Schritt 3 ................................Schritt 4 ................................Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ....Schritt 5 - TDP (TDPZ) 0,2 LT mit Klemmenkasten und Druckschraube M16x1,5 ..
Page 3
..................................Step 4 ..................................Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ................ Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ........... Step 5 - TDP (TDPZ) 0,2 LT with terminal box and pressure screw M16x1,5 ....
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der Tachogenerator TDP 0,2 / Doppel-Tachogenerator TDPZ 0,2 ist ein generatorisch arbeitendes Prä zi sions-Drehzahlmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The tachogenerator TDP 0,2 / twin tachogenerator TDPZ 0,2 is a generator-based working precision rotary measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. Die Beweglichkeit des Tachogenerators niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinwei- •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Version LT - B10 Scope of delivery version LT - B10 Gehäuse Housing EURO-Flansch B10 EURO flange B10 Vollwelle mit Passfeder Solid shaft with key Kohlebürstenhalterung mit Kohlebürsten Holder for carbon brushes with carbon brushes Kohlebürsten (auch als Zubehör erhältlich, Carbon brushes (also available as accessory, Bestellnummer 11076778 (S7/H7)
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Version LT - B10/B14 Scope of delivery version LT - B10/B14 (mit zweitem Wellenende) (with second shaft end) Gehäuse Housing EURO-Flansch B10 EURO flange B10 Vollwelle mit Passfeder Solid shaft with key Kohlebürstenhalterung mit Kohlebürsten Holder for carbon brushes with carbon brushes Kohlebürsten (auch als Zubehör erhältlich, Carbon brushes (also available as accessory, Bestellnummer 11076778 (S7/H7)
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Version LS - B10 Scope of delivery version LS - B10 Gehäuse Housing EURO-Flansch B10 EURO flange B10 Vollwelle mit Passfeder Solid shaft with key Kohlebürstenhalterung Holder for carbon brushes Kohlebürsten (auch als Zubehör erhältlich, Carbon brushes (also available as accessory, Bestellnummer 11076778 (S7/H7) order number 11076778 (S7/H7) Abdeckhaube...
Vorbereitung - Montage / Preparation - Mounting Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 2,5 mm 2.5 mm PH 1* PH 1* 10, 16, 17 und 22 mm* 10, 16, 17 and 22 mm* TX 20 TX 20 * Je nach Version...
Montage / Mounting Schritt 2 Step 2 10 mm * Siehe Seite 7 See page 7 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible. Any radial devia- sen.
K 35 spring disk coupling is used Tachogeneratoren mit Vollwelle sollten Tachogenerators with a solid shaft should unter Verwendung der Baumer Hübner be driven through the Baumer Hübner K35 Federscheiben-Kupplung K35 (Zubehör) spring disk coupling (accessory), that can angetrieben werden, die sich ohne axialen be pushed onto the shaft without axial Druck auf die Welle schieben lässt.
Montage / Mounting Hinweis bei Verwendung einer Klauen- Note when using a jaw-type coupling kupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung Incorrect mounting of the jaw-type cou- führt zur Beschädigung des Tachogenera- pling can damage the tachogenerator. tors.
Montage / Mounting 4.10 Anbauhinweis 4.10 Mounting instruction Wir empfehlen, den Tachogenerator It is recommended to mount the ta- so zu montieren, dass der Kabelan- chogenerator with cable connection schluss keinem direkten Wasserein- facing downward and being not expo- tritt ausgesetzt ist. sed to water.
Betrieb und Wartung / Operation and maintenance Betrieb und Wartung Operation and maintenance Austausch der Kohlebürsten Replace of the carbon brushes Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge When the minimum brush length (L) of (L) von 5,3 mm sollten die Bürsten ausge- 5.3 mm is reached , the brushes should be wechselt sowie der Kommutatorraum mit replaced and the commutator area should...
Need help?
Do you have a question about the HUBNER TDPZ 0,2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers