelen/Modules

    Storingen/foutzoeken Vervangen van onderdelen/modules 7.2.1 Vervangingsbovengedeelte Bij het apparaat kunnen in principe zeer weinig slijtdelen worden vervangen. De reden hiervoor is de samen ingebouwde onderdelen/modules, die als totaal exact moeten worden ingesteld. De kennis m.b.t. de exacte instellingen ligt bij de fabrikant.
  • Page 197: Dekselschroeven Bij R51

    Storingen/foutzoeken 7.2.5 Dekselschroeven bij R51 Eén dekselschroef is korter dan de anderen. Deze schroef moet zich op de positie boven het kijkglas bevinden. 7.2.6 Noodbedrijf Bij het apparaat worden handbedieningshendel en verschillende kleine materialen meegeleverd. Indien nodig kan zo de elektrische stelaandrijving worden gedemonteerde en de handbedieningshendel worden geplaatst.
  • Page 198: Onderhoud/Reparaties

    Onderhoud/reparaties Onderhoud/reparaties Wanneer? Wat? Regelmatig  Klok via het transparante deksel controleren. Bij vorstgevaar  Installatie volledig leegmaken.  Via de schakelaar aan de buitenzijde kan de spoeling handmatig worden geactiveerd. Zo kan ook de spoelprocedure worden gecontroleerd. Garantie De garantie omvat alle geleverde apparaten en onderdelen. Uitgezonderd is echter natuurlijke slijtage (DIN 3151/ DIN-EN 13306) van alle draaiende resp.
  • Page 199: Verwijdering

    Verwijdering Verwijdering Vang schadelijke vloeistoffen op en voer deze af conform de  voorschriften.  De pomp/installatie resp. losse onderdelen moeten aan het einde van hun levensduur correct worden afgevoerd. Afvoer met het normale huisvuil is niet toegestaan!  Voer verpakkingsmateriaal af met het huisvuil, met inachtneming van de lokale voorschriften.
  • Page 200: Technische Gegevens

    (motorvermogen P Zekering, alleen voor 315 mA traag/4 A traag stelmotor/pomp Bedrijfsdruk max. 2 bar 10.1 Maatschets Afgebeelde uitvoering BADU OmniTronic met BADU Mat R41 Maten tussen haakjes ( ) gelden voor BADU OmniTronic met BADU Mat R51 48 NL 04|2019...
  • Page 201: Index

    Index Index Buitenbedrijfstelling 40 Reserveonderdelen 9 Eco VS pomp 23 Storingen 10 Elektrische aansluiting 35 Technische gegevens 50 Garantie 48 Transport 31 Gebruik volgens bestemming 8 Vakpersoneel 35 Inbedrijfstelling 40 Verwijdering 49 Installatie 32 KNX-adapter 38 04|2019 NL 49...
  • Page 203 Traduzione del manuale d'istruzioni originali...
  • Page 204 BADU ® e' un marchio SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Tutti i diritti riservati. I contenuti non potranno essere diffusi, riprodotti, modificati né ceduti a terzi senza il consenso scritto di SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH.
  • Page 205 Indice Indice Informazioni sul presente documento ........... 6 Utilizzo delle presenti istruzioni ..........6 Destinatari ................. 6 Altra documentazione valida ............. 6 1.3.1 Simboli e mezzi illustrativi............6 Sicurezza ..................8 Uso conforme ................8 Qualifica del personale .............. 8 Disposizioni di sicurezza ............
  • Page 206 3.5.4 Uscita relè z7-z8..............23 3.5.5 Uscita verso la pompa VS Eco ..........23 3.5.6 Uscita verso il BADU Eco Drive II (convertitore di frequenza) ................24 3.5.7 Ingressi digitali ..............24 3.5.8 Ingresso per sensore di temperatura ........25 Funzioni ..................
  • Page 207 ........... 38 5.3.7 Schema dei collegamenti elettrici in combinazione con il convertitore di frequenza BADU Eco Drive II ....... 38 Messa in servizio/Messa fuori servizio ........39 Messa in funzione ..............39 Test di funzionamento ............. 39 6.2.1...
  • Page 208: Informazioni Sul Presente Documento

    Informazioni sul presente documento Informazioni sul presente documento Utilizzo delle presenti istruzioni Queste istruzioni sono parte pompa/impianto. Pompa/impianto è stato prodotto e controllato secondo le regole tecniche riconosciute ed approvate. Il suo utilizzo non conforme, la sua manutenzione insufficiente o interventi non consentiti su di esso possono tuttavia comportare pericoli anche letali o danni materiali.
  • Page 209 Informazioni sul presente documento ATTENZIONE Pericolo per le persone. La mancata osservanza può causare lesioni lievi o di media gravità. AVVISO Avvertenze per evitare danni materiali, per migliorare la comprensione o per ottimizzare i processi di lavoro. Per illustrare e chiarire l'uso corretto, informazioni importanti ed avvertenze tecniche sono evidenziate in modo particolare.
  • Page 210: Sicurezza

    Nella BADU OmniTronic si può impostare l’ora di inizio del tempo di lavaggio in controcorrente e di risciacquo.
  • Page 211: Disposizioni Di Sicurezza

    Sicurezza – Il personale non ancora in possesso della qualifica necessaria viene debitamente addestrato prima di essere incaricato di svolgere compiti tipici dell'impianto. – Le competenze del personale, ad esempio per i lavori sul prodotto, sull'equipaggiamento elettrico o sui dispositivi idraulici, sono definite in funzione della qualifica e della descrizione del posto di lavoro.
  • Page 212: Rischi Residui

    Sicurezza Rischi residui 2.7.1 Parti rotanti Pericolo di taglio e di schiacciamento dovuto alle parti rotanti scoperte.  Svolgere qualsiasi lavoro solo se la apparecchio è spenta.  Immediatamente dopo l'ultimazione dei lavori rimontare rispettivamente rimettere in funzione tutti i dispositivi di protezione.
  • Page 213: Evitare Danni Materiali

    Se la apparecchio presenta perdite, l'impianto deve essere spento e staccato dalla rete. 2.9.2 Deflusso Un deflusso insufficiente può danneggiare la BADU OmniTronic.  Evitare di intasare o di otturare il deflusso tra il coperchio della valvola e la parte inferiore dell’attuatore.
  • Page 214: Descrizione

    Descrizione Descrizione 3.1.1 Valvole appartenenti La BADU Omnitronic viene fornita con valvole di lavaggio in controcorrente di diverse dimensioni costruttive. – BADU MAT R41 – raccordi Rp 1 ½ (standard) – BADU MAT R51 – raccordi Rp 2 (standard) Le versioni standard „R41/3A“ e „R51/3A“ vengono fornite con tappo di chiusura.
  • Page 215 Descrizione Menu ad albero al momento della fornitura, modalità intervallo Fig. 1 04|2019 IT 13...
  • Page 216: Sistema Di Controllo

    Descrizione Sistema di controllo Nel menu Stato, cioè sulla pagina iniziale del display, si possono rilevare diversi parametri. • posizione attuale • giorno/ora • numero di giri della pompa • : L’elemento di tenuta della valvola ruota o si è abbassato •...
  • Page 217 Descrizione Nel menu Impostazioni Lavaggio in controcorrente è possibile controllare lo stato, l’intervallo, la durata e il numero di giri. Si può scegliere lo stato “ON” (√) e “OFF”. Il valore default per l’intervallo di lavaggio in controcorrente è stato impostato in fabbrica su 7 giorni.
  • Page 218 Descrizione Nel menu Impostazioni Filtraggio vengono definiti i parametri per il filtraggio. Qui vengono impostati lo stato, la durata e il numero di giri della pompa. Lo stato è o “ON” (√) od “OFF”. La durata di filtraggio viene impostata in ore. Si può immettere un valore massimo di 24 ore.
  • Page 219 Descrizione Nel menu Impostazioni relè z7-z8 è possibile impostare le seguenti regolazioni/messaggi: • Regolazione del riscaldamento • Regolazione solare • Protezione antigelo • Messaggio di errore I parametri e i valori limite appartenenti devono essere rispettivamente immessi. Dal menu Service si possono rilevare informazioni relative al prossimo lavaggio in controcorrente, all’ultimo lavaggio in controcorrente, all’ultimo svuotamento,...
  • Page 220 L'indicazione "%" significa che è attivata l’impostazione automatica dell'orario legale/solare. Se questa è disattivata, viene visualizzato "_". Attraverso il menu Lingua si possono impostare diverse lingue nella BADU OmniTronic. In fabbrica è stato preim- postato Tedesco. Si può scegliere tra: • tedesco • inglese •...
  • Page 221: Selezione Fondamentale Del Programma

    Descrizione 3.2.1 Selezione fondamentale del programma È possibile selezionare uno di due diversi programmi: • controllo a intervallo – visualizzazione nel display I • controllo temporizzato – visualizzazione nel display T Controllo a intervallo Il controllo a intervallo è il metodo più semplice per comunicare all’apparecchio le funzioni da eseguire.
  • Page 222: Comando E Funzione

    – Chiuso La pompa di filtraggio funziona soltanto in funzione della BADU OmniTronic. Ciò significa che il pilotaggio della pompa di filtraggio deve avvenire attraverso la BADU OmniTronic. La BADU OmniTronic necessita di una propria alimentazione elettrica. In questo modo è possibile eseguire un ciclo automatico e...
  • Page 223: Tasti

    Descrizione 3.3.1 Tasti Tasti con freccia: movimento nel menu ad albero; tasto OK: Applicare/memorizzare parametri; tasto Esc: ritorno al menu Tasto senza simbolo: senza funzione Stato Lavaggio in controcorrente: premere brevemente 1 volta = Indicazione di stato; tener premuto per 3 secondi = avviamento manuale del ciclo Lavaggio in controcorrente/Risciacquo 3.3.2 Segnale acustico...
  • Page 224: Modo Operativo Funzionamento Automatico A Controllo Temporizzato

    Descrizione inizia giornalmente dopo il completamento del ciclo di controlavaggio. 3.4.2 Modo operativo Funzionamento automatico a controllo temporizzato L’avvio del controlavaggio e i tempi di filtraggio devono essere specificati esattamente in base all'ora. 3.4.3 Svuotamento manuale Attraverso il modo operativo “Svuotamento” è possibile commutare la valvola dalla posizione “Filtraggio”...
  • Page 225: Uscita Relè Z1-Z2

    Le uscite sono a potenziale zero. Il contatto z1-z2 è previsto per altri apparecchi. Se questo contatto z1-z2 è chiuso, l’apparecchio esterno riconosce che la BADU OmniTronic ha raggiunto la posizione e che la pompa può essere attivata. Impostazioni predefinite: il contatto Z1, Z2 si chiude quando viene raggiunta una di quattro posizioni.
  • Page 226: Uscita Verso Il Badu Eco Drive Ii (Convertitore Di Frequenza)

    Descrizione 3.5.6 Uscita verso il BADU Eco Drive II (convertitore di frequenza) Il convertitore di frequenza BADU Eco Drive II può essere collegato anche direttamente all’attuatore BADU OmniTronic. In questa fase viene utilizzato lo stesso morsetto di uscita come quello impiegato per le pompe VS.
  • Page 227: Ingresso Per Sensore Di Temperatura

    3.5.8 Ingresso per sensore di temperatura DC4: Ingresso per sensore acqua BADU OmniTronic DC5: Ingresso per il sensore Solare BADU OmniTronic I sensori sono disponibili con cavi di diverse lunghezze di 5 m e 15 m (opzionale: 260602117/2606402118). I sensori di temperatura sono sempre forniti con una flangia adesiva o da forare in PVC.
  • Page 228: Funzione Di Raffreddamento

    Descrizione 3.6.3 Funzione di raffreddamento Se la temperatura dell'acqua della piscina diventa troppo calda (sensore di temperatura nella piscina, ingresso DC4), viene inserito un contatto di uscita. In questo modo è possibile azionare una valvola a sfera per convogliare l'acqua, ad esempio di notte, sulla superficie solare fredda.
  • Page 229: Funzione: Protezione Antigelo

    3.6.7 Funzione: Messaggio di errore Emissione di un messaggio di errore per: – Errore di posizione o di avvio di BADU OmniTronic – Superamento del tempo di sicurezza della regolazione di livello Il messaggio di errore viene visualizzato finché l'errore non è stato eliminato o ripristinato.
  • Page 230: Accessori Opzionali

    In questo caso la scheda elettronica presente viene collocata in una scatola separata preparata e collegata con la BADU OmniTronic attraverso un cavo speciale (ca. 2 m). Poi la tastiera e il display sono ben raggiungibili alla parete. (Art. n. 2606000001) 3.8.5...
  • Page 231: Versione Senza Display Attuatore Badu Omni

    Si ha un contatto di feedback quando la posizione è stata raggiunta. (Art. n. 2606100041/51) Tabella ingressi digitali per attuatore BADU Omni Ingressi digitali a potenziale zero DCx, morsetti verdi Posizione da accedere...
  • Page 232: Trasporto Ed Immagazzinamento Temporaneo

    Trasporto ed immagazzinamento temporaneo Trasporto ed immagazzinamento temporaneo AVVISO Corrosione a causa dell'immagazzinamento in aria umida e soggetta a sbalzi termici! L'acqua di condensa può attaccare gli avvolgimenti e le parti metalliche.  Immagazzinare temporaneamente la impianto in un ambiente asciutto ed a temperatura possibilmente costante.
  • Page 233: Installazione

    Luogo di montaggio 5.1.1 Installazione • Il luogo di installazione della BADU OmniTronic deve essere asciutto e pulito. Un’installazione all’aperto non è ammessa. • La BADU OmniTronic deve essere montata in una posizione orizzontale. Un’altra posizione di montaggio non è conforme alla destinazione d’uso e deve essere definita con il...
  • Page 234: Installazione

    Per il montaggio sotto il livello dell’acqua bisogna osservare quanto segue: • Se la BADU OmniTronic è installata a 1 m e a 3 m sotto il livello dell’acqua, è necessario montare una valvola di non ritorno a molla di Speck (a).
  • Page 235: Collegamento Della Valvola Alla Tubazione

    L’alloggiamento della valvola di lavaggio in controcorrente deve essere installata senza tensione nella tubazione.  La BADU OmniTronic deve essere installata nella tubazione con raccordi separabili - ad es. raccordi a vite.  La BADU OmniTronic è destinata al collegamento in tubazioni installate in modo permanente.
  • Page 236: Collegamento Elettrico (Personale Specializzato)

    Installazione  Assicurarsi che eventuali perdite non possano causare danni conseguenti. Se necessario, installare un adeguato dispositivo di raccolta. Collegamento elettrico (Personale specializzato) AVVERTIMENTO Pericolo di folgorazione dovuto a un montaggio incompleto! Mettere l’apparecchio sotto tensione soltanto quando  l’alloggiamento è chiuso con il coperchio trasparente. AVVERTENZA Pericolo di folgorazione a causa di un collegamento improprio! ...
  • Page 237: Sostituzione Dei Fusibili

    Installazione Collegamento in sede di montaggio:  – Protezione 1~ 230 V/3~ 400 V con fusibile 10 A ritardato. – Potere nominale di disinserzione su un cortocircuito ≤ 6 kA Collegamento alla rete (L,N) 230 V, 50/60 Hz (tensione  continua), non si devono scambiare i raccordi/attacchi.
  • Page 238: Schema Morsetti

    Installazione 5.3.2 Schema morsetti Fig. 5 5.3.3 Schema di collegamento Fig. 6 Per il collegamento dei cavi staccare dapprima le spine dal connettore multi-pin verso l’alto. In questo modo i cavetti impermeabilizzati con capicorda possono essere inseriti molto comodamente senza attrezzi sotto i punti di apertura color arancione.
  • Page 239: Schema Dei Collegamenti Pompa Badu Prime E Adattatore Knx

    Installazione 5.3.4 Schema dei collegamenti Pompa BADU Prime e adattatore Fig. 7 5.3.5 Schema dei collegamenti per Pompa VS BADU e controllo filtro esterno Fig. 8 04|2019 IT 37...
  • Page 240: Schema Dei Collegamenti Per Interruttore A Galleggiante E Valvola Elettromagnetica

    Installazione 5.3.6 Schema dei collegamenti per interruttore a galleggiante e valvola elettromagnetica Fig. 9 5.3.7 Schema dei collegamenti elettrici in combinazione con il convertitore di frequenza BADU Eco Drive II Fig. 10 38 IT 04|2019...
  • Page 241: Messa In Servizio/Messa Fuori Servizio

    Messa in servizio/Messa fuori servizio Messa in funzione AVVISO Se non è garantito che la BADU OmniTronic assuma il controllo della pompa, non è ammesso accendere la pompa. Oltre a ciò, deve essere garantito che la pompa non possa essere attivata quando la valvola gira.
  • Page 242: Guasti/Ricerca Di Errori

    Guasti/Ricerca di errori Guasti/Ricerca di errori Vista d'insieme Guasto: È stato riscontrato un difetto di tenuta (tubo di livello valvola). Possibile causa Rimedio Valvola o guarnizione sporca  Lavaggio in controcor- (sabbia). rente per eliminare eventuale sporcizia sulla guarnizione. una routine funzionale può ...
  • Page 243 Guasto: Il lavaggio in controcorrente si attiva accidentalmente. Possibile causa Rimedio Interferenze incidono sulla  Controllare la zona scheda elettronica. circostante della BADU OmniTronic ed eliminare le interferenze sulla scheda elettronica o sui cavi.  Se viene utilizzato un contattore, inserire un modulo RC.
  • Page 244 Guasti/Ricerca di errori Guasto: Acqua fuoriesce tra coperchio della valvola e la parte inferiore nera dell’alloggiamento. Possibile causa Rimedio Difetto di tenuta nell’albero/nel Sostituire l’intera parte  coperchio. superiore, spedire al produttore. Fessura capillare (raramente).  Controllare la pressione dell’impianto e le condizioni di montaggio.
  • Page 245 Guasti/Ricerca di errori Guasto: La piccola ruota dentata blu è difettosa (riconoscibile lateralmente nella meccanica; la ruota dentata non viene trascinata). Possibile causa Rimedio Sovraccarico nell’elemento di  Spedire l’attuatore con il tenuta della valvola. coperchio della valvola al produttore per farlo controllare.
  • Page 246 Guasti/Ricerca di errori Guasto: La valvola si trova in posizione FILTRAGGIO, tuttavia, l’acqua scorre verso il canale (tubo di livello). Possibile causa Rimedio – Sporcizia dovuta a Smontare il coperchio  particelle piccole o sabbia. della valvola e cercare la causa del sovraccarico.
  • Page 247: Sostituzione Di Parti/Gruppi Di Componenti

    Guasti/Ricerca di errori Sostituzione di parti/gruppi di componenti 7.2.1 Parte superiore di ricambio In linea di massima, si possono sostituire solo poche parti soggette a usura. Ciò è dovuto alle parti/ai gruppi di componenti montati che devono essere registrati in modo esatto. Il produttore possiede il know-how relativo alla registrazione esatta.
  • Page 248: Vite Del Coperchio Per R51

    Guasti/Ricerca di errori 7.2.5 Vite del coperchio per R51 Una vite nel coperchio è più corta di tutte le altre. Questa vite più corta deve trovarsi nella posizione sopra il tubo di livello. 7.2.6 Funzionamento di emergenza Insieme all’apparecchio vengono fornite una leva a mano e diverse parti di minuteria.
  • Page 249: Manutenzione, Riparazione E Revisione

    Manutenzione, riparazione e revisione Manutenzione, riparazione e revisione Quando? Che cosa? A intervalli regolari  Controllare l’orologio attraverso il coperchio trasparente. In caso di pericolo  Svuotare completamente l'impianto. di gelo Premendo il tasto esterno si può attivare manualmente un ...
  • Page 250: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Raccogliere i fluidi nocivi e smaltirli nel rispetto delle  disposizioni in materia.  Al termine della loro durata utile, la pompa/l'impianto o i suoi singoli componenti devono essere smaltiti correttamente. Lo smaltimento insieme ai rifiuti domestici non è consentito! ...
  • Page 251: Dati Tecnici

    315 mA ritardato/4 A attuatore/pompa ritardato Pressione d’esercizio max. 2 bar 10.1 Disegno quotato Versione raffigurata BADU OmniTronic con BADU Mat R41 I valori tra parentesi ( ) valgono per la BADU OmniTronic con BADU Mat R51 04|2019 IT 49...
  • Page 252: Indice

    Indice Indice Adattatore KNX 37 Messa fuori servizio 39 Messa in servizio 39 Collegamento elettrico 34 Parti di ricambio 9 Personale specializzato 34 Pompa VS Eco 23 Dati tecnici 50 Smaltimento 49 Garanzia 48 Guasti 10 Trasporto 30 Installazione 31 Uso conforme 8 50 IT 04|2019...
  • Page 253 Traducción de las instrucciones originales para el manejo...
  • Page 254 BADU ® es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Todos los derechos reservados. Los contenidos sin la autorización escrita de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH ni difundirse, reproducirse, editarse ni pasarse a terceros.
  • Page 255 Índice de contenidos Índice de contenidos Acerca de este documento ............. 6 Uso de estas instrucciones ............6 Grupo destinatario ..............6 Documentos convalidados ............6 1.3.1 Símbolos y medios de representación ........6 Seguridad ..................8 Utilización según prescripción ........... 8 Cualificación del personal ............
  • Page 256 3.5.4 Salida de relé z7-z8 ............. 23 3.5.5 Salida para la bomba Eco VS ..........23 3.5.6 Salida para el BADU Eco Drive II (convertidor de frecuencia) ................24 3.5.7 Entradas digitales ..............24 3.5.8 Entrada para el sensor de temperatura ....... 25 Funciones ................
  • Page 257 Esquema de bornes ............35 5.3.3 Esquema de conexiones ............. 36 5.3.4 Esquema de conexiones de la bomba BADU Prime y del adaptador KNX ..............37 5.3.5 Esquema de conexiones de la bomba BADU VS y control del filtro externo ..............37 5.3.6...
  • Page 258: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento Acerca de este documento Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad. La bomba/unidad fue fabricada y comprobada de acuerdo con las normas tecnológicas aceptadas. Sin embargo, el uso indebido, el mantenimiento insuficiente o intervenciones inadecuadas pueden causar riesgos para la vida y la integridad física personal o daños a la propiedad.
  • Page 259 Acerca de este documento ATENCIÓN Riesgos para personas. La no observancia puede causar lesiones leves o moderadas. AVISO Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realizadas.
  • Page 260: Seguridad

    Seguridad Seguridad Utilización según prescripción BADU OmniTronic es una válvula de lavado que se utiliza únicamente para sistemas de filtración para piscinas. Su tarea consiste en lavar automáticamente el filtro de la piscina, por ejemplo un filtro de arena, en momentos determinados. En BADU OmniTronic puede ajustarse el momento de inicio del tiempo de lavado y el tiempo de enjuagar.
  • Page 261: Prescripciones De Seguridad

    Seguridad capacitación necesaria antes de ser encargado de las tareas típicas del dispositivo. – Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo.
  • Page 262: Resto De Riesgos

    Seguridad Resto de riesgos 2.7.1 Componentes giratorios Peligro de enganche y aplastamiento debido a componentes giratorios abiertos.  Realizar todos los trabajos sólo cuando la equipo está parada.  Inmediatamente después de finalizados los trabajos, colocar de nuevo o poner en funcionamiento todos los dispositivos de protección.
  • Page 263: Prevención De Daños Materiales

     debe ser utilizada y se debe desconectar de la red. 2.9.2 Salida de fugas Una salida de fugas insuficiente puede dañar el BADU OmniTronic.  No obture ni atasque la salida de fugas entre la tapa de la válvula y la parte inferior del actuador.
  • Page 264: Descripción

    Descripción Descripción 3.1.1 Válvulas correspondientes El BADU Omnitronic se suministra con distintos tamaños de las válvulas de lavado. – BADU MAT R41 – conexiones Rp 1 ½ (estándar) – BADU MAT R51 – conexiones Rp 2 (estándar) Las versiones estándar "R41/3A" y "R51/3A" se suministran con tapones de obturación.
  • Page 265 Descripción Árbol de menú en el suministrado de fábrica, modo de intervalo Fig. 1 04|2019 ES 13...
  • Page 266: Control

    Descripción Control En el menú Estado, de la página de inicio de la pantalla, pueden leerse distintos parámetros. • Posición actual • día/hora • velocidad de la bomba • : El inserto de válvula gira o ha bajado • I: Modo de intervalos •...
  • Page 267 Descripción En el menú Parámetros lavado puede controlarse el estado, el intervalo, la duración y la velocidad. En estado puede seleccionarse entre "On" (√) y "Off". El intervalo de lavado está ajustado de fábrica a 7 días. La duración del lavado se indica en minutos (6 horas - 31 días).
  • Page 268 Descripción En el menú Parámetros filtración se definen los parámetros para el filtración. Aquí se ajustan el estado, la duración y la velocidad de la bomba. El estado es "On" (√) u "Off". La duración de filtración se ajusta con horas. Como máximo pueden entrarse 24 horas.
  • Page 269 Descripción En el menú Ajustes del relé z7-z8 pueden ajustarse las siguientes regulaciones/mensajes: • Regulación de la calefacción • Regulación solar • Protección contra heladas • Mensaje de error Los parámetros y valores límite correspondientes deben introducirse de forma correspondiente. En el menú...
  • Page 270 Si está desactivado, se representa con "_". Mediante el menú Idioma pueden ajustarse distintos idiomas en el BADU OmniTronic. De fábrica se ajusta el alemán. Puede elegirse entre: • alemán • inglés •...
  • Page 271: Selección De Programas Principal

    Descripción 3.2.1 Selección de programas principal Es posible elegir entre dos programas distintos: • controlado por intervalos – indicación en la pantalla I • controlado por tiempo – indicación en la pantalla T Controlado por intervalos El control por intervalos es el método más sencillo para comunicar al aparato qué...
  • Page 272: Manejo Y Función

    • Tensión de batería muy baja, cambiarla (CR2032) Manejo y función El BADU OmniTronic es una unidad de lavado que funciona de forma completamente automática. El sistema electrónico (pletina) se encarga automáticamente del control de la secuencia de programa, es decir, el cambio en las seis posiciones: –...
  • Page 273: Teclas

    Descripción 3.3.1 Teclas Teclas de flecha: para moverse por el árbol de menú; tecla OK: aceptar/guardar parámetros; tecla Esc: regresar al menú Tecla vacía: sin función Estado de lavado: 1x corto = indicación de estado; mantener 3 segundos = inicio manual del ciclo de lavado/enjuagar 3.3.2 Señal acústica Cada pulsación se reproduce con una señal acústica.
  • Page 274: Modo Operativo Automático Con Control De Tiempo

    Descripción 3.4.2 Modo operativo Automático con control de tiempo El inicio de retrolavado y los tiempos de filtrado deben especificarse exactamente según indicación de tiempo. 3.4.3 Manualmente vaciar Mediante el modo operativo "Vaciar", la válvula puede llevarse de la posición "Filtración" a la posición "Vaciar". Cuando la válvula ha alcanzado esta posición, la bomba de filtración se conecta.
  • Page 275: Salida De Relé Z7-Z8

    Salida para la bomba Eco VS La conexión para la bomba BADU Eco VS, BADU Eco Touch-Pro II y BADU Eco Soft debe llevarse a cabo según el esquema de conexiones, capítulo 5.3. Los bornes corresponden a los colores de cable de las citadas bombas. Las bombas BADU solo deben conectarse a través del cable de mando.
  • Page 276: Salida Para El Badu Eco Drive Ii (Convertidor De Frecuencia)

    El convertidor de frecuencia BADU Eco Drive II también puede conectarse directamente al BADU OmniTronic. Para ello, se utiliza el mismo borne de salida que para las bombas VS. En el BADU Eco Drive II debe tenerse en cuenta lo siguiente: • ajustar el parámetro 5-00 en [1] NPN •...
  • Page 277: Entrada Para El Sensor De Temperatura

    Descripción 3.5.8 Entrada para el sensor de temperatura DC4: entrada para sensor de agua BADU OmniTronic DC5: entrada para sensor solar BADU OmniTronic Los sensores están disponibles con distintas longitudes de cables, 5 m y 15 m (opcional: 260602117/2606402118). Los sensores de temperatura siempre se suministran con una brida adhesiva para taladrado de PVC.
  • Page 278: Función De Refrigeración

    Descripción 3.6.3 Función de refrigeración Si la temperatura del agua de la piscina está demasiado caliente (sensor de temperatura en la piscina, entrada DC4), se conecta un contacto de salida. De este modo, puede accionarse una llave esférica para guiar el agua, p. ej. por la noche, sobre la superficie solar fría.
  • Page 279: Función: Protección Contra Heladas

    Función: Mensaje de error Emisión de un mensaje de error para: – error de posición o arranque del BADU OmniTronic – superación del tiempo de seguridad de la regulación de nivel El mensaje de error se mantiene hasta que se ha solucionado o reseteado el error.
  • Page 280: Accesorios Opcionales

    Para ello, la pletina disponible se fija en una caja preparada por separado y se conecta mediante un cable especial (aprox. 2 m) con el BADU OmniTronic. A continuación, el teclado y la pantalla pueden alcanzarse sin problemas en la pared.
  • Page 281: Versión Sin Pantalla Actuador Badu Omni

    Existe un contacto de notificación de cuándo se ha alcanzado la posición. (N.º artículo 2606100041/51) Tabla para entradas digitales en el actuador BADU Omni Entradas digitales libres de potencial DCx, bornes verdes Posición que debe...
  • Page 282: Transporte Y Almacenamiento Intermedio

    Transporte y almacenamiento intermedio Transporte y almacenamiento intermedio AVISO ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas! El agua condensada puede corroer los bobinados y las partes de metal.  Almacenar provisionalmente la unidad en un entorno seco a una temperatura constante.
  • Page 283: Instalación

    Debe medirse la reserva de espacio para que pueda llevarse a cabo un desmontaje sin problemas de la parte superior del BADU OmniTronic así como un ajuste sin problemas de la hora. Debe considerarse una altura de desmontaje de 200 mm.
  • Page 284: Colocación

    En caso de montaje bajo el nivel del agua debe tenerse en cuenta lo siguiente: • Si el BADU OmniTronic se ha montado entre 1 m y 3 m por debajo del nivel del agua, debe montarse una válvula de retención Speck de resorte (a).
  • Page 285: Conexión De La Válvula A La Tubería

     El BADU OmniTronic debe instalarse con conexiones separables, p. ej. atornilladuras, en la tubería. El BADU OmniTronic se ha diseñado para una conexión a  tuberías de tendido fijo. AVISO Una hermeticidad inadecuada de las conexiones roscadas puede provocar defectos en la carcasa.
  • Page 286: Conexión Eléctrica (Personal Técnico)

    Instalación Conexión eléctrica (Personal técnico) ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga de corriente a causa de un montaje incompleto!  Utilizar el aparato solo bajo tensión si la carcasa con la tapa transparente está cerrada. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada! ...
  • Page 287: Cambio De Los Fusibles

    Instalación Carga de contactos Z1, Z2 máximo 2 A, 250 V~ AC3 11, 12, 14 máximo 2 A, 250 V~ AC3 Carga de conexiones Lp, Np máximo 4 A, 250 V~ AC3 Interruptor basculante El interruptor basculante instalado en la parte delantera sirve para conectar y desconectar todo el aparato.
  • Page 288: Esquema De Conexiones

    Instalación 5.3.3 Esquema de conexiones Fig. 6 Para la conexión de los cables, primero deben extraerse hacia arriba los conectores de la regleta de pines. Los hilos trenzados prensados con punteras pueden introducirse de este modo de forma muy cómoda debajo de los puntos de apertura naranjas sin herramientas.
  • Page 289: Esquema De Conexiones De La Bomba Badu Prime Y Del Adaptador Knx

    Instalación 5.3.4 Esquema de conexiones de la bomba BADU Prime y del adaptador KNX Fig. 7 5.3.5 Esquema de conexiones de la bomba BADU VS y control del filtro externo Fig. 8 04|2019 ES 37...
  • Page 290: Esquema De Conexiones Del Interruptor De Flotador Y De La Electroválvula

    Instalación 5.3.6 Esquema de conexiones del interruptor de flotador y de la electroválvula Fig. 9 5.3.7 Esquema de conexiones en combinación con el convertidor de frecuencia BADU Eco Drive II Fig. 10 38 ES 04|2019...
  • Page 291: Puesta En Servicio/Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio Puesta en servicio AVISO Si no se garantiza que el BADU OmniTronic se encargue del control de la bomba, la bomba no debe conectarse. Además, debe garantizarse que la bomba no se conecte si la válvula está...
  • Page 292: Problemas/Localización De Fallos

    Problemas/Localización de fallos Problemas/Localización de fallos Resumen Avería: Falta de estanqueidad hacia el canal detectada (mirilla en la válvula). Posibles causas Solución Suciedad en la válvula (arena)  Lavado para eliminar la o en la junta. posible suciedad en la junta.
  • Page 293 Posibles causas Solución Interferencias que actúan en la  Comprobar el entorno del platina. BADU OmniTronic y eliminar las interferencias en la platina o los cables.  Si se utiliza un contactor, insertar un circuito RC. En caso de activación externa ...
  • Page 294 Problemas/Localización de fallos Avería: La bomba funciona cuando el inserto de válvula se halla en el proceso de cambio (gira). Posibles causas Solución La bomba está mal conectada.  Conectar correctamente la bomba. Avería: Tras el lavado y/o el enjuagar la bomba sigue estando en funcionamiento y el actuador permanece en esta posición (la piscina se bombea para vaciar).
  • Page 295 Problemas/Localización de fallos Avería: El ciclo de lavado/enjuagar no puede iniciarse manualmente. Posibles causas Solución Contacto incorrecto conectado Enchufado/desenchufado  al presostato. del presostato; utilizar los contactos 2 y 3. (Mirando hacia el presostato con los contactos situados abajo, son el contacto central y el izquierdo).
  • Page 296: Cambio De Piezas/Módulos

    Problemas/Localización de fallos Cambio de piezas/módulos 7.2.1 Parte superior de recambio En el aparato, en principio solo pueden cambiarse un mínimo de las piezas de desgaste. El motivo de ello son las piezas/los módulos montados entre sí, que deben ajustarse con exactitud en su totalidad.
  • Page 297: Tornillo De Tapa En R51

    Problemas/Localización de fallos 7.2.5 Tornillo de tapa en R51 Un tornillo de tapa es más corto que el resto. Este tornillo más corto debe hallarse en la posición sobre la mirilla. 7.2.6 Funcionamiento de emergencia Junto al aparato se suministran una palanca manual y distintos materiales pequeños.
  • Page 298: Mantenimiento/Conservación

    Mantenimiento/Conservación Mantenimiento/Conservación ¿Cuándo? ¿Qué? Periódicamente  Comprobar la hora a través de la tapa transparente. En caso de riesgo  Vaciar completamente la instalación. de heladas Mediante el pulsador que se halla en el exterior puede  activarse el lavado manualmente. De este modo, puede comprobarse el proceso de lavado.
  • Page 299: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Eliminación de desechos Recoger los fluidos de bombeo nocivos y disponer su  eliminación de acuerdo con los reglamentos.  La bomba/unidad o las piezas sueltas deben ser eliminadas conforme a las normas al final de la vida útil. ¡La evacuación con la basura doméstica no está...
  • Page 300: Datos Técnicos

    315 mA lento/4 A lento servomotor/bomba Presión de servicio máx. 2 bar 10.1 Dibujo acotado Versión representada BADU OmniTronic con BADU Mat R41 Las medidas entre paréntesis ( ) son válidas para el BADU OmniTronic con BADU Mat R51 48 ES 04|2019...
  • Page 301: Índice

    Índice Índice Adaptador KNX 37 Garantía 46 Averías 10 Instalación 31 Bomba Eco VS 23 Personal técnico 34 Conexión eléctrica 34 Piezas de recambio 9 Puesta en servicio 39 Puesta fuera de servicio 39 Datos técnicos 48 Transporte 30 Eliminación de desechos 47 Utilización según prescripción 8 04|2019 ES 49...
  • Page 302 04|2019...
  • Page 303 | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU OmniTronic R41 BADU OmniTronic R51 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...
  • Page 304 i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore tecnico e autorizzato per la documentazione | Director técnico y documentación autorizada 91233 Neunkirchen am Sand, 05.04.2019...

Table of Contents