Pannello Antideflagrante - Nederman FlexPAK Series Instruction Manual

Vacuum units
Hide thumbs Also See for FlexPAK Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
PT

Pannello antideflagrante

Favor ver a figura 17.
Sicurezza
In certe condizioni, una miscela d'aria e polvere può
essere esplosiva. I rischi legati ad un gran numero di
sostanze diverse sono elencati in apposite documen-
tazioni. Esistono anche sostanze per le quali non sono
mai stati rapportati pericoli di esplosione.
Il pannello antideflagrante ha la funzione di ridurre la
pressione all'interno del filtro, in quanto è il primo com-
ponente a cedere in caso di esplosione e provvede a
dirigere l'onda d'urto - ed eventuali particelle in essa
contenute - nella direzione desiderata.
As figura 17 indicam a regulação da direcção e as
dimensões.
A posição do colector de pó na estrutura é crítica.
Escolha a direcção menos perigosa para o pannello
antideflagrante para o caso de explosão. Em caso de
explosão estar próximo ou em frente ao pannello anti-
deflagrante para o caso de explosão pode ser fatal.
A área de risco varia e é determinada em função da
instalação.
Caso o colector de pó esteja no interior, a onda de
pressão pode ser direccionada para o exterior, porém
Certificazione del produttore
I documenti che accompagnano il pannello antidef-
lagrante sono allegati al presente manuale e devono
essere forniti all'utente finale. Questi documenti devono
essere conservati in luogo sicuro.
a conduta deverá ser curta e estreita. Se a área estiver
inalterada, o comprimento da conduta não deverá ser
superior a 1 metro. A conduta deve ser dimensionada
de modo a que esteja apta a suportar a força da onda
de pressão. A área da conduta não deve ser inferior à
área do pannello antideflagrante para o caso de explo-
são. Certifique-se de que não existe a possibilidade
de ocorrência de danos na parte exterior do edifício
O FlexPAK com pannello antideflagrante para o caso
de explosão deve ser fixado de modo seguro ao piso.
A armação inferior está equipada com quatro furos
para este fim.
Os sinais de aviso são fornecidos com o produto e
devem ser afixados de modo visível, no interior e exte-
rior da área de risco. O pessoal interveniente deverá
ser advertido sobre os riscos. A unidade de vácuo
deverá ser parada antes de qualquer pessoa iniciar
uma inspecção ao pannello antideflagrante para o
caso de explosão.
Nota: Os seguintes valores máximos não devem ser
excedidos: Pmáx. = 10,0 bárias e Kmáx. = 185 mbar/s!
Manutenzione
Pressionar o botão "Limpeza manual do
filtro" para limpar manualmente o filtro, o
que deverá ser efectuado antes do colector
iniciar a manutenção. Desligar a unidade e
a alimentação com o interruptor de desac-
tivação de carga. De modo a minimizar o
risco de uma explosão de poeiras, aguarde
a sedimentação do pó, aprox.
5 – 10 minutos antes de iniciar a operação.
PT
13

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Flexpak800Flexpak1000

Table of Contents