Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions KTD 2-... A 4 L KTD 2-... B14 ... Tachogeneratoren (1-teilig) Tachogenerators (1-piece) Baumer Thalheim GmbH & Co. KG Hessenring 17 DE-37269 Eschwege Phone +49 (0)5651 9239-0 Fax +49 (0)5651 9239-80 info@baumerthalheim.com www.baumer.com 07/2016 ·...
Page 2
• Diese Betriebsanleitung kann aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht alle Details im Umgang mit Tachogeneratoren in allen möglichen Einsatzfällen darstellen. • Alle Angaben dieser Betriebsanleitung sind allgemein gehalten und beziehen sich auf Baumer Tachogeneratoren der Typen: KTD 2-... A 4 L; KTD 2-... B14 ... • Auf dem Tachogenerator befinden sich Gerätetypenschilder. Hierauf sind wichtige technische Daten aufgeführt.
Besondere Sicherheitshinweise • Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Explosionsgefahr Den Tachogenerator nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funken- bildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren. •...
Page 4
Mechanische Montageanleitung 5.1. Voraussetzungen für die Montage • Achtung! Beachten Sie die Besonderen Sicherheitshinweise in Kapitel 4. • Stellen Sie sicher, dass während der Montage des Tachogenerators der Antrieb nicht in Betrieb genommen werden kann. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Den jeweiligen Typ des Tachogenerators ist dem Gerätetypenschild zu entnehmen. 5.2. Vorgehensweise Montage • Die Voraussetzungen der Montage gemäss Kapitel 5.1. müssen erfüllt sein.
Page 5
5.2.2. Typ Hohlwellengerät: KTD 2-... A 4 L • Beachten Sie die Masszeichnung in Kapitel 8. • Der Rundlauffehler der Aufnahmewelle darf max. 0,05 mm betragen. • Die Aufnahmewelle sollte leicht gefettet bzw. rostschutzbehandelt sein. 1. Befestigen Sie den im Zubehör erhältlichen Befestigungssatz (Drehmoment- stütze) an der Bohrung Ø5H7. Alternativ ist die Befestigung über einen PIN möglich. Dazu wird der Tachogenerator mit der Bohrung Ø5H7 über einen kundenseitig befestigten PIN geschoben.
1.2 Nm • Verbinden Sie das Anschlusskabel mit den Anschlussklemmen. • Rot = + (positive Polarität); Drehrichtung Welle Blau = - (negative Polarität) bei Rechtslauf. • Kabelverschraubung anziehen. Hinweis: Verwenden Sie nur die von Baumer empfohlenen Kabel. Achtung: Halten Sie das Kabel im Geräteinneren möglichst kurz, Tacho- jedoch ohne Zugbelastung. generator Motor Litzen können am Rotor schleifen - (blau) + (rot) und so zum Ausfall des Gerätes...
Page 7
8. Masszeichnungen KTD 2-... A 4 L O-Ring Radial-Wellendichtring Erdungsklemme M4 - (blau) + (rot) ø54±0.5 Kabelverschraubung M8 Anschluss d = ø12 mm (Standard), ø10 mm Bei Bestellung den gewünschten Bohrungsdurchmesser angeben. 022-11 KTD 2-... B14 M4x10 O-Ring Erdungsklemme M4 - (blau) + (rot) Kabelverschraubung M8...
Technische Daten • Die Technischen Daten sind im mitgeltenden Datenblatt hinterlegt. 10. Konformität, Normen und Richtlinien Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Er- klärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. Richtlinie(n) 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU Norm(en) EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + A1 EN 60034-1, EN 60034-5 + A1 EN 60034-7 + A1, EN 60664-1, EN 50581 Baumer_KTD2A4L-KTD2B14_OI_DE-EN_1607.indd...
• All instructions given in this manual are generally applicable and relate to the Baumer tachogenerator series: KTD 2-... A 4 L; KTD 2-... B14 ... • The tachogenerator comes with device type labels providing most important techni- cal specifications.
4. Special safety precautions • Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Switch off overall operating voltage and ensure machinery is idle. • Risk of explosion Do not use the tachogenerator with explosive and/or highly inflammable materials. It may explode and/or catch fire by possible spark formation. • Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e.g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the tachogenerator. Never use force. Installation is simple when following the correct procedure. Use suitable puller to uninstall. • Risk of destruction due to contamination Dirt and dust penetrating inside the tachogenerator can cause damage.
Mechanical Mounting 5.1. Preparations • Attention! Observe the safety instructions in chapter 4. • Make sure the drive will not be operational for the time of tachogenerator installation. • Prior to any installation work, switch off overall voltage supply and ensure machinery is idle.. • For tachogenerator type identification see product label. 5.2. Installation • Make sure the necessary preparations for installation according to chapter 5.1. are present. 5.2.1. Shaft designs: KTD 2-… B14 ... • Avoid a rigid connection between tachogenerator and drive shaft. •...
Page 12
5.2.2. Hollow shaft designs: KTD 2-... A 4 L • Observe the dimensional drawing in chapter 8. • Radial runout error of the drive shaft must not exceed 0.05 mm. • The drive shaft should be lightly greased respectively protected against corrosion. 1. Secure mounting kit (torque arm) at mounting hole Ø5H7. Alternative attach- ment is using a pin (provided by customer) which is to be fixed at bore Ø5H7. 2. Slide the tachogenerator onto the drive shaft. Note: slide tachogenerator smoothly onto drive shaft, do not apply force.
Blue = - (negative polarity) with clockwise rotation. • Tighten the cable gland. Note: Only use cables recommended by Baumer.. Important: Keep inside cabling as short as possible but without tacho- strain. Any wires touching the...
Dimensional drawings KTD 2-... A 4 L o-ring radial shaft sealing ring ground terminal M4 - (blue) + (red) ø54±0.5 cable gland M8 connection d = ø12 mm (Standard), ø10 mm Please specify the desired bore diameter in your order. 022-11 KTD 2-...
9. Technical specifications • For technical specifications see the related product data sheet. 10. Conformity, standards and directives We declare under our sole responsibility that the products to which the present de- claration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Directive(s) 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU Standard(s) EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + A1...
Need help?
Do you have a question about the KTD 2-A 4 L Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers