Page 1
Instruction manual Air driven ATEX series A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA HANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE UTILIZARE KÄYTTÖOHJEET РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUEL D’INSTRUCTION ANVÄNDARMANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT MANUALE D’ISTRUZIONE 2019-01-17...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Česky ................................... Dansk .................................. Deutsch ................................Español ................................Suomi ................................Français ..............................Magyar ............................... Italiano ................................. Nederlands ............................Norsk ................................Polski ................................Română...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Declaration of conformity English Čeština Declaration of conformity Prohlášení o shodě We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpovědnost, že Nederman product: výrobek Nederman: A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners (Part No. ***, and stated versions A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners (díl č. ***, a uvedla, verze ***), of ***) to which this declaration relates, is in conformity with all the relevant ke kterému se toto prohlášení vztahuje, je v souladu se všemi příslušnými provisions of the following directives and standards: ustanoveními následujících směrnic a norem: Directives Směrnice See *. Viz *. Standards Normy See **. Viz **. The name and signature at the end of this document, is the person responsible Na konci tohoto dokumentu je jméno a podpis osoby zodpovědné za prohlášení...
Page 5
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Italiano Nederlands Dichiarazione di conformità Conformiteitsverklaring AB Ph. Nederman & Co., dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il Wij, AB Ph. Nederman & Co, verklaren in uitsluitende aansprakelijkheid dat het prodotto Nederman: product van Nederman: A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners (Art. N. ***, e le versioni di detto ***) A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners (Artikelnr. ***, en verklaarde versies al quale è relativa la presente dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle van ***), waarop deze verklaring van toepassing is, in overeenstemming is met seguenti direttive e normative: alle relevante voorschriften van de volgende richtlijnen en normen: Direttive Richtlijnen Vedere *. Zie *. Normative Normen Vedere **. Zie **. Il nome e la firma in calce al presente documento appartengono al responsabile Naam en handtekening onder dit document zijn van degene die della dichiarazione di conformità e della documentazione tecnica. verantwoordelijk is voor zowel de Verklaring van Overeenstemming als het technische document. Norsk Polski Samsvarserklæring...
Page 6
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners A EX 2GD A EX 3GD 2006/42/EC 2014/34/EU A EX 2GD A EX 3GD EN ISO 12100 EN 13463-5 EN 1127-1 EN 13463-1 014A 42101402, 42101404 105A 42110500, 42110513, 42110516 106A 42110600 112A 42111202, 42111203 115A 42111580, 42111581, 42111502, 42111505, 42111500, 42111585, 42111582, 42111583...
Page 7
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Configured product 43051000-43051100, in combination with modules marked with Module for configuration. Special demands are stated on the module. A EX 2GD 105A EX 42210500, 42210536, 42210529, 42210534 140A EX 42214000 216A EX 42221639, 42221601, 42221609, 42221605, 42221634, 42221602, 42221625, 42221600, 42221614 221A EX 442222151, 42222100 426A EX 42242609, 42242607 500A EX 42250000, 42250016 510A EX 42251035, 42251000, 42251033, 42251007 600A EX 42260000, 42260001 A EX 3GD 115A EX 42211500 AB Ph. Nederman & Co. Fredrik Hermann P.O. Box 602 Product Center Manager SE-251 06 Helsingborg Technical Product Management Sweden 2019-01-17...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners English Instruction manual Table of contents Figures ....................................1 Preface ....................................2 Safety ....................................2.1 General ................................3 Description ..................................3.1 Intended use ..............................3.2 A EX 2GD & 3GD- Model vacuum cleaners and ATEX .............. 3.3 Technical data .
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Preface Read all product documentation and product identification plate carefully before installation, use, and service of this product. Replace documentation immediately if lost. Nederman reserves the right, without previous notice, to modify and improve its products including documentation. This product is designed to meet the requirements of relevant EU directives. To maintain this status, all installation, maintenance and repair is to be done by qualified personnel using only Nederman original spare parts and accessories. Contact the nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service and obtaining spare parts. If there are any damaged or missing parts when the product is delivered, notify the carrier and the local Nederman representative immediately. Safety This document contains important information that is presented either as a warning, caution or note. See the following examples: WARNING! Risk of personal injury. Warnings indicate a potential hazard to the health and safety of personnel, and how that hazard may be avoided. CAUTION! Risk of equipment damage. Cautions indicate a potential hazard to the product but not to personnel, and how that hazard may be avoided. NOTE! Notes contain other information that is important for personnel.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Sign Description Sign Description Do not vacuum caustics. Do not weld. Overhead obstacle Description Intended use This vacuum cleaner is designed for the collection of dust and granulated material. It can also be configured for the collection of wet material. For use with wet material, the vacuum cleaner is delivered with a float ball. A EX 3GD model vacuum cleaners can also be used to collect combustible dust, see section 3.2 A EX 2GD & 3GD- Model vacuum cleaners and ATEX. CAUTION! Risk of equipment damage. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Product marking A EX 3GD Product is ATEX classified and marked: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Marking explanation II: Equipment group (non mining equipment). 2GD: Equipment category 2 intended for use with combustible as well as non-combustible dust and gas. c: Protection method used is constructional safety according to EN 13463-5. 3GD: Equipment category 3 intended for use with combustible as well as non-combustible dust and gas. IIB: Gas group. Applies to PUR and PVC hose. IIC: Gas group. Applies to PE and black PVC. 60°C (T6): Maximum surface temperature. X Special conditions for safe use. Certifications Table 3-1: Certificate number (#) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX...
Page 23
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Process air (dry) temperature 0 to 60°C Table 3-3: Ejector top data, see also Figure 1. Ejector type Compressed air Maximum Vacuum Maximum air flow Noise level consumption (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) /hr) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52...
Page 24
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Part number Area (A) Diameter Length (L) Material EN 60335-2- Max. Washable** (m²) (D) (mm) (mm) 69/EN1822 temp. (°C) 43130200 5,40 Cellulose 43130201 5,40 Cellulose 43130300 6,90 Cellulose 43130301 6,90 Cellulose 43130400 10,00...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Part number Area (A) Diameter Length (L) Material EN 60335-2- Max. Washable** (m²) (D) (mm) (mm) 69/EN1822 temp. (°C) Filter bags (Figure 3) 43110400 0,59 Antistatic Polyester *See label on filter for part number. **Replace the cartridge filter after it has been washed twice. Table 3-6: Candle filters Part number Area (A) Diameter Length (L)
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners CAUTION! Risk of equipment damage. • Do not load the handles with more than 75 kg. See figure 18. • If wet material is to be vacuumed, use a float ball and filter designed for that purpose. • Use the correct filter for collecting wet material. • Turn off vacuum cleaner if liquid or foam escapes from it. • Make sure compressed air pressure is between 6 and 8 bar. See figure 15. NOTE! Follow local rules and regulations for all steps in the installation process. For configurable models, see the following figures: • Figure 20 (471A Configurable) • Figure 21 (570A Configurable) • Figure 22 (600A Configurable) • Figure 23 (710A Configurable) • Figure 24 (722A Configurable) NOTE! The figures above are only basic design schematics for vacuum cleaners. Individual parts of the different models may vary. Bulk-bags and holders WARNING! Risk of personal injury (A EX 2GD &...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners WARNING! Explosion risk. • Do not collect items that may cause ignition or blocking. It is strictly prohibited to collect material that can undergo dangerous chemical or thermal reactions and/or self-ignite. • If this unit is used to collect of hazardous material, or is located where such material is present, contact your nearest authorized distributor or Nederman for technical advice. • Do not use vacuum cleaner to collect material that is caustic, hot, explosive, highly flammable, chemically unstable, spontaneously ignitable, or which can release sparks. WARNING! Risk of personal injury. • Only properly trained personnel are allowed to use this vacuum cleaner. • Do not use the compressed air hose to pull the vacuum cleaner. It can tip over. • Do not use the compressed air hose with a divided machine. • Make sure all modules, hoses, and cables are securely fastened before use. See figure 16 and figure 17. • Secure compressed air hose with a cotter pin and safety chain before use, see figure 1(A). •...
• Always use proper lifting equipment when using lifting lugs to lift vacuum cleaners. • Do not place vacuum cleaner on an uneven or sloping surface. • Use a forklift to transport vacuum cleaners with a stand or trolley, unless the vacuum cleaner is equipped with eye bolts. • Lock the vacuum cleaner’s wheels before service. • For adjustable frames, do not make any height adjustments when the silo is filled with material. • Always use proper protective equipment where there is a risk for exposure to dust, and do not spread dust when cleaning or replacing filters, see figure 9. • Empty dust into a container or dust bag, see figure 9. • Watch your head. The height of the frame is low. CAUTION! Risk of equipment damage. • Use only Nederman original spare parts and accessories. • Use the correct filter for collecting wet material. • Make sure to correctly assemble the filter bag when changing from wet to dry collection. • Turn off vacuum cleaner if liquid or foam escapes from it. • Do not load the handles with more than 75 kg. See figure 18. • Do not hang bulk bags by their corner straps. Straps are only intended to keep the bag from collapsing. The weight of the collected dust/material must be supported by the pallet. • Store vacuum cleaner in standing position.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Service and Maintenance of ATEX equipment (A EX 2GD & 3GD) Make sure the required level of protection with regards to the equipment category as follows: • Regularly inspect the vacuum cleaner for damage or malfunction. If the vacuum cleaner is damaged, it must be shut down and possible explosive atmosphere removed. • Make sure that no explosive atmosphere and/or dust layers are present when cleaning, servicing or inspecting the vacuum cleaner • Use only Nederman original spare parts. Clean the cartridge filter/filter bag NOTE! • Clean the filter after each use. • If using a washable filter, it can be washed with water and detergent. Let it air dry. • Replace cartridge filter after it has been washed twice. • If cartridge filter is placed into a dust bag for disposal, tie off the dust bag, see figure 9. Turn off vacuum cleaner.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners NOTE! If the vacuum cleaner comes with a control system for timer controlled cleaning, see it’s settings instructions for information regarding its use. Replace the cartridge filter NOTE! • If the filter is placed into a dust bag for disposal, tie off the dust bag, see figure 9. • When using a cartridge filter and filter bag, see figure 14. Table 6-1: Filter house parts, see figure 4(A) Filterhouse NCF parts 1. Bolt 2. O-ring 3. Candle Turn off vacuum cleaner. Remove the filter and place it into a container or dust bag. Put in the new filter. Replace filter candles (A & A EX 3GD) NOTE! 5 Nm/(0,5 kpm)/(3,5 lbft) maximum to tighten the bolt, see figure 4(B).
Empty pressure tank, see figure 15(C). Reconnect pressure tank. 6.10 Clean the ejector nozzle See figure 19. Unscrew and take off the ejector lid, see figure 19(A) and 19(B). Use a pipe cleaner (Ø2.5, L=500mm) to clean the nozzle, see figure 19(C). Put back the ejector lid. 6.11 Routine inspection and service Follow the list below to routinely inspect, and repair or replace worn and damaged parts on the inside and outside of the vacuum cleaner. See also Appendix: Service form. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts. Items to inspect What to look for Service VACUUM OFF Suction hoses, couplings Leaking suction hoses and couplings. Replace. Gaskets Worn out, aged and leaking gaskets. Replace. Cartridge filter Worn out filters.
Damaged silencing material. Replace. Float ball Dirty float ball. Clean the float ball at least once a month. Ejector nozzle Dirty ejector nozzle. Clean. Wear plate, silo Damaged or frayed rubber pad on the wear plate. Replace. Wear plate, grit and dust separator VACUUM ON If specified vacuum is not reached See Section 9, Troubleshooting. Abnormal noise level. 6.12 Spare parts CAUTION! Risk of equipment damage. Use only Nederman original spare parts and accessories. For spare parts, see the attached Spare Parts manual. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts. See also www.nederman.com. Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: • Part number and control number (see the product identification plate). • Detail number and name of the spare part (see www.nederman.com). • Quantity of the parts required.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Troubleshooting WARNING! Risk of personal injury. • Always disable control system before disconnecting power to vacuum cleaner. • Disconnect vacuum cleaner from compressed air and electrical supply before any type of service or transportation. See figure (B). • Be cautious when performing maintenance; there is a crush risk with a pneumatic cylinder and discharge valve. • Always make sure ball valve is closed before checking the vacuum cleaner. See figure (B). • Always use proper lifting equipment when using lifting lugs to lift vacuum cleaners. • Do not place vacuum cleaner on an uneven or sloping surface. • Use a forklift to transport vacuum cleaners with a stand or trolley, unless the vacuum cleaner is equipped with eye bolts. • Lock the vacuum cleaner’s wheels before service. • For adjustable frames, do not make any height adjustments when the silo is filled with material. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Appendix A: Service form NOTE! If an inspection result (for example, a measured value) differs significantly from a previous result, find the cause for the difference. Copy the maintenance checklist, fill it in and save it as a service record. For values, note the value in the result column, otherwise a tick will suffice if the item has been performed or considered. Customer Vacuum Type/Model Service date Serviced by Items to inspect Reparied Replaced Replaced part number VACUUM OFF Silencer Compressed air hose Containers Trolley Suction hoses, couplings Preseparator/cyclone Accessories...
Page 35
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 36
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 37
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Česky Uživatelská příručka Obsah Obrázky ....................................1 Úvod ....................................2 Bezpečnost ..................................2.1 Obecné ................................3 Popis ....................................3.1 Použití ke stanovenému účelu ......................3.2 Modely vysavače A EX 2GD & 3GD a ATEX ..................3.3 Technické údaje ............................4 Instalace ...................................
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Úvod Před instalací, použitím a údržbou tohoto výrobku si pečlivě přečtěte veškerou dokumentaci k výrobku a identifikační štítek výrobku. Pokud dojde ke ztrátě dokumentace, je třeba ji ihned nahradit. Společnost Nederman si vyhrazuje právo upravovat a vylepšovat své výrobky včetně dokumentace bez předchozího upozornění. Tento výrobek je navržen tak, aby splňoval požadavky příslušných směrnic EU. Pro zachování tohoto stavu musí být veškerá instalace, údržba a opravy prováděny kvalifikovaným personálem za použití originálních náhradních dílů a příslušenství společnosti Nederman. S dotazy ohledně technického servisu a nákupu náhradních dílů se obraťte na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo přímo na společnost Nederman. Pokud při dodávce výrobku zjistíte, že jsou některé díly poškozené nebo chybí, okamžitě informujte dopravce a místního zástupce společnosti Nederman. Bezpečnost Tento dokument obsahuje důležité informace, které jsou uvedeny buď jako varování, upozornění nebo poznámka. Viz následující příklady: VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění osob. Varování poukazují na potenciální nebezpečí pro zdraví a bezpečnost personálu a na to, jak lze nebezpečí předejít. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození zařízení. Upozornění poukazují na potenciální nebezpečí pro výrobek, nikoli však pro personál, a na to, jak lze nebezpečí předejít. POZNÁMKA! Poznámky obsahují další informace, které jsou důležité pro personál. Obecné...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Značka Popis Značka Popis Nevysávejte žíraviny. Nesvařujte. Překážka nad hlavou Popis Použití ke stanovenému účelu Tento vysavač je určen pro sběr prachu a granulovaného materiálu. Vysavač lze nakonfigurovat také pro sběr mokrého materiálu. Pro použití na mokrý materiál je vysavač dodáván s plovákovou koulí. Model vysavače EX 3GD lze používat také ke sběru hořlavého prachu, viz oddíl 3.2 Modely vysavače A EX 2GD & 3GD a ATEX. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození zařízení. • Použijte správný filtr pro sběr mokrého materiálu.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Označení výrobku A EX 3GD Výrobek je klasifikován podle směrnice ATEX a označen: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Vysvětlení značení II: Skupina zařízení (netěžební zařízení). 2GD: Kategorie zařízení 2 určená pro použití s hořlavým, jakož i nehořlavým prachem a plynem. c: Použitá ochranná metoda je ochrana bezpečnou konstrukcí podle normy EN 13463-5. 3GD: Kategorie zařízení 3 určená pro použití s hořlavým, jakož i nehořlavým prachem a plynem. IIB: Skupina plynů. Platí pro hadice z PUR a PVC. IIC: Skupina plynů. Platí pro PE a černé PVC. 60°C (T6): Maximální povrchová teplota. X Zvláštní podmínky pro bezpečné použití. Certifikace Tabulka 3-1: Číslo certifikátu (#) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX 216A EX...
Page 41
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabulka 3-3: Údaje o horní části ejektoru, viz také obrázek 1. Typ ejektoru Spotřeba stlačeného Maximální vakuum Maximální proudění Hladina hluku vzduchu vzduchu (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) /hr) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52 5200 73,5...
Page 42
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Číslo dílu Plocha Průměr (D) Délka (L) Materiál EN 60335-2- Max. Lze prát** (A) (m²) (mm) (mm) 69/EN1822 teplota (°C) 43130301 6,90 Celulóza 43130400 10,00 Celulóza 43130401 10,00 Celulóza 43130500 1,56 Celulóza/skleněné vlákno/celulóza 3 vrstvy...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Číslo dílu Plocha Průměr (D) Délka (L) Materiál Klasifikace BIA Max. Prát * * (A) (m²) (mm) (mm) teplota (°C) Svíčkový filtr (obrázek 4) 43906011 5, 25 Polyethylen (70 ks) 43906012 4, 20 Polyethylen (70 ks) 43906042...
Připojte horní a dolní zemnicí vodiče k sáčku. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození zařízení. Nezavěšujte sběrné sáčky za rohové pásky. Tyto rohové pásky mají držet sáček, aby se nezbortil. Hmotnost posbíraného prachu/materiálu musí být podepřena paletou. Některé výrobky určené na výbušné látky jsou vybaveny držáky sběrných sáčků pro sběr materiálu. Je možné použít jiné metody sběru, pokud jsou na základě systémové analýzy rizik vyhodnoceny jako bezpečné. Umístěte sběrný sáček na paletu pod držák. Spona na držáku sběrného sáčku fixuje otvor sběrného sáčku k otvoru, viz obrázek 8(A). Spojte rohové pásky sběrného sáčku s řetězy na držáku sběrného sáčku. Upravte napětí posunutím rychlospojky nahoru nebo dolů po řetězu, viz obrázek 8(B). Kontrolní měření uzemnění (A EX 2GD & 3GD) Po hlavní instalaci i po pravidelné údržbě zkontrolujte řádné uzemnění. Pokud je některá součást, jako je například horní modul, odstraněna a znovu namontována, je třeba zkontrolovat uzemnění. Použití VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu. • Nevysávejte předměty, které by mohly způsobit vznícení nebo ucpání. Je přísně zakázáno vysávat materiál, u kterého by mohlo dojít k nebezpečné chemické nebo tepelné reakci, a/nebo by se mohl sám vznítit. • Pokud je tento přístroj používán ke sběru nebezpečného materiálu, nebo je na místě, kde se takový materiál nachází, obraťte se pro odbornou radu na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo na společnost Nederman. • Nepoužívejte vysavač ke sběru materiálu, který je žíravý, horký, výbušný, vysoce hořlavý, chemicky nestabilní, může se samovolně vznítit nebo uvolňovat jiskry.
Page 45
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění osob. • Tento vysavač smí používat pouze řádně vyškolený personál. • Nepoužívejte hadici stlačeného vzduchu k tahání vysavače. Mohl by se překlopit. • Nepoužívejte hadici stlačeného vzduchu s děleným strojem. • Před použitím se ujistěte, že jsou všechny moduly, hadice a kabely pevně upevněny. Viz obrázek 16 a obrázek 17. • Před použitím zabezpečte hadici stlačeného vzduchu závlačkou a bezpečnostním řetězem, viz obrázek 1(A). • Přístroj nepoužívejte, pokud teplota okolí překročí 40 °C. • Při použití přístroje se nepřibližujte tělem k vysávacím otvorům. • Vždy používejte odpovídající ochranné prostředky, jako je bezpečnostní obuv a ochrana sluchu. • Pokud hrozí nebezpečí expozice prachu, vždy používejte odpovídající ochranné prostředky, viz obrázek 9. • Dávejte pozor na hlavu. Rám je nízký. • U nastavitelného rámu neupravujte nastavení výšky, když je zásobník naplněn materiálem.
• Před prováděním údržby zablokujte kola vysavače. • U nastavitelných rámů neupravujte výšku, když je zásobník naplněn materiálem. • Vždy používejte odpovídající ochranné pomůcky, pokud hrozí nebezpečí expozice prachu. Při čištění nebo výměně filtrů dbejte na to, aby nedošlo k rozptýlení prachu, viz obrázek 9. • Vyprázdněte prach do nádoby nebo sáčku na prach, 9viz obrázek. • Dávejte pozor na hlavu. Rám má nízkou výšku. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození zařízení. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Nederman. • Použijte správný filtr pro sběr mokrého materiálu. • Při přechodu z vysávání mokrého materiálu na suchý dbejte na správné sestavení filtračního sáčku. • V případě úniku kapaliny nebo pěny vysavač vypněte. • Nezatěžujte rukojeti zátěží větší než 75 kg. Viz obrázek 18. • Nezavěšujte sběrné sáčky za rohové pásky. Tyto rohové pásky mají držet sáček, aby se nezbortil. Hmotnost posbíraného prachu/materiálu musí být podepřena paletou. • Vysavač skladujte ve stoje. Servis a údržba zařízení ATEX (A EX 2GD & 3GD) Zajistěte požadovanou úroveň ochrany s ohledem na kategorii zařízení, a to takto:...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Vyčistěte filtr s vložkou/filtrační sáček POZNÁMKA! • Po každém použití filtr vyčistěte. • Pokud používáte omyvatelný filtr, můžete jej omýt vodou a čisticím prostředkem. Nechte ho vyschnout. • Po dvojím omytí filtr s vložkou vyměňte. • Pokud filtr s vložkou za účelem likvidace vložíte do sáčku na prach, sáček na prach zavažte, viz obrázek 9. Vysavač vypněte. Prach z filtru odstraňte do nádoby nebo sáčku na prach. Vyčistěte filtr s vložkou lehkým poklepáním o zem. Zatřepte filtračním sáčkem. 6.2.1 Ruční čištění proplachovacím vzduchem V závislosti na modelu používá vysavač jednu ze dvou metod ručního čištění filtru proplachovacím vzduchem, viz obrázky 10 a. 11 Obrázek 10 Zapněte vysavač. Poloha rukojeti během vysávání 10(A).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Vyměňte filtr s vložkou POZNÁMKA! • Pokud dáte filtr za účelem likvidace do sáčku na prach, sáček na prach zavažte, viz obrázek 9. • Při použití filtru s vložkou a filtračního sáčku, viz obrázek 14. Tabulka 6-1: Díly pouzdra filtru, viz obrázek 4(A) Díly pouzdra filtru NCF 1. Šroub 2. O kroužek 3. Svíčka Vypněte vysavač. Vyjměte filtr a dejte ho do nádoby nebo sáčku na prach. Vložte nový filtr. Vyměňte svíčky filtru (A & A EX 3GD) POZNÁMKA! 5 Nm/(0,5 kpm)/(3,5 lbft) maximální utažení šroubu, viz obrázek 4(B). Výměna filtračního sáčku POZNÁMKA! Pokud dáte filtrační sáček za účelem likvidace do sáčku na prach, sáček na prach zavažte, viz obrázek 9.
Odpojte tlakovou nádrž od vysavače, viz obrázek 15(B). Vyprázdněte tlakovou nádrž, viz obrázek 15(C). Znovu připojte tlakovou nádrž. 6.10 Čištění trysky ejektoru. Viz obrázek 19. Odšroubujte a sejměte víko ejektoru, viz obrázek 19(A) a 19(B). K vyčištění trysky použijte čistič trubek (Ø 2,5, L = 500 mm), viz obrázek 19(C). Vraťte víko ejektoru zpět. 6.11 Běžná inspekce a servis Běžnou inspekci, opravu nebo výměnu opotřebených a poškozených dílů na vnitřní a vnější straně vysavače provádějte podle níže uvedeného seznamu. Viz také příloha: Servisní formulář. S dotazy ohledně technického servisu nebo náhradních dílů se obraťte na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo na společnost Nederman. Položky určené k inspekci Co hledat Servis PODTLAK VYP Sací hadice, spojky Netěsnost sacích hadic a spojek. Vyměnit. Těsnění Opotřebovaná, stará a netěsnící těsnění. Vyměnit. Filtr s vložkou Opotřebované filtry. Vyměnit.
Znečištěná plováková koule. Vyčistěte plovákovou kouli alespoň jednou měsíčně. Tryska ejektoru Znečištěná tryska ejektoru. Vyčistit. Třecí deska, zásobník Poškozená nebo roztřepená pryžová vložka na třecí Vyměnit. desce. Třecí deska, odlučovač drti a prachu PODTLAK ZAP Pokud není dosaženo požadovaného podtlaku Viz oddíl 9, Odstraňování problémů. Abnormální hladina hluku. 6.12 Náhradní díly UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození zařízení. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Nederman. Náhradní díly, viz přiložený návod k náhradním dílům. S dotazy ohledně technického servisu nebo náhradních dílů se obraťte na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo na společnost Nederman. Viz také www.nederman.com. Objednávání náhradních dílů Při objednávání náhradních dílů uvádějte vždy následující: • Číslo dílu a kontrolní číslo (viz identifikační štítek výrobku). • Číslo detailu a název náhradního dílu (viz www.nederman.com). • Množství požadovaných dílů.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Odstraňování problémů VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění osob. • Před odpojením vysavače od napájení vždy nejprve vypněte ovládací systém. • Před jakoukoliv údržbou nebo přepravou odpojte vysavač od přívodu stlačeného vzduchu a od elektrického napájení. Viz obrázek (B). • Buďte opatrní při provádění údržby, hrozí nebezpečí pohmoždění pneumatickým válcem a vypouštěcím ventilem. • Před kontrolou vysavače se vždy ujistěte, že je kulový ventil zavřený. Viz obrázek (B). • Při použití závěsných ok ke zvedání vysavače používejte vždy odpovídající zdvihací zařízení. • Neumísťujte vysavač na nerovné nebo šikmé povrchy. • K přepravě vysavačů se stojanem nebo vozíkem použijte vysokozdvižný vozík, pokud není vysavač vybaven šrouby s oky. • Před prováděním údržby zablokujte kola vysavače. • U nastavitelných rámů neupravujte výšku, když je zásobník naplněn materiálem. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Příloha A: Servisní formulář POZNÁMKA! Pokud se výsledek inspekce (např. naměřená hodnota) výrazně liší od předchozího výsledku, najděte příčinu tohoto rozdílu. Zkopírujte kontrolní seznam údržby, vyplňte jej a uložte jako servisní zprávu. U hodnot uveďte hodnotu do sloupce s výsledky, jinak stačí zaškrtnout, že byla daná položka provedena nebo posouzena. Zákazník Typ/model vysavače Datum servisu Servis provedl Položky určené k inspekci Opraveno Vyměněno Číslo vyměněného dílu PODTLAK VYP Tlumič Hadice stlačeného vzduchu Kontejnery Vozík Sací hadice, spojky Předřazený odlučovač /cyklon...
Page 53
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 54
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Dansk Brugervejledning Indholdsfortegnelse Figurer ....................................1 Forord ....................................2 Sikkerhed ..................................2.1 Generel ................................3 Beskrivelse ..................................3.1 Tiltænkt anvendelse ..........................3.2 Støvsugere i model A EX 2GD og 3GD og ATEX-direktivet ............ 3.3 Tekniske data ..............................
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Forord Læs al produktdokumentation og produktets typeskilt omhyggeligt før installation, brug og servicering af dette produkt. Sørg for at genanskaffe dokumentationen, hvis den bliver væk. Nederman forbeholder retten til at modificere og forbedre sine produkter, herunder dokumentationen, uden forudgående varsel. Dette produkt er konstrueret til at opfylde kravene i de relevante EU-direktiver. For at opretholde denne status skal alt arbejde i forbindelse med installation, reparation og vedligeholdelse udføres af uddannet personale, og der må kun anvendes originale reservedele og originalt tilbehør fra Nederman. Kontakt nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service og anskaffelse af reservedele. Hvis produktet leveres med defekte eller manglende dele, skal speditøren og den lokale Nederman-repræsentant straks orienteres herom. Sikkerhed Dette dokument omfatter vigtige oplysninger, der vises som enten en advarsel, forsigtighedsregel eller bemærkning. Se de følgende eksempler: ADVARSEL! Risiko for personskade. Advarsler angiver, at personalets helbred og sikkerhed udsættes for en potentiel risiko, og hvordan risikoen kan undgås. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. Forsigtighedsregler angiver, at der kan være en potentiel risiko for produktet, og hvordan risikoen kan undgås. BEMÆRK! Bemærkninger indeholder andre oplysninger, som er vigtige for medarbejderne.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Skilt Beskrivelse Skilt Beskrivelse Der må ikke opsuges ætsende midler. Der må ikke svejses. Forhindring over hovedet Beskrivelse Tiltænkt anvendelse Denne støvsuger er konstrueret til opsugning af støv og granulater. Den kan også konfigureres til opsugning af vådt materiale. Støvsugeren leveres med en svømmerkugle, hvis den skal bruges til vådt materiale. Støvsugere i model A EX 3GD kan også bruges til opsugning af brændbart støv, se afsnit 3.2 Støvsugere i model A EX 2GD og 3GD og ATEX-direktivet. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Produktmærkning A EX 3GD Produktet er ATEX-klassificeret og mærket: II 3GD c IIB/IIC 60 °C (T6) Forklaring af mærkning II: Udstyrsgruppe (ikke minedriftsudstyr). 2GD: Udstyrskategori 2. Beregnet til brug med brændbart såvel som ikke-brændbart støv og gas. c: Den anvendte beskyttelsesmetode er konstruktionsmæssig sikkerhed i henhold til EN 13463-5. 3GD: Udstyrskategori 3. Beregnet til brug med brændbart såvel som ikke-brændbart støv og gas. IIB: Gasgruppe. Gælder PUR- og PVC-slanger. IIC: Gasgruppe. Gælder PE og sort PVC. 60 °C (T6): Maksimal overfladetemperatur. X Særlige betingelser for sikker brug. Certificeringer Tabel 3-1: Certifikatnummer (#) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX 216A EX...
Page 59
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabel 3-3: Data om ejektortop, se også figur 1. Ejektortype Trykluftforbrug Maksimalt vakuum Maksimal luftstrøm Støjniveau (-kPa) (dB(A) /min) vandsøjle) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52 5200 73,5 NE56 2500 73,5 NE64 6800 77,0...
Page 60
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Reservedels- Areal Diameter Længde Materiale EN 60335-2- Maks. nummer (A) (m²) (D) (mm) (L) (mm) 69/EN1822 temp. vaskes** (°C) 43130400 10,00 Cellulose 43130401 10,00 Cellulose 43130500 1,56 Cellulose/glasfiber/cellulose – 3 lag 43130700 3,50 Cellulose/glasfiber/cellulose – 3 lag 43130702 3,50...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Installation ADVARSEL! Risiko for personskade (A EX 2GD & 3GD). • Sørg for, at slangerne er korrekt jordet, når de tilsluttes. Se figur 5. • Sørg for, at ejektortoppen er korrekt jordet. Se figur 6. • Tilslut øverste og nederste jordledning til big-bagsene. ADVARSEL! Risiko for personskade. • Ikke-mobile støvsugere skal boltes forsvarligt fast på en hård, plan flade. • Støvsugeren må ikke placeres på en ujævn eller hældende flade. • Brug altid korrekt løftegrej og beskyttelsesudstyr, når du samler det konfigurerede produkt. • Brug altid korrekt løfteudstyr, når der bruges løfteøjer til løft af støvsugere. • Brug en gaffeltruck til transport af støvsugere med et stativ eller en vogn, medmindre støvsugeren er udstyret med øjebolte.
Kontrol af jordtilslutning (A EX 2GD og 3GD) Det skal kontrolleres, at jordforbindelsen er korrekt både efter den primære installation og efter den løbende vedligeholdelse. Hvis en komponent, eksempelvis topmodulet, fjernes og genmonteres, skal jordforbindelsen kontrolleres. Anvendelse ADVARSEL! Eksplosionsfare. • Der må ikke opsuges genstande, som kan forårsage antændelse eller blokering. Det er strengt forbudt at opsuge materiale, som kan gennemgå farlige kemiske eller termiske reaktioner og/eller selvantænde. • Hvis denne enhed anvendes til opsugning af farligt materiale eller placeres et sted, hvor sådant materiale er til stede, skal du kontakte din nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få teknisk rådgivning. • Brug ikke støvsugeren til at opsuge materiale, som er ætsende, eksplosivt, brandfarligt, kemisk ustabilt eller selvantændeligt, eller som kan udløse gnister. ADVARSEL! Risiko for personskade. • Denne støvsuger må kun anvendes af korrekt uddannet personale. • Trykluftslangen må ikke anvendes til at trække støvsugeren. I så fald kan den vælte. • Trykluftslangen må ikke anvendes, hvis maskinen er opdelt. • Sørg for, at alle moduler, slanger og kabler er ordentligt fastgjort inden brug. Se figur 16 og figur 17. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. • Brug det korrekte filter til opsugning af vådt materiale. • Sluk for støvsugeren, hvis der siver væske eller skum ud af den. • Sørg for, at tryklufttrykket er mellem 6 og 8 bar. • Hvis der skal opsuges vådt materiale, skal der anvendes en svømmerkugle og et filter, som er konstrueret til formålet. • Sørg for at samle filterposen korrekt, når du skifter fra våd til tør opsugning. BEMÆRK! • Sørg for, at den manuelle udløbsventil er lukket, før du starter støvsugeren. Du har ikke adgang til den under brug af støvsugeren. • Svømmerkuglen kan fjernes ved opsugning af tørt materiale. • Rens filtret efter brug hver gang. • Når filtret er tilstoppet, eller når forudskilleren er fuld, nedsættes sugeevnen. Rens filtret, og tøm forudskilleren. Se afsnit 6 Vedligeholdelse. • Ved opsugning af vådt materiale slukker svømmekuglen for sugestrømmen, når beholderen er fuld. Sluk for støvsugeren, inden beholderen tømmes.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør fra Nederman. • Brug det korrekte filter til opsugning af vådt materiale. • Sørg for at samle filterposen korrekt, når du skifter fra våd til tør opsugning. • Sluk for støvsugeren, hvis der siver væske eller skum ud af den. • Belast ikke håndtagene med en vægt på mere end 75 kg. Se figur 18. • Big-bagsene må ikke hænges op i hjørnestropperne. Stropperne er kun beregnet til at forhindre posen i at falde sammen. Vægten af det opsamlede støv/materiale skal være understøttet af pallen. • Opbevar støvsugeren i opret stilling. Service og vedligeholdelse af ATEX-udstyr (A EX 2GD og 3GD) Sørg for at overholde den nødvendige grad af beskyttelse i henhold til udstyrskategorien på...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Figur 11 Tænd for støvsugeren. Frakobl slangen 11(A). Åbn og luk låget 11(B). Gentages tre gange. 6.2.2 Rensning af filtret med trykluft Tænd for trykluften. Luk kugleventilen på ejektortoppen, og rengør i 15 sekunder. Se figur 1 (B). Sluk for trykluften for at stoppe rengøringen. For at gentage filterrengøringen skal du trykke på trykluften igen i yderligere 15 sekunder. Gentag efter behov. Åbn kugleventilen på ejektortoppen for at begynde at støvsuge. Se figur 1 (C). BEMÆRK! Hvis støvsugeren er udstyret med et styresystem til timerstyret rengøring, kan du læse indstillingsvejledningen for at få yderligere oplysninger om brugen af den. Udskiftning af patronfiltret BEMÆRK! • Hvis filtret lægges i en støvpose med henblik på bortskaffelse, skal du binde en knude på støvposen. Se figur 9. • Se figur 14 vedrørende brug af et patronfilter og en filterpose. Tabel 6-1: Filterhusets dele. Se figur 4(A) Filterhusets NCF-dele 1. Bolt...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Udskift filterpakken BEMÆRK! • Hvis filterpakken lægges i en støvpose med henblik på bortskaffelse, skal du binde en knude på støvposen. Se figur 9. Se figur 13. Partiklerne opsamles på ydersiden af filteret. Rengøring udføres hver anden time, eller når sugeeffekten aftager. Det anbefales at udskifte hele filterindsatsen. Når kun poserne udskiftes, skal filterringen også udskiftes. Udskift støvposerne ADVARSEL! Risiko for personskade (A EX 2GD & 3GD). • Brug altid -godkendte big-bags. • Tilslut øverste og nederste jordledning til big-bag'en. Støvposer skal udskiftes, når de er fyldt. Hvor ofte dette sker, varierer for det enkelte anlæg. Det anbefales at kontrollere dette regelmæssigt. Støvposer udskiftes på følgende måde: Sluk for støvsugeren. Fjern (og luk) big-bag'ens åbning fra big-bag-holderen. Vær særligt opmærksom på at undgå unødigt spild/lækage af støv og utilsigtet udladning af statisk elektricitet.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.10 Rensning af ejektordysen Se figur 19. Skru ejektorlåget af, og fjern det. Se figur 19(A) og 19(B). Brug en piberenser (Ø 2,5, L = 500 mm) til at rense dysen med. Se figur 19(C). Sæt ejektorlåget på igen. 6.11 Rutinemæssig inspektion og service Følg nedenstående liste for rutinemæssigt at finde samt reparere eller udskifte slidte og beskadigede dele på indersiden og ydersiden af støvsugeren. Se også Bilag: Serviceformular. Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Dele, som skal efterses Kig efter Service VAKUUM SLÅET FRA Sugeslanger, koblinger Lækkende sugeslanger og koblinger. Udskift. Pakninger Slidte, gamle og lækkende pakninger.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Fejlfinding ADVARSEL! Risiko for personskade. • Styresystemet skal altid deaktiveres, inden strømmen til støvsugeren slås fra. • Støvsugeren skal kobles fra trykluften og strømforsyningen, inden der udføres form for service, eller inden den flyttes. Se figur (B). • Vær forsigtig, når der udføres service; der er risiko for knusning i forbindelse med en trykluftscylinder og udløbsventil. • Sørg altid for, at kugleventilen er lukket, inden støvsugeren kontrolleres. Se figur (B). • Brug altid korrekt løfteudstyr, når der bruges løfteøjer til løft af støvsugere. • Støvsugeren må ikke placeres på en ujævn eller hældende flade. • Brug en gaffeltruck til transport af støvsugere med et stativ eller en vogn, medmindre støvsugeren er udstyret med øjebolte. • Støvsugerens hjul skal låses, inden der udføres service. • Til justerbare rammer; foretag ikke højdejusteringer, når siloen er fyldt med materiale. • Brug altid korrekt beskyttelsesudstyr, når der er risiko for eksponering for støv, og spred ikke støv ved rensning eller udskiftning af filtre. Se figur 9.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Bilag A: Serviceformular BEMÆRK! Hvis resultatet af et eftersyn (f.eks. en målt værdi) afviger væsentligt fra tidligere resultater, skal årsagen til forskellen findes. Kopier vedligeholdelsesprotokollen, udfyld den, og gem den som serviceregistrering. Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. Kunde Sugertype/-model Dato for service Serviceret af Dele, som skal efterses Repareret Udskiftet Udskiftet reservedelsnummer VAKUUM SLÅET FRA Lyddæmper Trykluftslange Beholdere Vogn Sugeslanger, koblinger Forudskiller/cyklon Ekstraudstyr Andre dele. Skal præciseres...
Page 70
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Deutsch Bedienungsanleitung Inhalt Abbildungen ..................................1 Vorwort .................................... 2 Sicherheit ..................................2.1 Allgemein ................................. 3 Produktbezeichnung ..............................3.1 Verwendungszweck ..........................3.2 Staubsaugermodelle A EX 2GD & 3GD und ATEX ..............3.3 Technische Daten ............................4 Installation ..................................4.1 Sammelbehälter und -halter .
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Vorwort Lesen Sie vor Installation, Einsatz und Service/Wartung dieses Produkts die Produktdokumentation und das Typenschild sorgfältig durch. Ersetzen Sie entsprechende Dokumentation umgehend, falls sie verloren geht. Nederman behält sich das Recht vor, Produkte und Dokumentation ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Um diesen Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten von qualifiziertem Personal sowie ausschließlich mit Originalersatz- und -zubehörteilen von Nederman durchgeführt werden. Wenden Sie sich zwecks Beratung zum technischen Service und zur Ersatzteilbeschaffung an Ihren Vertragshändler oder direkt an Nederman. Wenn bei der Anlieferung Teile beschädigt sind oder fehlen, sind unverzüglich der Spediteur und Ihre Nederman-Vertretung zu benachrichtigen. Sicherheit Dieses Dokument enthält wichtige Informationen in Form von Warnungen und Hinweisen. Beispiele: WARNUNG! Verletzungsgefahr. Warnungen weisen auf eine mögliche Gefahr für die Gesundheit und die Sicherheit der Benutzer sowie auf die Gefahrenvermeidung hin. VORSICHT! Gefahr der Anlagenbeschädigung Vorsichtshinweise kennzeichnen eine mögliche Gefahr für das Produkt, jedoch nicht für das Personal, und enthalten Informationen zur Gefahrenvermeidung. HINWEIS! Hinweise enthalten sonstige Informationen, die für das Personal wichtig sind. Allgemein Tabelle 2-1: Erklärung der Schilder- und Aufklebersymbole von Staubsaugerbauteilen oder sonstigen Unterlagen...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Schild Produktbezeichnung Schild Produktbezeichnung Keine ätzenden Substanzen Nicht verschweißen. absaugen. Deckenhindernis Produktbezeichnung Verwendungszweck Dieser Staubsauger ist für die Beseitigung von Staub und Granulat vorgesehen. Er kann auch auf die Beseitigung von feuchtem Material umgestellt werden. Für den Einsatz in Verbindung mit feuchtem Material wird der Staubsauger mit einer Schwimmerkugel ausgestattet. Staubsauger des Typs A EX 3GD können auch zum Absaugen von brennbarem Staub eingesetzt werden; siehe Abschnitt 2.1 Allgemein. VORSICHT! Gefahr der Anlagenbeschädigung • Den vorschriftsmäßigen Filter zum Absaugen von feuchtem Material verwenden. • Sicherstellen, dass die Filtertüte bei der Umstellung von Nass- auf Trockenabsaugen vorschriftsmäßig montiert wird. HINWEIS! Die Schwimmerkugel kann entfernt werden, wenn trockenes Material abgesaugt wird. Staubsaugermodelle A EX 2GD & 3GD und ATEX Gerätekategorie Alle Staubsaugermodelle A EX 2GD und 3GD sind mit dem Symbol gekennzeichnet und...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Produktkennzeichnung A EX 3GD Das Produkt ist nach ATEX klassifiziert und gekennzeichnet wie folgt: II 3GD c IIB/IIC 60 °C (T6) Erklärung der Kennzeichnung II: Gerätegruppe (ohne Bergbau). 2GD: Gerätekategorie 2, zum Einsatz bei brennbaren und nicht brennbaren Stäuben und Gasen. c: Angewandte Schutzmethode: Schutz durch Konstruktive Sicherheit gemäß EN 13463-5. 3GD: Gerätekategorie 3, zum Einsatz bei brennbaren und nicht brennbaren Stäuben und Gasen. IIB: Gasgruppe. Gültig für PUR- und PVC-Schläuche. IIC: Gasgruppe. Gültig für PE und schwarzes PVC. 60 °C (T6): Maximale Oberflächentemperatur. X Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch. Zertifizierungen Tabelle 3-1: Zertifikatsnummer (#) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX 216A EX...
Page 75
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabelle 3-3: Daten der Absaugabdeckung siehe auch Abb. 1. Absaugtyp Druckluftbedarf Maximales Vakuum Max. Luftstrom Geräuschpegel (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) /hr) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52 5200 73,5 NE56 2500 73,5 NE64 6800...
Page 76
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Teilenummer Fläche Durch- Länge (L) Material EN 60335-2- Max. Abwasch- (A) (m²) messer (D) (mm) 69/EN1822 Temp. bar** (mm) (°C) 43130400 10,00 Zellulose 43130401 10,00 Zellulose 43130500 1,56 Zellulose/Glasfaser/Zellulose 3 Schichten 43130700 3,50 Zellulose/Glasfaser/Zellulose 3...
VORSICHT! Gefahr der Anlagenbeschädigung Sammelbehälter nicht an den Eckgurten aufhängen. Die Gurte sind nur dazu da, dass der Behälter nicht in sich zusammenfällt. Das Gewicht des gesammelten Staubs / Materials muss von der Palette abgestützt werden. Bestimmte Ex-Produkte sind mit Sammelbehälterhaltern zur Aufnahme des aufgesaugten Materials ausgestattet. Andere Absaugverfahren können verwendet werden, wenn diese im Rahmen der Systemrisikoanalyse als sicher eingestuft worden sind. Einen Sammelbehälter auf eine Palette unter dem Sammelbehälterhalter EX anordnen. Die Schnalle am Sammelbehälterhalter verbindet die Sammelbehälteröffnung mit dem Halter, siehe Abb. 8(A). Die Eckgurte des Sammelbehälters mit den Ketten am Sammelbehälterhalter verbinden. Die Spannung durch Verlagerung des Schnellanschlusses nach oben oder unten an der Kette einstellen, siehe Abb. 8(B). Erdungsprüfmessung (A EX 2GD & 3GD) Die vorschriftsmäßige Erdung ist sowohl nach der Hauptinstallation als auch nach den regelmäßigen Wartungsarbeiten zu überprüfen. Wenn ein Bauteil, wie z. B. das obere Modul, entfernt und wieder montiert wird, muss die Erdung überprüft werden. Bedienung WARNUNG! Explosionsgefahr • Keine Stoffe absaugen, die Entzünden oder Verstopfen verursachen können. Es ist strikt untersagt, Material abzusaugen, das gefährliche chemische oder thermische Reaktionen und /oder Selbstentzündung auslösen kann. • Wenn das Gerät zum Aufsaugen von gefährlichen Materialien verwendet oder dort abgestellt wird, wo derartiges Material vorhanden ist, ist Kontakt zum nächsten offiziellen Händler oder Nederman aufzunehmen und um technische Beratung zu bitten. • Es ist untersagt, den Staubsauger für Material zu verwenden, das ätzend, heiß, explosiv, leicht entflammbar, chemisch instabil bzw. selbstentzündlich ist oder Funken erzeugen kann.
Page 79
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners WARNUNG! Verletzungsgefahr. • Nur ordnungsgemäß geschulte Mitarbeiter dürfen mit diesem Staubsauger arbeiten. • Den Staubsauger nicht mit dem Druckluftschlauch ziehen. Er könnte umkippen. • Den Druckluftschlauch nicht mit anderen Geräten teilen. • Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass alle Module, Schläuche und Kabel ordnungsgemäß befestigt sind. Siehe Abb. 16(A) und Abb. 17. • Den Druckluftschlauch vor der Verwendung mit Federstecker und Sicherheitskette befestigen, siehe Abb. 1(A). • Kein Geräteeinsatz bei Umgebungstemperaturen über 40 °C. • Den eigenen Körper bei der Bedienung des Geräts nicht in den Einzugsbereich der Vakuumöffnungen bringen. • Immer angemessene Schutzausrüstung tragen (Sicherheitsschuhe, Gehörschutz usw.). • Wenn die Gefahr besteht, dass Geräte mit Staub in Kontakt kommen, ist angemessene Schutzausrüstung zu verwenden, siehe Abb. 9. • Darauf achten, dass Sie sich nicht den Kopf stoßen. Der Rahmen sitzt tief. • Verstellbare Rahmen: Die Höhe nicht verändern, wenn der Silo mit Material gefüllt ist. VORSICHT! Gefahr der Anlagenbeschädigung •...
Staubsauger nicht mit Ringschrauben ausgestattet ist). • Vor Servicearbeiten die Räder des Staubsaugers sperren. • Verstellbare Rahmen: Die Höhe nicht verändern, wenn der Silo mit Material gefüllt ist. • Wenn die Gefahr besteht, dass Geräte mit Staub in Kontakt kommen, bei der Reinigung oder beim Austausch der Filter immer angemessene Schutzausrüstung verwenden und darauf achten, keinen Staub zu verteilen, siehe Abb. 9. • Den Staub in einen Behälter oder Staubbeutel entleeren, siehe Abb. 9. • Darauf achten, dass Sie sich nicht den Kopf stoßen. Der Rahmen sitzt tief. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zubehörteile von Nederman. • Den vorschriftsmäßigen Filter zum Absaugen von feuchtem Material verwenden. • Sicherstellen, dass die Filtertüte bei der Umstellung von Nass- auf Trockenabsaugen vorschriftsmäßig montiert wird. • Den Staubsauger abschalten, wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt. • Die Griffe nicht mit über 75 kg belasten. Siehe Abbildung 18. • Sammelbehälter nicht an den Eckgurten aufhängen. Die Gurte sind nur dazu da, dass der Behälter nicht in sich zusammenfällt. Das Gewicht des gesammelten Staubs / Materials muss von der Palette abgestützt werden. • Den Staubsauger stehend lagern. Service und Wartung der ATEX-Geräte (A EX 2GD & 3GD) Entsprechend der jeweiligen Gerätekategorie ist das erforderliche Maß an Schutz wie folgt...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Reinigung der Filterpatrone/des Filterbeutels HINWEIS! • Den Filter nach jedem Einsatz reinigen. • Bei Verwendung eines abwaschbaren Filters können Wasser und ein Reinigungsmittel verwendet werden. An der Luft trocknen lassen. • Die Filterpatrone nach zweimaliger Reinigung austauschen. • Wenn die Filterpatrone zur Entsorgung in einen Staubbeutel gelegt wird, ist dieser zu verschnüren, siehe Abb. 9. Den Staubsauger abschalten. Den Staub aus dem Filter in einen Behälter oder Staubbeutel entleeren. Die Filterpatrone durch leichtes Stoßen auf den Fußboden reinigen. Den Filterbeutel schütteln. 6.2.1 Manuelle Gegenstromreinigung Je nach Modell verwendet der Staubsauger eines von zwei Verfahren für die manuelle Gegenstromreinigung der Filter, siehe Abb. 10 und 11. Abbildung 10 Den Staubsauger einschalten. Griffstellung während des Staubsaugens 10(A) Den Griff zur Filterreinigung in Stellung 10(B) bringen. Den Vorgang dreimal wiederholen. Abbildung 11 Den Staubsauger einschalten.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Austausch der Filterpatrone HINWEIS! • Wenn der Filter zur Entsorgung in einen Staubbeutel gelegt wird, ist dieser zu verschnüren, siehe Abb. 9. • Bei Verwendung einer Filterpatrone und eines Filterbeutels siehe Abb. 14. Tabelle 6-1: Bestandteile des Filtergehäuses siehe Abb. 4(A) Teile des Filtergehäuses NCF 1. Schraube 2. O-Ring 3. Kerze Den Staubsauger abschalten. Den Filter entfernen und in einen Behälter oder Staubbeutel legen. Den neuen Filter einsetzen. Filterkerzen ersetzen (A & A EX 3GD) HINWEIS! Höchstanzugsdrehmoment der Schraube: 5 Nm/(0,5 kpm)/(3,5 lbft), siehe Abb. 4(B). Austausch des Filterbeutels HINWEIS! Wenn der Filterbeutel zur Entsorgung in einen Staubbeutel gelegt wird, ist dieser zu verschnüren, siehe Abb. 9.
Den Staubsauger abschalten und den Druckluftschlauch vom Drucktank abziehen. Den Drucktank vom Staubsauger abtrennen, siehe Abb. 15(B). Den Drucktank entleeren, siehe Abb. 15(C). Den Drucktank wieder anschließen. 6.10 Reinigung der Ejektordüse Siehe Abbildung 19. Den Ejektordeckel abschrauben und abnehmen, siehe Abb. 19(A) und 19(B). Die Düse mit einem Rohrreiniger (ø 2,5, L = 500 mm) reinigen, siehe Abb. 19(C). Den Ejektordeckel wieder anbringen. 6.11 Routinemäßige Überprüfung und Wartung Die routinemäßige Überprüfung und Reparatur oder der Austausch von verschlissenen und beschädigten Teilen innen und außen am Staubsauger ist der nachstehenden Liste entsprechend vorzunehmen. Siehe auch Anhang: Serviceformular. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Zu prüfen Darauf achten Service VAKUUM AUS Ansaugschläuche, Anschlüsse Undichte Ansaugschläuche und Anschlüsse. Austauschen. Dichtungen Verschlissene, alte und undichte Dichtungen. Austauschen. Höhe/Breite/ Verschlissene Filter Austauschen.
Verschmutzte Schwimmerkugel. Die Schwimmerkugel ist mindestens einmal pro Monat zu überprüfen. Ejektordüse Verschmutzte Ejektordüse. Reinigen. Verschleißplatte, Silo Beschädigtes oder ausgefranstes Gummikissen auf Austauschen. Verschleißplatte, Rost- und der Verschleißplatte. Staubabscheider VAKUUM EIN Wird der vorgegebene Unterdruck erreicht? siehe Abschnitt 9, Fehlersuche und -behebung. Ungewöhnlicher Geräuschpegel 6.12 Ersatzteil(e) VORSICHT! Gefahr von Sachschäden. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zubehörteile von Nederman. Ersatzteile sind dem beiliegenden Ersatzteilverzeichnis zu entnehmen. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Siehe auch www.nederman.com. Ersatzteilbestellung Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist immer Folgendes anzugeben: • Teilenummer und Kontrollnummer (siehe Typenschild). • Detailnummer und Name des Ersatzteils (siehe www.nederman.com). • Benötigte Stückzahl.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Fehlersuche und Fehlerbehebung WARNUNG! Verletzungsgefahr. • Vor dem Trennen des Staubsaugers von der Stromversorgung immer die Steueranlage deaktivieren. • Vor sämtlichen Service- oder Transportarbeiten den Staubsauger von Druckluft- und Stromversorgung trennen. Siehe Abbildung (B). • Vorsicht bei Wartungsarbeiten: An Druckluftzylinder und Austrittsventil besteht Quetschgefahr. • Vor der Staubsaugerprüfung kontrollieren, dass das Kugelventil geschlossen ist. Siehe Abbildung (B). • Beim Anheben des Staubsaugers an den Hubösen geeignete Hebezeuge verwenden. • Staubsauger nicht auf geneigte oder unebene Böden stellen. • Staubsauger in Gestellen oder Trolleys per Gabelstapler transportieren (sofern der Staubsauger nicht mit Ringschrauben ausgestattet ist). • Vor Servicearbeiten die Räder des Staubsaugers sperren. • Verstellbare Rahmen: Die Höhe nicht verändern, wenn der Silo mit Material gefüllt ist. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Anhang A: Serviceformular HINWEIS! Falls ein Inspektionsergebnis (zum Beispiel ein Messwert) erheblich vom letzten Ergebnis abweicht, ist die Ursache der Abweichung zu klären. Wartungs-Checkliste kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. Die entsprechenden Werte sind in der Ergebnisspalte einzutragen. Ansonsten reicht es, den jeweils ausgeführten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. Kunde Staubsaugertyp/-modell Servicedatum Gewartet von Zu prüfen Repariert Ausgetauscht Nummer des ausgetauschten Teils VAKUUM AUS Schalldämpfer Druckluftschlauch Container Mobile Einheit Monitor Ansaugschläuche, Anschlüsse Vor-/Zyklonabscheider Zubehör Sonstige Posten, bitte angeben VAKUUM EIN Dichtungen...
Page 87
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 88
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Español Manual de instrucciones Índice Ilustraciones ..................................1 Prólogo ..................................... 2 Seguridad ..................................2.1 General ................................3 Descripción ..................................3.1 Uso previsto ..............................3.2 Aspiradores del modelo A EX 2GD y 3GD y Directiva ATEX ..........3.3 Datos técnicos ............................... 4 Instalación .
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Prólogo Lea detenidamente toda la documentación del producto y la placa de identificación del producto antes de instalar, utilizar y poner a punto este producto. Sustituya la documentación inmediatamente en caso de que se pierda. Nederman se reserva el derecho a modificar y mejorar sus productos sin previo aviso, incluida la documentación. Este producto está diseñado para cumplir los requisitos de las directivas UE aplicables. Para que siga siendo así, todas las tareas de instalación, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por personal cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Nederman. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para obtener asesoramiento sobre el servicio técnico y la obtención de piezas de repuesto. Si hay algún componente dañado o falta algún componente a la entrega del producto, comuníquelo inmediatamente al transportista y al representante local de Nederman. Seguridad Este documento incluye información importante que se presenta como una advertencia, precaución o nota. Consulte los siguientes ejemplos: ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Las advertencias indican un peligro potencial para la salud y la seguridad del personal y el modo en que se puede evitar dicho peligro. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo. Las precauciones indican un peligro potencial para el producto, pero no para el personal y el modo en que se puede evitar dicho peligro.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Señal Descripción Señal Descripción No aspirar materiales cáusticos. No soldar. Obstáculo en parte superior Descripción Uso previsto Este aspirador está destinado a la recogida de polvo y material granulado. También se puede configurar para la recogida de material húmedo. Para su uso con material húmedo, el aspirador se entrega con un flotador de bola. Los aspiradores modelo EX 3GD también se pueden utilizar para recoger polvo explosivo, consulte la sección 2.1 General. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo. • Use el filtro adecuado para la recogida de material húmedo. • Monte correctamente la bolsa de filtro cuando cambie de la recogida de material húmedo a material seco. ¡NOTA! Puede retirar el flotador de bola cuando recoja material seco. Aspiradores del modelo A EX 2GD y 3GD y Directiva ATEX Categoría del equipo Todos los aspiradores del modelo A EX 2GD y 3GD están marcados con el símbolo son equipos de la categoría 2GD o 3GD según la última «Directiva ATEX». Esto quiere decir...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Marcado del producto A EX 3GD El producto se clasifica como ATEX y se marca como: II 3GD c IIB/IIC 60 °C (T6) Explicación del marcado II: Grupo de equipo (equipo diferente de minería). 2GD: Equipo de categoría 2, destinado a ser utilizado con polvos y gases combustibles así como no combustibles. c: El método de protección utilizado es de seguridad para la construcción, según la norma EN 13463-5. 3GD: Equipo de categoría 3, destinado a ser utilizado con polvos y gases combustibles así como no combustibles. IIB: Grupo de gas. Se aplica a mangueras de PUR y PVC. IIC: Grupo de gas. Se aplica a PE y PVC negro. 60 °C (T6): Temperatura superficial máxima. X Condiciones especiales para un uso seguro. Certificaciones Tabla 3-1: Número de certificado (#) Nemko: 05ATEX3101X...
Page 93
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabla 3-3: Datos del cabezal expulsor, consulte también la Ilustración 1. Tipo de expulsor Consumo de aire Vacío máximo Flujo de aire máximo Nivel de ruido* comprimido (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min.) NE14 0, 7 2300 80,0 NE22 2.100 72, 0 NE32 3100 74,0 NE42 4200...
Page 94
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Número de Área (A) Diámetro Longitud Material EN 60335-2- Temp. Lavable** referencia (m²) (D) (mm) (L) (mm) 69/EN1822 máx. (°C) 43130301 6,90 Celulosa 43130400 10,00 Celulosa 43130401 10,00 Celulosa 43130500 1,56 Celulosa/Fibra de vidrio/Celulosa 3 capas...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Número de Área (A) Diámetro Longitud Material Clasificación Temp. Lavable** referencia (m²) (D) (mm) (L) (mm) máx. (°C) Filtro de vela (Ilustración 4) 43906011 5,25 (70 Polietileno uds.) 43906012 4,20 (70 Polietileno uds.) 43906042 5,25 (70...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners NOTA! Siga la normativa y la legislación local en todos los pasos durante el proceso de instalación. Para ver los modelos configurables, consulte las siguientes ilustraciones: • Ilustración 20 (471A Configurable) • Ilustración 21 (570A Configurable) • Ilustración 22 (600A Configurable) • Ilustración 23 (710A Configurable) • Ilustración 24 (722A Configurable) NOTA! Las ilustraciones anteriores son esquemas de diseños básicos para aspiradores. Las partes individuales de los diferentes modelos pueden variar. Bolsas a granel y portabolsas ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales (A EX 2GD y 3GD). • Utilice siempre bolsas a granel homologadas. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners ¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión. • No recoger elementos que puedan causar la ignición o bloqueo. Queda terminantemente prohibido recoger materiales que puedan producir reacciones químicas o térmicas peligrosas y / o auto-ignición. • Si esta unidad se utiliza para recoger materiales peligrosos o se encuentra en lugares donde pueda estar presente ese tipo de materiales, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o pida consejo a los técnicos de Nederman. • No utilice el aspirador para recoger material cáustico, caliente, explosivo, muy inflamable, químicamente inestable, inflamable de manera espontánea o que pueda producir chispas. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. • Este aspirador sólo puede ser utilizado por personal con la debida formación. • No utilice la manguera de aire comprimido para tirar del aspirador. Podría volcar. • No utilice la manguera de aire comprimido con una máquina dividida. • Antes del uso, asegúrese de la correcta fijación de todos los módulos, los cables y mangueras. Consulte la ilustración 16 y la ilustración 17. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners ¡NOTA! • Asegúrese de que la válvula de descarga manual está cerrada antes de encender el aspirador. No se puede accionar en marcha. • Puede retirar el flotador de bola cuando recoja material seco. • Limpie el filtro después de cada uso. • Cuando el filtro está obstruido o el preseparador está lleno, se reduce la potencia de aspiración. Limpie el filtro y vacíe el preseparador. Consulte la sección 6 Mantenimiento. • Para aspirar material húmedo, cuando el contenedor está lleno, se cierra el flujo de aspiración por la acción del flotador de bola. Apague el aspirador antes de vaciar el contenedor. • Para obtener los mejores resultados, ajuste la boquilla de aspiración dependiendo del tipo y el peso del material aspirado, consulte la Ilustración 7. Encienda el aspirador de la siguiente manera: Conecte la manguera de aire comprimido al cabezal expulsor. Consulte la Ilustración Abra la válvula de bola en el cabezal expulsor para iniciar la aspiración, consulte la Ilustración (C). Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños en el equipo. • Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales de Nederman. • Use el filtro adecuado para la recogida de material húmedo. • Monte correctamente la bolsa de filtro cuando cambie de la recogida de material húmedo a material seco. • Apague el aspirador si sale de él líquido o espuma. • No cargue el asa con pesos superiores a 75 kg. Consulte la Ilustración 18. • No cuelgue las bolsas a granel por las correas de las esquinas. Las correas sólo sirven para evitar que se caiga la bolsa. El peso del polvo / material recogido lo debe soportar el palé. • Guarde el aspirador en posición vertical. Servicio y mantenimiento de equipos ATEX (A EX 2GD y 3GD) Asegúrese del nivel necesario de protección con respecto a la categoría del equipo, del...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Ilustración 11 Encienda el aspirador. Desconecte la manguera 11(A). Abra y cierre la tapa 11(B). Repita tres veces. 6.2.2 Limpieza del filtro con aire comprimido Encienda el aire comprimido. Cierre la válvula esférica de la parte superior y límpiela 15 segundos. Consulte la Ilustración 1(B). Cierre el aire comprimido para detener la limpieza. Encienda el aire comprimido otros 15 segundos para repetir la limpieza del filtro. Repítalo si fuera necesario. Abra la válvula esférica en el cabezal expulsor para iniciar la aspiración. Consulte la Ilustración 1(C). NOTA! Si el aspirador dispone de un sistema de control con temporizador para limpiezas programadas, consulte las instrucciones de ajuste para su uso. Sustitución del cartucho de filtro NOTA! •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Sustitución de la bolsa de filtro NOTA! Si introduce la bolsa de filtro en una bolsa de polvo para deshacerse de ella, ate la bolsa de polvo, consulte la ilustración 9. Apague el aspirador. Vacíe el preseparador, si se utiliza. Retire la cesta del filtro y la bolsa de filtro. Instale la nueva bolsa de filtro. Cambie el paquete de filtro NOTA! • Si introduce el paquete de filtro en una bolsa de polvo para deshacerse de ella, ate la bolsa de polvo, consulte la ilustración 9. Consulte la ilustración 13. Las partículas se recogen en la superficie exterior del filtro. La limpieza se efectúa en horas alternas o cuando el rendimiento del aspirador disminuye. Se recomienda sustituir el paquete de filtro completo. Si sólo se cambian las fundas, será necesario sustituir también el anillo del filtro. Sustitución de las bolsas de polvo ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales (A EX 2GD y 3GD).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Vaciado de la condensación del tanque de presión (A y A EX 3GD) Vacíe la condensación del tanque de presión de aire condensado del aspirador cuando haya disminuido su eficiencia, consulte la ilustración 15(A). Apague el aspirador y desconecte la manguera de aire comprimido del tanque de presión. Desconecte el tanque de presión del aspirador, consulte la ilustración 15(B) Vacíe el tanque de presión, consulte la ilustración 15(C). Conecte de nuevo el tanque de presión. 6.10 Limpieza del boquerel del expulsor Consulte la ilustración 19. Desatornille y retire la tapa del expulsor, consulte las ilustraciones 19(A) y 19(B). Utilice un limpiador de tuberías (Ø2,5, L=500 mm) para limpiar el boquerel, consulte la ilustración 19(C).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.11 Inspección rutinaria y servicio Siga esta lista para inspeccionar de manera rutinaria y reparar o sustituir las piezas gastadas o dañadas del interior y del exterior del aspirador. Consulte también el Apéndice: Formulario de servicio. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para obtener asesoramiento sobre el servicio técnico o en caso de necesitar ayuda con las piezas de repuesto. Elementos inspeccionados Qué buscar Servicio CON LA ASPIRACIÓN APAGADA Mangueras de aspiración, Mangueras de aspiración y acoplamientos que Debe reemplazarse. acoplamientos presenten alguna fuga. Juntas Juntas gastadas, envejecidas o que presenten Debe reemplazarse. alguna fuga. Filtro de cartucho Filtros gastados.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Solución de problemas ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. • Desactive siempre el sistema de control antes de desconectar la alimentación eléctrica del aspirador. • Desconecte el aspirador del aire comprimido y el suministro eléctrico antes de cualquier tipo de mantenimiento o transporte. Consulte la ilustración (B). • Tenga cuidado al efectuar el mantenimiento; existe un riesgo de aplastamiento con un cilindro neumático y una válvula de descarga. • Asegúrese de que la válvula esférica está cerrada antes de comprobar el aspirador. Consulte la ilustración (B). • Utilice siempre un equipo elevador adecuado cuando se usen orejetas de elevación para elevar un aspirador. • No coloque el aspirador sobre una superficie irregular o inclinada. • Para transportar los aspiradores utilice una carretilla elevadora con una base o carro, a menos que el aspirador incorpore orejetas de elevación. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Apéndice A: Formulario de servicio ¡NOTA! Si un resultado de la inspección (por ejemplo, un valor medido) difiere significativamente de un resultado anterior, busque la causa de esa diferencia. Copie la lista de comprobación de mantenimiento, complétela y consérvela como un registro de reparación. En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado; si no, bastará con realizar una marca si el punto ha sido efectuado o considerado. Cliente Tipo/Modelo de aspirador Fecha de servicio Servicio realizado por Elementos inspeccionados Reparado Sustituido Número de referencia de sustitución CON LA ASPIRACIÓN APAGADA Silenciador Manguera de aire comprimido...
Page 106
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners OTROS ELEMENTOS (ESPECIFICAR)
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Suomi Käyttöohjeet Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Johdanto ..................................2 Turvallisuus .................................. 2.1 Yleinen ................................3 Kuvaus .................................... 3.1 Käyttötarkoitus ............................3.2 A EX 2GD- ja 3GD-pölynimurit ja ATEX ..................3.3 Tekniset tiedot ............................4 Asennus .
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Johdanto Lue tuotteen kaikki asiakirjat ja tunnistekilpi huolellisesti ennen tuotteen asennusta, käyttöä ja huoltoa. Korvaa asiakirjat välittömästi, jos ne ovat kadonneet. Nederman varaa oikeuden muuttaa ja kehittää tuotteitaan sekä niiden dokumentaatiota ilman ennakkoilmoitusta. Tuote on suunniteltu täyttämään sovellettavien EU-direktiivien vaatimukset. Tämän tilan ylläpito edellyttää, että kaikki asennus-, huolto- ja korjaustyöt suorittaa pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä Nederman-varaosia ja -tarvikkeita. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosia, ota yhteys lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai Nedermaniin. Jos tuotteen toimituksen yhteydessä havaitaan, että siinä on vaurioita tai että osia puuttuu, ota välittömästi yhteys kuljetusyhtiöön ja paikalliseen Nederman- edustajaan. Turvallisuus Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka annetaan joko varoituksina, huomautuksina tai ilmoituksina. Tutustu seuraaviin esimerkkeihin: VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara Varoitukset koskevat mahdollista vaaraa henkilöiden terveydelle ja turvallisuudelle sekä tapoja välttää kyseinen vaara. HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara. Huomautukset koskevat mahdollista vaaraa laitteelle mutta ei henkilöille, ja tapoja, joilla vaara voidaan välttää. ILMOITUS! Ilmoitukset sisältävät muuta henkilöstön kannalta tärkeää tietoa. Yleinen Taulukko 2–1: Imurin komponenteissa tai muussa dokumentaatiossa käytettyjen merkkien ja tarrasymbolien selitykset.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Merkki Kuvaus Merkki Kuvaus Ei syövyttävien aineiden imurointiin Ei saa hitsata Yläpuolinen este. Kuvaus Käyttötarkoitus Tämä imuri on tarkoitettu pölyn ja hiukkasmateriaalin imurointiin. Sillä voidaan imuroida myös märkiä materiaaleja. Märän materiaalin imurointia varten imurin mukana toimitetaan uimuri. A EX 3GD -mallin pölynimureita voi käyttää myös syttyvän pölyn keräämiseen, ks. kohta 3.2 A EX 2GD- ja 3GD-pölynimurit ja ATEX. HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara. • Käytä märän materiaalin keräämiseen oikeaa suodatinta. • Asenna suodatinpussi oikein, kun vaihdat märkäimuroinnista kuivaimurointiin. ILMOITUS! Uimurin voi ottaa pois, kun imurilla kerätään kuivaa materiaalia. A EX 2GD- ja 3GD-pölynimurit ja ATEX Laiteluokka Kaikissa A EX 2GD- ja 3GD-imureissa on symboli...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tuotteen A EX 3GD merkinnät Tuote on ATEX-luokiteltu ja -merkitty: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Merkinnän selitykset II: Laiteryhmä (muuhun kuin kaivostoimintaan tarkoitettu laite). 2GD: Laiteluokka 2: tarkoitettu käytettäväksi sekä palavien että palamattomien pölyjen ja kaasujen yhteydessä. c: Käytetty suojausmenetelmä on standardin EN 13463-5 mukainen rakenteellinen turvallisuus. 3GD: Laiteluokka 3: tarkoitettu käytettäväksi sekä palavien että palamattomien pölyjen ja kaasujen yhteydessä. IIB: Kaasuryhmä. Koskee PUR- ja PVC-letkua. IIC: Kaasuryhmä. Koskee PE:tä ja mustaa PVC:tä. 60 °C (T6): Pinnan enimmäislämpötila. X Turvallisen käytön erityisehdot Sertifiointi Taulukko 3–1: Todistuksen numero (#) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX...
Page 111
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Taulukko 3–3: Ejektoripään tiedot, katso myös kuva 1. Ejektorin tyyppi Paineilman kulutus Suurin alipaine Enimmäisilmavirtaus Äänitaso (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52 5200 73,5 NE56 2500 73,5 NE64 6800...
Page 112
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Osanumero Alue (A) Halkaisija Pituus (L) Materiaali EN 60335-2- Enimm. Pestävä** (m²) (D) (mm) (mm) 69/EN1822 lämpötila (°C) 43130400 10,00 Selluloosa 43130401 10,00 Selluloosa 43130500 1,56 Selluloosa/lasikuitu/selluloosa 3 kerrosta 43130700 3,50 Selluloosa/lasikuitu/selluloosa 3 kerrosta 43130702...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Osanumero Alue (A) Halkaisija Pituus (L) Materiaali BIA-luokitus Enimm. Pestävä** (m²) (D) (mm) (mm) lämpötila (°C) Kynttiläsuodatin (kuva 4) 43906012 4,20 (70 Polyeteeni kpl) 43906042 5,25 (70 Polypropeeni kpl) * Osanumero on mainittu suodattimessa. ** Vaihda suodatinelementti, kun se on pesty kaksi kertaa. Asennus VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara (A EX 2GD &...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners • Kuva 23 (710A Konfiguroitava) • Kuva 24 (722A Konfiguroitava) HUOMAUTUS! Edellä olevat kuvat ovat ainoastaan imureiden perusrakennekaavioita. Eri mallien yksittäiset osat voivat vaihdella. Keräyspussit ja pidikkeet VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara (A EX 2GD & 3GD). • Käytä vain -hyväksyttyjä keräyspusseja. • Kytke ylempi ja alempi maadoitusjohdin pussiin. HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara. Älä ripusta keräyspussia kulmahihnoista. Hihnojen tarkoituksena on ainoastaan varmistaa, että pussi ei painu kokoon. Lavan on kyettävä kannattamaan kerätyn pölyn/materiaalin paino. Joissain Ex-tuotteissa on keräyspussien pidikkeet materiaalin keräystä varten. Muita keräysmenetelmiä voi käyttää, jos ne todetaan turvallisiksi järjestelmän riskianalyysissä. Aseta keräyspussi lavalle ja sijoita se keräyspussin pidikkeen alle. Keräyspussin pidikkeen salpa kiinnittää keräyspussin aukon pidikkeeseen. Katso kuva 8(A).
Page 115
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara • Tätä imuria saavat käyttää vain asianmukaisen koulutuksen saaneet työntekijät. • Älä käytä paineilmaletkua imurin vetämiseen. Se saattaa kaatua. • Älä käytä paineilmaletkua jaetun koneen kanssa. • Varmista ennen käyttöä, että kaikki moduulit, letkut ja kaapelit on kiinnitetty kunnolla. Katso kuva 16 ja kuva 17. • Varmista paineilmaletkun kiinnitys neulasokalla ja varmistusketjulla ennen käyttöä. Katso kuva 1(A). • Ei saa käyttää, jos ympäristön lämpötila ylittää 40 °C. • Kehonosia ei saa viedä alipaineen tuloaukkojen lähelle laitteen käytön aikana. • Käytä aina asianmukaisia suojavarusteita, kuten turvakenkiä ja kuulonsuojaimia. • Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia käyttökohteissa, joissa on pölylle altistumisen riski. Katso kuva 9. • Varo päätäsi. Runko ei ole korkea. • Älä tee säädettävissä rungoissa korkeussäätöjä, kun siilo on täynnä materiaalia. HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara. •...
Käytä jalustalla tai vaunulla varustettujen imureiden kuljetukseen trukkia, ellei imurissa ole silmukkapultteja. • Lukitse imurin pyörät ennen huoltotöitä. • Älä tee säädettävissä rungoissa korkeussäätöjä, kun siilo on täynnä materiaalia. • Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia, mikäli vaarana on pölylle altistuminen, ja vältä pölyn leviämistä suodattimien puhdistuksen ja vaihdon aikana. Katso kuva 9. • Tyhjennä pöly säiliöön tai pölypussiin. Katso kuva 9. • Varo päätäsi. Runko ei ole korkea. HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara. • Käytä ainoastaan alkuperäisiä Nederman-varaosia ja -tarvikkeita. • Käytä märän materiaalin keräämiseen oikeaa suodatinta. • Asenna suodatinpussi oikein, kun vaihdat märkäimuroinnista kuivaimurointiin. • Katkaise imurista virta, jos siitä pääsee ulos nestettä tai vaahtoa. • Kahvoihin kohdistuva kuormitus saa olla enintään 75 kg. Katso kuva 18. • Älä ripusta keräyspussia kulmahihnoista. Hihnojen tarkoituksena on ainoastaan varmistaa, että pussi ei painu kokoon. Lavan on kyettävä kannattamaan kerätyn pölyn/ materiaalin paino. • Imuria on säilytettävä pystyasennossa. ATEX-laitteiden(A EX 2GD & 3GD) huolto ja kunnossapito Varmista laiteluokan edellyttämä turvataso seuraavasti:...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Suodatinelementin/suodatinpussin puhdistus HUOMAUTUS! • Puhdista suodatin jokaisen käytön jälkeen. • Pestävä suodatin voidaan pestä vedellä ja pesuaineella. Anna kuivua vapaasti. • Vaihda suodatinelementti, kun se on pesty kaksi kertaa. • Jos suodatinelementti laitetaan pölypussiin hävitystä varten, pölypussi on sidottava kiinni. Katso kuva 9. Katkaise imurista virta. Tyhjennä pöly suodattimesta säiliöön tai pölypussiin. Puhdista elementti napauttamalla sitä kevyesti lattiaa vasten. Ravista suodatinpussia. 6.2.1 Puhdistus manuaalisen vastapuhalluksen avulla Suodattimet voidaan puhdistaa manuaalisen vastapuhalluksen avulla kahdella eri tavalla imurimallista riippuen, katso kuvat 10 ja 11. Kuva 10 Kytke imuriin virta. Kahvan asento imuroinnin aikana 10(A). Siirrä kahva asentoon 10(B) suodattimen puhdistusta varten. Toista kolme kertaa. Kuva 11 Kytke imuriin virta.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Taulukko 6–1: Suodatinkotelon osat, katso kuva 4(A) Suodatinkotelon NCF-osat 1. Pultti 2. O-rengas 3. Kynttilä Katkaise imurista virta. Irrota suodatin ja laita se säiliöön tai pölypussiin. Asenna uusi suodatin. Vaihda suodatinkynttilät (A & EX 3GD) HUOMAUTUS! Kiristä pultti korkeintaan momenttiin 5 Nm/(0,5 kpm). Katso kuva 4(B). Suodatinpussin vaihto HUOMAUTUS! Jos suodatinpussi laitetaan pölypussiin hävitystä varten, pölypussi on sidottava kiinni. Katso kuva 9. Katkaise imurista virta. Tyhjennä esierotin, jos se on käytössä. Irrota suodatinkoppa ja suodatinpussi. Asenna suodatinpussi. Suodatinpaketin vaihtaminen HUOMAUTUS! • Jos suodatinpaketti laitetaan pölypussiin hävitystä varten, pölypussi on sidottava kiinni.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Vaihda pölypussit seuraavasti: Katkaise imurista virta. Irrota pussin suu pussin pidikkeestä ja sulje pussi. Kiinnitä huomiota erityisesti pölyn vuodon tai leviämisen sekä staattisen sähkön tahattoman purkautumisen ehkäisyyn. Keräyspussit: Irrota kaksi maadoitinta pussin maadoituskielekkeistä. Sido keräyspussi kiinni ja asenna uusi pussi. Katso kuva 8. Kiinnitä kaksi maadoitinta pussin maadoituskielekkeisiin. Kiinnitä pussin suu pussin pidikkeeseen. Keräyspussit, katso kuva 8. Kytke imuriin virta. Uimurin puhdistus HUOMAUTUS! Uimurin asennus puhdistuksen jälkeen, katso kuva 12. Jos imuria käytetään märän materiaalin imurointiin, uimuri on puhdistettava kerran kuukaudessa. Kondenssiveden poisto painesäiliöstä (A & A EX 3GD) Kun imurin teho heikentyy, paineilmasäiliöstä on poistettava kondenssivesi. Katso kuva 15(A). Katkaise imurista virta ja irrota paineilmaletku painesäiliöstä. Irrota painesäiliö imurista. Katso kuva 15(B). Tyhjennä painesäiliö. Katso kuva 15(C). Liitä painesäiliö takaisin. 6.10 Ejektorin suuttimen puhdistus Katso kuva 19.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.11 Määräaikaistarkastukset ja -huollot Tarkasta säännöllisesti imurin sisä- ja ulkopuoli ja korjaa tai vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat seuraavan luettelon mukaan. Katso myös Liite: Huoltokaavio. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosia, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Nederman-jälleenmyyjään. Tarkastuskohteet Tarkastettava seikka Huolto ALIPAINE POIS KÄYTÖSTÄ Imuletkut, liitännät Vuotavat imuletkut ja liitännät. Vaihda. Tiivisteet Kuluneet, vanhentuneet ja vuotavat tiivisteet. Vaihda. Suodatinelementti Kuluneet suodattimet. Vaihda. Suodatinpussi Täysi tai repeytynyt suodatinpussi. Puhdista tai vaihda täysi suodatinpussi. Vaihda repeytynyt suodatinpussi. Ääntä vaimentava materiaali Vaurioitunut ääntä vaimentava materiaali.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Vianetsintä VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara • Poista ohjausjärjestelmä käytöstä ennen virran katkaisemista imurista. • Irrota imuri paineilmasta ja virtalähteestä ennen mitään huoltotoimia tai kuljetusta. Katso kuva (B). • Kunnossapitotöiden aikana on oltava varovainen paineilmasylinterin ja poistoventtiilin aiheuttaman puristumisvaaran vuoksi. • Varmista aina ennen imurin tarkistamista, että palloventtiili on kiinni. Katso kuva (B). • Käytä aina asianmukaisia nostovälineitä, kun imuria nostetaan nostokorvakkeista. • Imuria ei saa sijoittaa epätasaiselle tai kaltevalle alustalle. • Käytä jalustalla tai vaunulla varustettujen imureiden kuljetukseen trukkia, ellei imurissa ole silmukkapultteja. • Lukitse imurin pyörät ennen huoltotöitä. • Älä tee säädettävissä rungoissa korkeussäätöjä, kun siilo on täynnä materiaalia. • Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia, mikäli vaarana on pölylle altistuminen, ja vältä pölyn leviämistä suodattimien puhdistuksen ja vaihdon aikana. Katso kuva 9. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Liite A: Huoltokaavio ILMOITUS! Jos tarkastustulos (esimerkiksi mittausarvo) poikkeaa huomattavasti edellisestä tuloksesta, selvitä eron syy. Kopioi huollon tarkistuslista ja täytä ja säilytä se huollon pöytäkirjana. Kirjoita arvo tulossarakkeeseen tai lisää rasti, kun kohta on suoritettu tai käsitelty. Asiakas Imurin tyyppi/malli Huollon päivämäärä Huollon suorittaja Tarkastuskohteet Korjattu Vaihdettu Vaihdetun osan numero ALIPAINE POIS KÄYTÖSTÄ Vaimennin Paineilmaletku Säiliöt Vaunu Imuletkut, liitännät Esierotin/pyörre-erotin Lisävarusteet Muu kohde, mikä ALIPAINE KÄYTÖSSÄ...
Page 123
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 124
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Français Manuel d'instruction Table des matières Schémas ..................................... 1 Préface ................................... 2 Sécurité ..................................2.1 Général ................................3 Description .................................. 3.1 Utilisation prévue ............................ 3.2 Aspirateurs modèles A EX 2GD/3GD et ATEX ................3.3 Caractéristiques techniques .......................
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Préface Lire attentivement la documentation et la plaque d'identification du produit avant l'installation, l'utilisation et l'entretien de ce produit. Remplacer immédiatement la documentation en cas de perte. Nederman se réserve le droit, sans préavis, de modifier et d'améliorer ses produits, y compris la documentation. Ce produit est conçu pour être conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. Pour conserver ce statut, tous les travaux d'installation, de maintenance et de réparation doivent être effectués par du personnel qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange et accessoires Nederman d'origine. Pour obtenir des conseils techniques et des pièces de rechange, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman. En cas de pièces endommagées ou manquantes à la livraison du produit, en informer immédiatement le transporteur et le représentant Nederman local. Sécurité Ce document contient des informations importantes qui sont présentées sous forme d'avertissement, de mise en garde ou de note. Voir les exemples suivants : AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Les avertissements indiquent un danger potentiel lié à la santé et à la sécurité du personnel et expliquent comment ce danger peut être évité. ATTENTION ! Risque de dommages matériels. Les mises en garde indiquent un danger potentiel pour le produit, mais pas pour le personnel et expliquent comment ce danger peut être évité.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Symbole Description Symbole Description Ne pas aspirer de matériaux Ne pas souder. caustiques. Obstacle au-dessus de la tête Description Utilisation prévue Cet aspirateur est conçu pour la collecte de poussière et de matériaux granulés. Il est peut aussi être configuré pour la collecte de matériaux humides. Pour être utilisé avec des matériaux humides, l'aspirateur est livré avec une bille flottante. Les aspirateurs modèle A EX 3GD peuvent aussi servir à ramasser les poussières combustibles. Voir la section 3.2 Aspirateurs modèles A EX 2GD/3GD et ATEX. ATTENTION ! Risque de dommages matériels. • Utiliser le filtre approprié pour le ramassage des matériaux humides.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Marquage produit A EX 3GD Le produit est classé et estampillé ATEX : II 3GD c IIB/IIC 60 °C (T6) Explication du marquage II : Groupe d'équipement (équipement non minier). 2GD : Catégorie d'équipement 2, prévue pour une utilisation avec des poussières et des gaz combustibles et non combustibles. c : La méthode de protection utilisée est la sécurité de construction selon la norme EN 13463-5. 3GD : Catégorie d'équipement 3, prévue pour une utilisation avec des poussières et des gaz combustibles et non combustibles. IIB : Groupe de gaz. Valable pour les tuyaux PUR et PVC. IIC : Groupe de gaz. Valable pour PE et PVC noir. 60 °C Température de surface maximum. (T6) : X Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité. Certifications Tableau 3-1: Numéro de certificat (n°) Nemko : 05ATEX3101X DNV : DNV-2005-OSL-ATEX-011X...
Page 129
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tableau 3-3: Caractéristiques du haut de l'éjecteur, voir aussi le schéma 1. Type d'éjecteur Consommation d’air Dépression maximale Débit d'air maximal Niveau sonore comprimé (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) NE14 2 300 80,0 NE22 2 100 72,0 NE32 3 100 74,0 NE42 4 200 73,5 NE52...
Page 130
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Référence Surface Diamètre Longueur Matériau EN 60335-2- Temp. Lavable** (A) (m²) (D) (mm) (L) (mm) 69/EN1822 max. (°C) 43130301 6,90 Cellulose 43130400 10,00 Cellulose 43130401 10,00 Cellulose 43130500 1,56 3 couches : cellulose/fibre de verre/ cellulose 43130700 3,50...
Certains produits Ex sont équipés de supports de containers souples pour recueillir les matériaux. D'autres moyens de collecte peuvent être utilisés s'ils sont considérés comme étant sûrs suite à l'analyse des risques du système. Placer un container souple sur une palette et le mettre sous le support de container souple. La boucle du support de container souple fixe l'ouverture du container souple au support, voir le schéma 8(A). Accrocher les sangles de coin du container souple aux chaînes du support de container souple. Régler la tension en déplaçant le maillon rapide vers le haut ou vers le bas de la chaîne, voir le schéma 8(B). Mesure contrôle de la terre (A EX 2GD et 3GD) Vérifier que le raccordement à la terre est correctement effectué après l'installation principale et les travaux de maintenance réguliers. Si un composant comme le module supérieur par exemple est retiré et réinstallé, le raccordement à la terre doit être vérifié. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion. • Ne pas ramasser des éléments pouvant entraîner une inflammation ou un blocage. Il est strictement interdit de ramasser des matériaux pouvant subir des réactions thermiques ou chimiques dangereuses et/ou auto-incandescents. • Si cet appareil est utilisé pour collecter des matériaux dangereux ou se trouve en présence de ce type de matériaux, veuillez contacter votre distributeur agréé ou Nederman pour des conseils techniques. • Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer un matériau caustique, chaud, explosif, très inflammable, chimiquement instable, spontanément inflammable ou pouvant libérer des étincelles.
Page 133
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. • Seul du personnel qualifié est autorisé à utiliser cet aspirateur. • Ne pas utiliser le tuyau d'air comprimé pour tirer l'aspirateur. Il peut basculer. • Ne pas utiliser le tuyau d'air comprimé avec une machine divisée. • Vérifier que tous les modules, tuyaux et câbles sont solidement fixés avant utilisation. Voir le schéma 16 et le schéma 17. • Fixer le tuyau d'air comprimé avec une goupille fendue et une chaîne de sécurité avant utilisation, voir le schéma 1(A). • Ne pas utiliser si la température ambiante dépasse 40 °C. • Ne pas exposer le corps aux entrées d'aspiration lorsque l'appareil fonctionne. • Toujours utiliser un équipement de protection adéquat tel que des chaussures de sécurité et une protection auditive. • Toujours utiliser un équipement de protection approprié lorsqu'il existe un risque d'exposition à la poussière, voir le schéma 9. • Attention à la tête. Le cadre n'est pas haut. • Pour les cadres réglables, ne faire aucun réglage de hauteur lorsque le silo est rempli de matériaux.
• Verrouiller les roues de l'aspirateur avant d'effectuer l'entretien. • Pour les cadres réglables, ne faire aucun réglage de hauteur lorsque le silo est rempli de matériaux. • Toujours utiliser un équipement de protection adéquat lorsqu’il existe un risque d’exposition à la poussière et ne pas répandre de poussière lors du nettoyage ou du remplacement des filtres, voir le schéma 9. • Vider la poussière dans un container ou un sac à poussière, voir le schéma 9. • Attention à la tête. Le cadre n'est pas haut. ATTENTION ! Risque de dommages matériels. • Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d'origine. • Utiliser le filtre approprié pour le ramassage des matériaux humides. • S'assurer d'assembler correctement le sac du filtre lors du passage du ramassage humide au ramassage à sec. • Éteindre l'aspirateur si du liquide ou de la mousse en sort. • Ne pas charger les poignées de plus de 75 kg. Voir le schéma 18. • Ne pas suspendre les containers souples par les sangles de coin. Les sangles sont uniquement prévues pour éviter au container de tomber. Le poids des matériaux / de la poussière ramassée(s) doit être supporté par la palette. • Ranger l'aspirateur debout. Mise en service et maintenance de l'équipement ATEX (A EX 2GD et 3GD) Contrôler que le niveau de protection est conforme à la catégorie de l'équipement, comme...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Nettoyer la cartouche filtrante/le sac filtrant REMARQUE ! • Nettoyer le filtre après chaque utilisation. • En cas d'utilisation d'un filtre lavable, il peut être lavé avec de l'eau et du détergent. Le laisser sécher à l'air. • Remplacer le filtre à cartouche après l'avoir lavé deux fois. • Si le filtre à cartouche est placé dans un sac à poussière pour être jeté, le sac doit être noué, voir le schéma 9. Éteindre l'aspirateur. Vider la poussière du filtre dans un container ou un sac à poussière. Nettoyer le filtre à cartouche en le tapotant sur le sol. Secouer le sac filtrant. 6.2.1 Nettoyage manuel à contre-courant En fonction du modèle, l'aspirateur utilise une des deux méthodes de nettoyage manuel des filtres à contre-courant, vois les schémas 10 et 11. Schéma 10 Allumer l'aspirateur.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Remplacer la cartouche filtrante REMARQUE ! • Si le filtre est placé dans un sac à poussière pour être jeté, le sac doit être noué, voir le schéma 9. • En cas d'utilisation d'un filtre à cartouche et d'un sac filtrant, voir le schéma 14. Tableau 6-1: Composants du boîtier de filtre, voir le schéma 4(A) Composants du boîtier de filtre NCF 1. Boulon 2. Joint torique 3. Bougie Éteindre l'aspirateur. Retirer le filtre et le placer dans un container ou un sac à poussière. Installer le nouveau filtre. Remplacer les bougies de filtre (A et A EX 3GD) REMARQUE ! 5 Nm/(0,5 kpm)/(3,5 lbft) maximum pour serrer le boulon, voir le schéma 4(B).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Remplacer les sacs à poussière comme suit : Éteindre l'aspirateur. Retirer l'ouverture du container souple du support de container (et fermer). Faire particulièrement attention à éviter toute fuite / tout renversement de la poussière et à toute décharge d'électricité statique. Pour des containers souples : Retirer les deux griffes de terre des repères indiquant la terre sur le sac. Nouer et remplacer le container souple, voir le schéma 8. Remettre les deux griffes de terre sur les repères indiquant la terre. Attacher l'ouverture du sac au support de sac. Pour les containers souples, voir le schéma 8. Allumer l'aspirateur. Nettoyer la bille flottante REMARQUE ! Pour remettre en place la bille flottante après le nettoyage, voir le schéma 12. Si l'aspirateur est utilisé pour des matériaux humides, nettoyer la bille flottante une fois par mois. Évacuer la condensation du réservoir de pression (A et A EX 3GD) Évacuer la condensation du réservoir de pression d'air condensé de l'aspirateur lorsque son efficacité diminue, voir le schéma 15(A).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.11 Inspection de routine et révision Suivre la liste ci-dessous pour inspecter régulièrement et réparer ou remplacer les pièces usées et endommagées à l'intérieur ainsi qu'à l'extérieur de l'aspirateur. Consulter également Annexe : Formulaire de révision. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d'aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Éléments à inspecter Ce qu'il faut contrôler Service ASPIRATION COUPÉE Tuyaux d'aspiration, accouplements Fuite au niveau des tuyaux d'aspiration et des Remplacer. accouplements. Joints Joints usés, vieillis ou qui fuient.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. • Toujours désactiver le système de commande avant de débrancher l'aspirateur. • Débrancher l'aspirateur de l'air comprimé et de l'alimentation électrique avant tout type d'entretien ou de transport. Voir le schéma (B). • Prendre garde lors de la maintenance ; il existe un risque d'écrasement avec un vérin pneumatique et une soupape de décharge. • Toujours vérifier que la soupape à billes est fermée avant de contrôler l'aspirateur. Voir le schéma (B). • Toujours utiliser un équipement de levage adéquat lors de l'utilisation d'œillets de levage pour lever les aspirateurs. • Ne pas placer l'aspirateur sur une surface irrégulière ou inclinée. • Utiliser un chariot élévateur à fourches pour transporter des aspirateurs avec un support ou un chariot à moins que l'aspirateur ne soit équipé de boulons à œil. • Verrouiller les roues de l'aspirateur avant d'effectuer l'entretien. • Pour les cadres réglables, ne faire aucun réglage de hauteur lorsque le silo est rempli de matériaux.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Annexe A : Formulaire de révision REMARQUE ! Si le résultat d'une inspection (par exemple une valeur mesurée) diffère beaucoup d'un résultat précédent, déterminer la cause de cette différence. Copier la liste de contrôle pour la maintenance, la remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. Lorsqu'il s'agit de valeurs, noter la valeur dans la colonne de résultat, pour les autres types d'informations, une marque de pointage suffira si le point a été vérifié ou pris en compte. Client Type/modèle d'aspirateur Date de révision Révisé par Éléments à inspecter Réparé Remplacé Réf. pièce remplacée ASPIRATION COUPÉE Silencieux Tuyau d'air comprimé...
Page 141
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners AUTRES ÉLÉMENTS (SPÉCIFIER)
Page 142
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Magyar Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék Ábrák ....................................1 Előszó ....................................2 Biztonság ..................................2.1 Általános ................................ 3 Leírás ....................................3.1 Felhasználási cél ............................3.2 A EX 2GD és 3GD – Ipari porszívók és ATEX ................3.3 Műszaki adatok .
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Előszó Olvassa el figyelmesen a termék teljes dokumentációját és a termékazonosító táblát a termék beszerelése, használata és szervizelése előtt. Ha a dokumentáció elveszne, azonnal pótolja. A Nederman fenntartja a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa és fejlessze termékeit, beleértve a dokumentációt is. A termék fejlesztése a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek megfelelően történt. Ezen állapot megőrzéséhez minden üzembe helyezési, karbantartási és szerelési munkálatot szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészek és tartozékok felhasználásával. Ha műszaki tanácsadásra vagy cserealkatrészek beszerzésével kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz. Ha a termék átvételekor sérülést vagy hiányzó alkatrészeket észlel, azonnal értesítse a szállítót és a Nederman helyi képviselőjét. Biztonság Ez a dokumentum fontos információkat tartalmaz, amelyekre a „Vigyázat”, a „Figyelem”, illetve a „Megjegyzés” jelölés utal. Lásd a következő példákat: FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye. A Vigyázat jelölésű figyelmeztetések a személyek egészségét és biztonságát veszélyeztető körülményekre hívják fel a figyelmet, valamint meghatározzák a veszély elkerülésének módját. FIGYELEM! A berendezés károsodásának veszélye. A Figyelem jelölésű figyelmeztetések a berendezés fizikai épségét veszélyeztető körülményekre utalnak (ezek a körülmények nem jelentenek veszélyt a személyekre nézve), valamint meghatározzák a veszély elkerülésének módját. MEGJEGYZÉS: A megjegyzések a személyzet számára fontos egyéb információkat tartalmaznak.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Jelzés Leírás Jelzés Leírás Ne szívjon fel maró anyagokat. Ne végezzen hegesztést az eszközön. Fej feletti akadály Leírás Felhasználási cél Az ipari porszívót por és szemcsés anyagok felszívására tervezték. A berendezés nedves anyagok felszívására is beállítható. A nedves anyagokkal való használathoz az ipari porszívó úszó labdával is rendelkezik. Az EX 3GD típusú ipari porszívók az éghető por összegyűjtésére is használhatók, lásd a(z) 3.2 A EX 2GD és 3GD – Ipari porszívók és ATEX részt. FIGYELEM! A berendezés károsodásának veszélye. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners A EX 3GD termékjelölés A termék ATEX besorolású, jelölése: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) A jelölések magyarázata II: Berendezéscsoport (nem bányászati berendezések) 2GD: 2. berendezéskategória, gyúlékony és nem gyúlékony porokkal és gázokkal történő felhasználásra. c: Az alkalmazott védelmi megoldás az EN 13463-5 szabvány szerinti szerkezeti biztonságot nyújt. 3GD: 3. berendezéskategória, gyúlékony és nem gyúlékony porokkal és gázokkal történő felhasználásra. IIB: Gázcsoport. PUR és PVC csövekre érvényes. IIC: Gázcsoport. PE-re és fekete PVC-re érvényes. 60 °C (T6): Maximális felületi hőmérséklet. X Speciális előírások a biztonságos használathoz. Tanúsítványok 3-1. táblázat: Tanúsítvány száma Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX 216A EX...
Page 147
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 3-3. táblázat: Kilökőberendezés tetejének adatai, lásd a következő ábrát is: 1. Kilökőberendezés Sűrítettlevegő-fogyasztás Maximális vákuum Maximális légáramlási Zajszint típusa sebesség (mmWC) (-kPa) (dB(A) /perc) /óra) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52 5200 73,5 NE56 2500 73,5...
Page 148
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Cikkszám Terület Átmérő (D) Hossz (L) Anyag EN 60335-2- Maximá- Mosható** (A) (m²) (mm) (mm) 69/EN1822 lis hőmér- séklet (°C) 43130400 10,00 Cellulóz 43130401 10,00 Cellulóz 43130500 1,56 Cellulóz/Üvegrost/Cellulóz, 3 rétegű 43130700 3,50 Cellulóz/Üvegrost/Cellulóz, 3 rétegű...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye (A EX 2GD és 3GD). • Győződjön meg arról, hogy csatlakoztatáskor a tömlők földelése megfelelő, lásd az 5. ábrát. • Győződjön meg róla, hogy a kivetőszerkezet teteje megfelelően van földelve, lásd a 6. ábrát. • Csatlakoztassa a felső és az alsó földelővezetéket az ipari zsákokhoz. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye. • A nem mobil porszívókat csavarozza stabilan kemény, sima felülethez. • A porszívót ne állítsa egyenetlen vagy lejtős talajra. • Mindig használjon megfelelő emelőberendezést és védőfelszerelést a beállított termék összeszerelése során. •...
A berendezés károsodásának veszélye. Ne akassza fel az ipari zsákokat a sarkon található szíjaiknál fogva. A szíjak csak arra szolgálnak, hogy megakadályozzák a zsák összeesését. Az összegyűjtött por vagy egyéb anyag súlyát a raklappal alá kell támasztani. Bizonyos Ex-modellek a hulladék tárolására alkalmas ipari zsákhoz való tartóval vannak felszerelve. Ezen kívül egyéb felszívási módszerek is alkalmazhatók, amennyiben a rendszerkockázati elemzés ezeket biztonságosnak ítéli. Helyezzen egy ipari zsákot a raklapra, és igazítsa be az ipari zsák tartója alá. Az ipari zsákon található kapocs a zsák nyílását a tartóhoz rögzíti, lásd: 8. ábra (A). Csatlakoztassa az ipari zsák sarkán található szíjakat a zsák tartóján található láncokhoz. A szíjak megfeszítéséhez mozgassa a gyorscsatlakozót a láncon felfelé vagy lefelé, lásd: 8. ábra (B). A földcsatlakozás ellenőrzése (A EX 2GD és 3GD) Az üzembe helyezést és a rendszeres karbantartást követően egyaránt ellenőrizze a földcsatlakozást. Bármely alkatrész, például a felső modul eltávolítása és visszaszerelése után győződjön meg róla, hogy a földcsatlakozás megfelelő. Használat FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély. • Ne szívjon fel olyan anyagot, amely gyulladást vagy dugulást okozhat. Szigorúan tilos olyan anyagokat felszívni, amelyek veszélyes kémiai vagy termikus reakcióba léphetnek, illetve amelyek öngyulladásra hajlamosak. • Ha a berendezést veszélyes anyagok begyűjtésére használja, illetve olyan területeken alkalmazza, ahol ilyen anyagok előfordulnak, akkor műszaki tanácsadásért forduljon a Nederman legközelebbi hivatalos képviseletéhez. • Az ipari porszívóval ne szívjon fel maró hatású, forró, robbanásveszélyes, gyúlékony, kémiailag instabil, spontán öngyulladásra képes, illetve szikrát kibocsátó anyagokat.
Page 151
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye. • Az ipari porszívót kizárólag megfelelően képzett személyzet használhatja. • Ne húzza a sűrített levegő tömlőjét a porszívó mozgatásához. Felborulhat. • Osztott készülék esetén ne használja a sűrített levegő tömlőjét. • A készülékek használata előtt győződjön meg arról, hogy mindegyik cső és kábel szorosan rögzítve van-e. Lásd: 16. ábra és 17. ábra. • Használat előtt rögzítse a sűrített levegő csövét egy sasszeggel és biztonsági lánccal, lásd: 1. ábra (A). • Ne használja az eszközt, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 40 °C-ot. • Az egység működtetése során ügyeljen rá, hogy ne álljon a vákuumbemenet elé. • Mindig használjon megfelelő védőfelszerelést, például munkavédelmi cipőt és zajszűrő fülvédőt. • Amikor pornak kitett körülmények között dolgozik, mindig viseljen megfelelő védőfelszerelést, lásd: 9. ábra. • Vigyázzon a fejére. A keret alacsony. • Állítható keret esetén ne állítsa át a magasságot, amikor a rekesz tele van anyaggal. FIGYELEM! A berendezés károsodásának veszélye.
Az állvánnyal vagy kocsival rendelkező porszívók szállításához használjon villás targoncát, amennyiben a porszívón nem található szemescsavar. • Szerviz előtt zárja le a porszívó kerekeit. • Állítható keret esetén ne állítsa át a magasságot, amikor a rekesz tele van anyaggal. • Mindig viseljen megfelelő védőfelszerelést olyan helyen, ahol por van, és akadályozza meg a por szétterjedését a szűrő tisztítása vagy cseréje során, lásd: 9. ábra. • A port egy tartályba vagy porzsákba ürítse ki, lásd: 9. ábra. • Vigyázzon a fejére. A keret alacsony. FIGYELEM! A berendezés károsodásának veszélye. • Kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészeket és tartozékokat használjon. • Nedves anyagok összegyűjtéséhez használja a megfelelő szűrőt. • Ügyeljen a szűrőzsák helyes összeszerelésére, amikor nedves anyagok összegyűjtéséről szárazra vált. • Kapcsolja ki a porszívót, ha abból folyadék vagy hab szivárog. • A fogantyúkat ne terhelje 75 kg-nál nagyobb súllyal. Lásd: 18. ábra. • Ne akassza fel az ipari zsákokat a sarkon található szíjaiknál fogva. A szíjak csak arra szolgálnak, hogy megakadályozzák a zsák összeesését. Az összegyűjtött por vagy egyéb anyag súlyát a raklappal alá kell támasztani. • A porszívót állítva tárolja. Az ATEX minősítésű berendezés szervizelése és karbantartása (A EX 2GD és 3GD)
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners A szűrőbetét / szűrőzsák tisztítása MEGJEGYZÉS • A szűrőt minden használat után tisztítsa meg. • Ha mosható szűrőt használ, azt vízzel és mosószerrel tisztítsa meg, majd hagyja a levegőn megszáradni. • Két kimosást követően cserélje ki a szűrőbetétet. • Ha a kidobni kívánt szűrőbetétet porzsákba helyezi, kösse össze a porzsák száját, lásd: 9. ábra. Kapcsolja ki a porszívót. Ürítse a szűrőben összegyűlt port egy tartályba vagy porzsákba. A szűrőbetétek tisztításához ütögesse azokat gyengéden a padlóhoz. Rázza össze a zsákot. 6.2.1 Manuális tisztítás visszafelé irányuló légáramlással A porszívó modelljétől függően a szűrők tisztítása egy- vagy kétféleképpen végezhető el manuálisan, visszafelé irányuló légáramlással, lásd: 10. és 11. ábra. 10. ábra Kapcsolja be az ipari porszívót.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners A szűrőbetét cseréje MEGJEGYZÉS • Ha a kidobni kívánt szűrőt porzsákba helyezi, kösse össze a porzsák száját, lásd: 9. ábra. • Kazettás szűrő és szűrőzsák használata esetén lásd: 14. ábra. 6-1. táblázat: A szűrő házának alkatrészei, lásd: 4. ábra (A) A szűrő házának NCF alkatrészei 1. Csavar 2. O-gyűrű 3. Gyertya Kapcsolja ki a porszívót. Vegye ki a szűrőt, majd helyezze egy tartályba vagy egy porzsákba. Helyezze be az új szűrőt. A szűrőgyertyák cseréje (A és EX 3GD) MEGJEGYZÉS A csavar meghúzásához legfeljebb 5 Nm/(0,5 kpm)/(3,5 lbft) nyomatékot alkalmazzon, lásd: 4. ábra (B). Cserélje ki a szűrőzsákot.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners A porzsákok cseréjét a következőképpen végezze: Kapcsolja ki a porszívót. Húzza ki (és zárja le) a zsák nyílását a zsák tartójából. Ügyeljen rá, hogy a por ne ömöljön ki vagy ne szivárogjon a zsákból, és fordítson gondot a véletlen elektrosztatikus kisülések elkerülésére. Ipari zsákok esetén: Vegye le a két földelőkapcsot a zsák földelőfüleiről. Oldja ki és cserélje ki az ipari zsákot, lásd: 8. ábra. Illessze vissza a két földelőkapcsot a földelőfülekre. Illessze a zsák nyílását a zsáktartóhoz. Az ipari zsákokkal kapcsolatban lásd: 8. ábra. Kapcsolja be az ipari porszívót. Az úszó labda tisztítása MEGJEGYZÉS A tisztítást követően helyezze vissza az úszó labdát, lásd: 12. ábra. Ha az ipari porszívót nedves anyagok felszívására is használja, tisztítsa meg az úszó labdát havonta egyszer. A kondenzvíz kiürítése a nyomástartályból (A és A EX 3GD) A szívóerő csökkentésekor ürítse ki a kondenzvizet a nyomástartályból, lásd: 15. ábra (A). Kapcsolja ki a porszívót, és válassza le a sűrített levegő tömlőjét a nyomástartályról.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.11 Rutinvizsgálat és javítás Az alábbi lista segítséget nyújt az elkopott és sérült alkatrészek rutinszerű ellenőrzéséhez, valamint javításához vagy kicseréléséhez a porszívó belsejében és külsején egyaránt. Lásd még: Függelék: Javítási űrlap. Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, Vizsgálandó elemek Keresés célja Szerviz PORSZÍVÓ KI Szívótömlők, csatlakozók Szivárgó szívótömlők és csatlakozók. Cserélje ki. Tömítések Elhasználódott, régi és a szivárgó tömítések. Cserélje ki. Szűrőbetét Elkopott szűrők. Cserélje ki. Szűrőzsák Megtelt vagy szakadt szűrőzsák. Cserélje ki a megtelt szűrőzsákot. Ha a szűrőzsák szakadt, cserélje ki.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye. • Mindig kapcsolja le a vezérlőrendszert, mielőtt a porszívót lecsatlakoztatja a tápellátásról. • Javítási munkák, illetve szállítás előtt válassza le az ipari porszívót a sűrítettlevegő- és a villamosenergia-ellátásról. Lásd az (B) ábrát. • A karbantartást elővigyázatosan végezze; a pneumatikus munkahenger és a nyomószelep esetében fokozott préselődésveszély áll fenn. • A porszívó ellenőrzése előtt mindig győződjön meg arról, hogy a golyósszelep el van-e zárva. Lásd: (B) ábra. • Az ipari porszívó emelőfülekkel történő felemelése esetén mindig használjon megfelelő emelőberendezést. • A porszívót ne állítsa egyenetlen vagy lejtős talajra. • Az állvánnyal vagy kocsival rendelkező porszívók szállításához használjon villás targoncát, amennyiben a porszívón nem található szemescsavar. • Szerviz előtt zárja le a porszívó kerekeit. • Állítható keret esetén ne állítsa át a magasságot, amikor a rekesz tele van anyaggal. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners A függelék: Javítási űrlap MEGJEGYZÉS: Ha valamelyik vizsgálat eredménye (például egy mért érték) jelentősen eltér egy korábbi eredménytől, találja meg a különbség okát. Készítsen másolatot a karbantartási ellenőrzőlistáról, töltse ki, és mentse szervizelési nyilvántartásként. Ahol értéket kell megadni, írja be az értéket az eredményoszlopba, máskülönben elegendő egy pipával jelezni, hogy az adott műveletet elvégezték, illetve az adott előírást betartották. Ügyfél Porszívó típusa/modellje Javítás dátuma A javítást végezte: Vizsgálandó elemek Javítás Csere elvégezve Kicserélt alkatrész elvégezve száma PORSZÍVÓ KI Zajtompító Sűrített levegő tömlője Tartályok Targonca...
Page 159
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners EGYÉB ELEMEK (KÉRJÜK, JELÖLJE)
Page 160
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Italiano Manuale d’Istruzione Indice Figure ....................................1 Prefazione ..................................2 Sicurezza ..................................2.1 Generale ................................ 3 Descrizione .................................. 3.1 Uso previsto ............................... 3.2 Aspirapolvere modello A EX 2GD & 3GD e ATEX ..............3.3 Dati tecnici ..............................4 Installazione .
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Prefazione Leggere attentamente tutta la documentazione relativa al prodotto e la targa dati prima di procedere all’installazione, l’utilizzo e la manutenzione di questo prodotto. In caso di smarrimento della documentazione, sostituirla immediatamente. Nederman si riserva il diritto di modificare e migliorare senza preavviso i suoi prodotti, tra cui la documentazione. Questo prodotto è progettato per soddisfare i requisiti delle direttive UE. Per mantenere tale stato, tutti i lavori di installazione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali e accessori Nederman. Per consigli tecnici sulla manutenzione e per l’approvvigionamento dei ricambi, rivolgersi al concessionario autorizzato locale o alla Nederman. In caso di componenti danneggiati o mancanti al momento della consegna del prodotto, avvisare immediatamente il corriere o il concessionario Nederman locale. Sicurezza Il presente documento contiene informazioni importanti presentate come avvertenze, precauzioni o note. Vedere gli esempi seguenti: AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Le avvertenze indicano un potenziale rischio per la salute e la sicurezza del personale e consigli su come evitarlo. ATTENZIONE! Rischio di danni all'apparecchiatura. Attenzione indica un potenziale pericolo per il prodotto, ma non per il personale, e come questo pericolo può essere evitato. NOTA! Le note contengono altre informazioni importanti per il personale.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Non aspirare materiali caustici. Non saldare. Ostacolo sospeso Descrizione Uso previsto Il presente aspirapolvere è progettato per la raccolta di polvere e materiale granulare. Può anche essere configurato per la raccolta di materiale bagnato. Per questo uso, l'aspirapolvere viene fornito di galleggiante. L’aspirapolvere modello EX 3GD può essere utilizzato anche per l’aspirazione di polveri combustibili, vedere la sezione 3.2 Aspirapolvere modello A EX 2GD & 3GD e ATEX. ATTENZIONE! Rischio di danni all'apparecchiatura. • Utilizzare il filtro corretto per la raccolta di materiale umido.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Marcatura del prodotto A EX 3GD Il prodotto è classificato ATEX e marcato come segue: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Legenda della marcatura II: Gruppo di apparecchi (non per applicazioni minerarie). 2GD: Apparecchio di categoria 2 destinato all’uso con polveri e gas sia combustibili che non combustibili. c: Metodo di protezione utilizzato strutturalmente sicuro ai sensi della norma EN 13463-5. 3GD: Apparecchio di categoria 3 destinato all’uso con polveri e gas sia combustibili che non combustibili. IIB: Gruppo del gas. Vale per i flessibili in PUR e PVC. IIC: Gruppo del gas. Vale per PE e PVC nero. 60°C (T6): Temperatura superficiale massima. X Condizioni speciali per l'uso in sicurezza. Certificazioni Tabella 3-1: Numero di certificato Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X...
Page 165
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabella 3-3: Dati parte superiore eiettore, vedere anche Fig. 1. Tipo eiettore Consumo aria compressa Depressione massima Portata massima Livello di rumorosità (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) /hr) NE14 2.300 80,0 NE22 2.100 72,0 NE32 3.100 74,0 NE42 4.200 73,5 NE52 5.200 73,5...
Page 166
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Codice Area (A) Diametro Lunghezza Materiale EN 60335-2- Temp. Lavabile** (m²) (D) (mm) (L) (mm) 69/EN1822 (°C) 43130400 10,00 Cellulosa 43130401 10,00 Cellulosa 43130500 1,56 Cellulosa/Fibra di vetro/Cellulosa 3 strati 43130700 3,50 Cellulosa/Fibra di vetro/Cellulosa 3 strati 43130702 3,50...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Codice Area (A) Diametro Lunghezza Materiale Classificazione Temp. Lavabile** (m²) (D) (mm) (L) (mm) (°C) Filtro a candela (Figura 4) 43906012 4, 20 Polietilene (70 pz) 43906042 5,25 (70 Polipropilene *Il codice è riportato sull'etichetta del filtro. **Sostituire la cartuccia del filtro dopo 2 lavaggi. Installazione AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali (A EX 2GD &...
Rischio di danni all'apparecchiatura. Non appendere le maniche utilizzando le cinghie angolari. Le cinghie devono solamente impedire la caduta accidentale della manica. Il peso della polvere/del materiale raccolto deve essere supportato dal pallet. Determinati prodotti Ex sono dotati di supporti per maniche filtranti per la raccolta del materiale. È possibile utilizzare altri metodi di raccolta se il sistema di analisi dei rischi li ritiene sicuri. Disporre una manica filtrante su un pallet e posizionarlo sotto il relativo supporto. Il gancio sul supporto fissa la bocca della manica filtrante al supporto stesso, vedere Fig. 8(A). Collegare le cinghie sugli angoli della manica alle catene del supporto. Regolare la tensione abbassando o sollevando la catena, vedere Fig. 8(B). Misurazione della messa a terra (A EX 2GD & 3GD) Controllare la corretta messa a terra, sia in sede di installazione che durante la manutenzione. In caso di rimozione e rimontaggio di un componente, ad es. il modulo superiore, verificarne sempre la messa a terra. Utilizzo ATTENZIONE! Rischio di esplosione. • Non aspirare materiali che possono provocare incendi o intasamenti. È severamente vietato aspirare materiali che possono provocare reazioni chimiche o termiche e/o autocombustione. • Per l'eventuale utilizzo dell'unità per la raccolta di materiale pericoloso, oppure in presenza di materiale di questo tipo, contattare il distributore autorizzato più vicino o Nederman per un parere tecnico. • Non utilizzare l'aspirapolvere per aspirare sostanze caustiche, esplosive, fortemente infiammabili, chimicamente instabili, autoinfiammabili o che possano generare scintille.
Page 169
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. • L'aspirapolvere può essere utilizzato solo da personale esperto. • Non utilizzare il tubo dell'aria compressa per tirare l'aspirapolvere, potrebbe ribaltarsi. • Non utilizzare il tubo dell'aria compressa con una macchina divisa. • Accertarsi che tutti i moduli, i flessibili ed i cavi siano fissati saldamente prima dell'uso. Vedere Fig. 16 e Fig. 17. • Fissare il flessibile dell'aria compressa con una coppiglia e una catena di sicurezza prima dell'uso, vedere Fig. 1(A). • Non utilizzare se la temperatura ambientale supera i 40° C. • Durante il funzionamento dell'apparecchiatura non esporre il corpo alle aperture di aspirazione. • Utilizzare sempre dispositivi di protezione adeguati, come scarpe di sicurezza e protezioni auricolari. • Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale adeguati qualora sussista il rischio di esposizione alla polvere, vedere Fig. 9 • Fare attenzione alla testa, il telaio è basso. •...
• Prima della manutenzione, bloccare le ruote dell'aspirapolvere. • Per i telai regolabili, non effettuare alcuna regolazione in altezza quando il silo è pieno di materiale. • Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale adeguati e non spargere polvere durante la pulizia o la sostituzione dei filtri, vedere Fig. 9. • Svuotare la polvere in un contenitore o in un sacchetto, vedere Fig. 9. • Fare attenzione alla testa, il telaio è basso. ATTENZIONE! Rischio di danni all'attrezzatura. • Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali Nederman. • Utilizzare il filtro corretto per l’aspirazione di materiale umido. • Accertarsi di montare correttamente la manica filtrante quando si passa dall’aspirazione di materiale umido a quella di materiale asciutto. • Spegnere l'apparecchiatura qualora liquidi o schiuma ne fuoriescano. • Non caricare le maniglie con più di 75 kg. Vedere Fig. 18. • Non appendere le maniche utilizzando le cinghie angolari. Le cinghie devono solamente impedire la caduta accidentale della manica. Il peso della polvere/del materiale raccolto deve essere supportato dal pallet. • Immagazzinare l'aspirapolvere in posizione verticale. Assistenza e manutenzione dell’attrezzatura ATEX (A EX 2GD & 3GD)
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Pulire la cartuccia filtrante/manica filtrante NOTA bene! • Pulire il filtro dopo ogni utilizzo. • Se si utilizza un filtro lavabile, lavarlo utilizzando acqua e detergente. Lasciarlo asciugare. • Sostituire la cartuccia del filtro dopo 2 lavaggi. • Qualora la cartuccia filtrante fosse collocata in un sacchetto per lo smaltimento, legare quest'ultimo, vedere Fig. 9. Spegnere l'aspirapolvere. Svuotare la polvere del filtro in un contenitore o un sacchetto per polvere. Pulire la cartuccia battendola leggermente sul pavimento. Scuotere le maniche filtranti. 6.2.1 Pulizia manuale con flusso d'aria controcorrente In funzione del modello, l'aspirapolvere usa un metodo tra i due disponibili per la pulizia dei filtri utilizzando un flusso d'aria controcorrente, vedere Fig. 10 e 11. Figura 10 Accendere l'aspirapolvere.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Sostituzione della cartuccia filtrante NOTA bene! • Qualora il filtro fosse collocato in un sacchetto per lo smaltimento, legare quest'ultimo, vedere Fig. 9. • In caso di utilizzo di una cartuccia filtrante e una manica filtrante, vedere Fig. 14. Tabella 6-1: Parti scatola filtro, vedere Fig. 4(A) Parti scatola filtro NCF 1. Bullone 2. Anello di tenuta 3. Candela Spegnere l'aspirapolvere. Rimuovere il filtro e collocarlo in un contenitore o in un sacchetto per polvere. Inserire un nuovo filtro. Sostituire i filtri a candela (A & A EX 3GD) NOTA bene! 5 Nm/(0,5 kpm)/(3,5 lbft) max per serrare il bullone, vedere figura 4(B).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Sostituire le maniche della polvere come segue: Spegnere l'aspirapolvere. Rimuovere (e chiudere) l’apertura della manica dal supporto. Prestare particolare attenzione ad evitare inutili perdite/fuoriuscite di polvere e scariche elettrostatiche. Per maniche filtranti: Rimuovere i due morsetti di messa a terra dai relativi supporti sulla manica. Slegare e sostituire la manica filtrante, vedere Fig. 8. Rimontare i due morsetti di messa a terra sui relativi supporti. Fissare l'apertura della manica al supporto apposito. Per le maniche filtranti, vedere figura 8. Accendere l'aspirapolvere. Pulizia del galleggiante NOTA bene! Per inserire nuovamente il galleggiante dopo la pulizia, vedere Fig. 12. Qualora l'aspirapolvere venisse utilizzato per materiale bagnato, pulire il galleggiante una volta al mese. Svuotamento del serbatoio di condensazione a pressione (A & A EX 3GD) Svuotare la condensa dal serbatoio di condensazione a pressione dell'aria compressa qualora si riduca la sua efficienza, vedere Fig. 15(A).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.11 Ispezione e manutenzione ordinarie L'elenco seguente deve essere seguito per la regolare ispezione e riparazione o sostituzione dei componenti usurati o danneggiati all'interno o all'esterno dell'aspirapolvere. Vedere anche Appendice: Modulo di assistenza. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi. Elementi da ispezionare Cosa cercare Manutenzione ASPIRAZIONE SPENTA Manicotti e raccordi di aspirazione Perdite i manicotti e i raccordi di aspirazione. Sostituire. Guarnizioni Guarnizioni usurate, vecchie e che perdono. Sostituire. Cartuccia filtrante Filtri esausti. Sostituire. Maniche filtranti Maniche rotte o piene.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. • Disabilitare sempre il sistema di controllo prima di scollegare l'alimentazione all'aspirapolvere. • Scollegare l'aspirapolvere dall'aria compressa e dall'alimentazione elettrica prima di qualsiasi tipo di riparazione o trasporto. Vedere figura (B). • Procedere con cautela durante la manutenzione: sussiste il rischio di schiacciamento con un cilindro pneumatico e una valvola di scarico. • Prima di controllare l'aspirapolvere, assicurarsi sempre che la valvola a sfera sia chiusa. Vedere figura (B). • Utilizzare sempre un dispositivo di sollevamento adeguato durante il sollevamento dell'aspirapolvere con occhielli di sollevamento. • Non collocare l'aspirapolvere su una superficie irregolare o inclinata. • Utilizzare un carrello elevatore per trasportare l'aspirapolvere su un supporto o carrello a meno che l'aspirapolvere non sia dotato di bulloni ad occhiello. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Appendice A: Modulo di assistenza NOTA! Qualora il risultato di un'ispezione (ad esempio un valore misurato) differisca in maniera significativa dal risultato precedente, determinare la causa di tale differenza. Copiare l'elenco di controllo della manutenzione, compilarlo e salvarlo come registrazione di servizio. I valori devono essere annotati nella colonna Risultato, mentre è sufficiente “spuntare” le altre voci. Cliente Tipo/Modello aspirapolvere Data assistenza Assistenza eseguita da Elementi da ispezionare Riparato Sostituito Codice parte sostituita ASPIRAZIONE SPENTA Silenziatore Manicotto aria compressa Contenitori Carrello...
Page 177
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners ALTRI COMPONENTI (SPECIFICARE)
Page 178
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Nederlands Handleiding Inhoudsopgave Afbeeldingen ................................... 1 Voorwoord ................................... 2 Veiligheid ..................................2.1 Algemeen ..............................3 Beschrijving ................................. 3.1 Beoogd gebruik ............................3.2 A EX 2GD- & 3GD-modellen stofzuigers en ATEX ..............3.3 Technische gegevens ..........................4 Installatie ..................................
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Voorwoord Lees alle productdocumentatie en het typeplaatje aandachtig vóór installatie, gebruik en onderhoud van dit product. Vervang de documentatie onmiddellijk indien deze is zoekgeraakt. Nederman behoudt zich het recht voor om zijn producten, inclusief de documentatie, zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen en/of te verbeteren. Dit product voldoet aan de eisen van de desbetreffende EU-richtlijnen. Om deze status te behouden mogen installatie, onderhoud en reparaties alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en dit uitsluitend met originele reserveonderdelen en accessoires van Nederman. Neem contact op met de dichtstbijzijnde erkende distributeur of met Nederman voor advies over technische dienstverlening en het verkrijgen van reserveonderdelen. Indien het product bij de levering is beschadigd of er ontbreken onderdelen, dienen het transportbedrijf en uw lokale Nederman-vertegenwoordiger hiervan onmiddellijk op de hoogte te worden gebracht. Veiligheid Dit document bevat belangrijke informatie die ofwel als een waarschuwing, aanmaning of opmerking wordt voorgesteld. Zie de volgende voorbeelden: WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel. Waarschuwingen wijzen op een mogelijk gevaar voor de gezondheid en veiligheid van de gebruiker en hoe dat gevaar kan worden vermeden. OPGELET! Gevaar voor schade aan het materieel.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving Geen bijtend materiaal opzuigen. Niet lassen. Pas op voor hoofd stoten Beschrijving Beoogd gebruik Deze stofzuiger is bestemd voor het opzuigen van stof en korrelig materiaal. Hij kan ook worden ingesteld voor het opzuigen van natte materialen. Voor gebruik met natte materialen wordt de stofzuiger geleverd met een drijfbal. Een stofzuiger van het model EX 3GD kan ook gebruikt worden om brandbaar stof te verzamelen, zie sectie.3.2 A EX 2GD- & 3GD-modellen stofzuigers en ATEX OPGELET! Gevaar voor schade aan het materieel. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Productmarkering A EX 3GD Product is ATEX geclassificeerd en gemarkeerd: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Verklaring van markering II: Apparatuurgroep (apparatuur niet voor de mijnbouw). 2GD: Apparatuurcategorie 2, bestemd voor gebruik met brandbare en onbrandbare stoffen en gassen. c: De gebruikte beschermingsmethode is constructieveiligheid volgens EN 13463-5. 3GD: Apparatuurcategorie 3, bestemd voor gebruik met brandbare en onbrandbare stoffen en gassen. IIB: Gasgroep. Geldt voor PUR- en PVC-slangen. IIC: Gasgroep. Geldt voor PE en zwart PVC. 60°C (T6): Maximale oppervlaktetemperatuur. X Speciale voorwaarden voor een veilig gebruik. Certificeringen Tabel 3-1: Certificaatnummer (#) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX 216A EX...
Page 183
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabel 3-3: Gegevens bovenkant ejector, zie ook afbeelding 1. Ejectortype Persluchtverbruik Maximaal vacuüm Maximale luchtstroom Geluidsniveau (mmWK) (-kPa) (dB(A) /min) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52 5200 73,5 NE56 2500 73,5 NE64 6800 77,0...
Page 184
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Onderdeel- Opper- Diameter Lengte (L) Materiaal EN 60335-2- Max. Uitwasbaar nummer vlak (O) (D) (mm) (mm) 69/EN1822 temp. (m²) (°C) 43130400 10,00 Cellulose 43130401 10,00 Cellulose 43130500 1,56 Cellulose/Glasvezel/Cellulose 3 lagen 43130700 3,50 Cellulose/Glasvezel/Cellulose 3...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Onderdeel- Opper- Diameter Lengte (L) Materiaal BIA- Max. Uitwasbaar nummer vlak (O) (D) (mm) (mm) classificatie temp. (m²) (°C) Kaarsfilter (afbeelding 4) 43906012 4,20 (70 Polyethyleen 43906042 5,25 (70 Polypropyleen *Zie label op filter voor het onderdeelnummer. **Vervang het patroonfilter nadat het tweemaal is uitgewassen. Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel (A EX 2GD &...
Gevaar voor schade aan het materieel. Hang bulk bags niet op aan hun hoekbanden. De banden zijn uitsluitend bedoeld om te voorkomen dat de bag inzakt. Het gewicht van het verzamelde stof/materiaal moet worden ondersteund door de pallet. Sommige Ex-producten zijn voorzien van bulk bag-houders voor het verzamelen van materiaal. Er mogen andere verzamelmethoden worden gebruikt als de risicoanalyse van het systeem deze als veilig beoordeelt. Zet een bulk bag op een pallet en plaats deze onder de bulk bag-houder. De gesp op de bulk bag-houder borgt de opening van de bulk bag naar de houder, zie afbeelding 8(A). Sluit de hoekbanden van de bulk bag aan op de kettingen van de bulk bag-houder. Stel de spanning af door de snelverbinding naar boven of beneden langs de ketting te schuiven, zie afbeelding 8(B). Controlemeting van aarding (A EX 2GD & 3GD) Controleer of de aardaansluiting juist is, zowel na de hoofdinstallatie als na regelmatige onderhoudswerkzaamheden. Als een component, zoals bijvoorbeeld de bovenste module, wordt verwijderd en teruggeplaatst, moet de aardaansluiting worden gecontroleerd. Gebruik WAARSCHUWING! Explosiegevaar. • Verzamel geen items die tot ontsteking of blokkering kunnen leiden. Het is ten strengste verboden om materiaal te verzamelen dat gevaarlijke chemische of thermische reacties kan ondergaan en/of dat spontaan kan ontbranden. • Indien deze unit wordt gebruikt voor het afzuigen van gevaarlijk materiaal of in een omgeving is geplaatst waar dergelijk materiaal aanwezig is, neem dan voor technisch advies contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of met Nederman. • Gebruik een stofzuiger niet voor het verzamelen van materialen die bijtend, heet, explosief, uiterst brandbaar, chemisch onstabiel of spontaan ontvlambaar zijn of die vonken kunnen veroorzaken.
Page 187
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel. • Deze stofzuiger mag alleen worden gebruikt door daarvoor opgeleid personeel. • Gebruik de persluchtslang niet om de stofzuigen voort te trekken. Deze kan omvallen. • Gebruik de persluchtslang niet met een gedeelde machine. • Zorg vóór gebruik ervoor dat alle modules,slangen en kabels goed vastzitten . Zie afbeelding 16 en afbeelding 17. • Zet de persluchtslang vóór gebruik vast met een splitpen en veiligheidsketting, zie afbeelding 1(A). • Niet gebruiken als de omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C. • Stel uw lichaam bij gebruik van de eenheid niet bloot aan vacuümingangen. • Gebruik altijd de juiste beschermende uitrusting zoals veiligheidsschoenen en gehoorbescherming. • Gebruik altijd een goede beschermende uitrusting wanneer er een risico bestaat voor blootstelling aan stof, zie afbeelding 9. • Kijk uit voor uw hoofd. De hoogte van het frame is laag. • Bij een instelbaar frame mag u de hoogte niet verstellen indien de silo gevuld is.
• Vergrendel de wielen van de stofzuiger vóór service. • Bij instelbare frames mag u geen hoogteverstelling uitvoeren wanneer de silo gevuld is. • Gebruik altijd de juiste beschermende uitrusting op plaatsen waar er kans op stof is en verspreid geen stof bij het schoonmaken of vervangen van filters, zie afbeelding 9. • Deponeer het stof in een container of stofzak, zie afbeelding 9. • Kijk uit voor uw hoofd. De hoogte van het frame is laag. OPGELET! Risico van schade aan apparatuur. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires van Nederman. • Gebruik het juiste filter bij het opzuigen van nat materiaal. • Zorg dat de filterzak goed is geplaatst bij het wisselen van nat naar droog opzuigen. • Schakel de stofzuiger uit als er vloeistof of schuim uit ontsnapt. • Belast de hendels met maximaal 75 kg. Zie afbeelding 18. • Hang bulk bags niet op aan hun hoekbanden. De banden zijn uitsluitend bedoeld om te voorkomen dat de bag inzakt. Het gewicht van het verzamelde stof/materiaal moet worden ondersteund door de pallet. • Berg de stofzuiger in staande positie op. Service en Onderhoud van ATEX-apparatuur (A EX 2GD & 3GD)
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Het filterpatroon / de filterzak reinigen LET op! • Reinig het filter na elk gebruik. • Als u een uitwasbaar filter gebruikt, kan dit worden schoongemaakt met water en een schoonmaakmiddel. Laat het aan de lucht drogen. • Vervang het filter nadat het tweemaal is uitgewassen. • Als het patroonfilter in een stofzak is geplaatst om afgevoerd te worden, knoop de stofzak dan dicht, zie afbeelding 9. Schakel de stofzuiger uit. Deponeer het stof uit het filter in een container of stofzak. Reinig het patroonfilter door het zachtjes op de grond te tikken. Schud de filterzak. 6.2.1 Handmatige omgekeerde luchtreiniging Afhankelijk van het model gebruikt de stofzuiger een of twee methoden voor handmatige omgekeerde luchtreiniging van filters, zie afbeeldingen 10 en 11. Afbeelding 10 Zet de stofzuiger aan.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Het patroonfilter vervangen LET op! • Als het filter in een stofzak is geplaatst om afgevoerd te worden, knoop de stofzak dan dicht, zie afbeelding 9. • Als u een patroonfilter en filterzak gebruikt, zie dan afbeelding 14. Tabel 6-1: Onderdelen filterhuis, zie afbeelding 4(A) Delen filterhuis NCF 1. Bout 2. O-ring 3. Kaars Schakel de stofzuiger uit. Verwijder het filter en plaats het in een container of stofzak. Plaats het nieuwe filter. Vervang kaarsfilters (A & A EX 3GD) LET op! 5 Nm/(0,5 kpm)/(3,5 lbft) maximaal om de bout aan te halen, zie afbeelding 4(B). De filterzak vervangen LET op! Als de filterzak in een stofzak is geplaatst die weggegooid kan worden, knoop de stofzak dan dicht, zie afbeelding 9.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Vervang stofzakken als volgt: Zet de stofzuiger uit. Verwijder (en sluit) de opening van de bag-houder. Wees extra voorzichtig om onnodige morsen/lekken van stof en onopzettelijke ontlading van statische elektriciteit te vermijden. Voor bulk bags: Verwijder de twee aardklemmen van de aardtags op de zak. Knoop de bulk bag dicht en vervang deze, zie afbeelding 8. Plaats de twee aardklemmen terug op de aardtags. Maak de opening van de bag vast aan de bag-houder. Voor bulk bags, zie afbeelding 8. Zet de stofzuiger aan. De drijfbal reinigen LET op! Om de drijfbal na reiniging terug te plaatsen: zie afbeelding 12. Als de stofzuiger wordt gebruikt voor nat materiaal, moet de drijfbal eenmaal per maand worden schoongemaakt. Het condensatievocht afvoeren uit de druktank (A & A EX 3GD) Voer het condensatievocht af uit de druktank van de stofzuiger voor gecondenseerde lucht als de werking afneemt, zie afbeelding 15(A).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.11 Routinecontroles en -onderhoud Volg de onderstaande lijst voor een routinecontrole en repareer of vervang versleten en beschadigde delen aan de binnen- en buitenkant van de stofzuiger. Zie ook Bijlage: Serviceformulier. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer of met Nederman voor technisch advies en reserveonderdelen. Te controleren items Waar moet u naar kijken Onderhoud VACUÜM UIT Zuigslangen, koppelingen Lekkende zuigslangen en koppelingen. Vervangen. Pakkingen Versleten, verouderde en lekkende pakkingen. Vervangen. Complete set filterpatronen Versleten filters. Vervangen. Filterzak Volle of versleten filterzak.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Probleemoplossing WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel. • Schakel altijd het controlesysteem uit voordat u de stroom naar de stofzuiger afsluit. • Neem de stofzuiger los van de perslucht en elektrische voeding voordat u deze op wat voor manier dan ook onderhoudt of vervoert. Zie afbeelding (B). • Wees voorzichtig bij het uitvoeren van onderhoud: bij een pneumatische cilinder en uitlaatklep is er gevaar voor beknelling. • Zorg altijd dat de kogelklep gesloten is voordat u de stofzuiger gaat controleren. Zie afbeelding (B). • Gebruik altijd de juiste hefapparatuur als u hefogen gebruikt om stofzuigers op te tillen. • Plaats de stofzuiger niet op een oneffen of hellend oppervlak. • Gebruik een heftruck voor het vervoer van stofzuigers met een stand of trolley tenzij de stofzuiger is voorzien van hefogen. • Vergrendel de wielen van de stofzuiger vóór service. • Bij instelbare frames mag u geen hoogteverstelling uitvoeren wanneer de silo gevuld is. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Appendix A: Serviceformulier OPMERKING! Indien een inspectieresultaat (bijvoorbeeld een gemeten waarde) aanzienlijk verschilt van een vorig resultaat, zoek dan de oorzaak van dit verschil. Kopieer de checklist voor onderhoud, vul deze in en bewaar hem als een onderhoudsverslag. Voor waarden noteert u de waarde in de kolom resultaat, anders volstaat het dit af te vinken als het punt uitgevoerd of overwogen is. Klant Zuigertype/Model Servicedatum Service uitgevoerd door Te controleren items Gerepareerd Vervangen Vervangen onderdeelnummer VACUÜM UIT Demper Persluchtslang Bakken Afzuigwagentje Zuigslangen, koppelingen Voorafscheider/cycloon Accessoires Andere items, specificeren VACUÜM AAN...
Page 195
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners ANDERE ITEMS (SPECIFICEREN)
Page 196
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Norsk Bruksanvisning Innhold Figurer ....................................1 Forord ..................................... 2 Sikkerhet ..................................2.1 Generelt ................................. 3 Beskrivelse ................................... 3.1 Tiltenkt bruk ............................... 3.2 Støvsugermodellene A EX 2GD og 3GD og ATEX ..............3.3 Tekniske data ..............................
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Forord Les all dokumentasjon og produktets merkeplate før installasjon, bruk og service av produktet. Hvis du ikke finner igjen dokumentasjonen, må du umiddelbart skaffe en ny. Nederman forbeholder seg retten til, uten varsel, modifisere og forbedre sine produkter, inkludert dokumentasjonen. Dette produktet er utformet for å oppfylle kravene i relevante EU-direktiver. For å opprettholde denne statusen skal installasjon, vedlikehold og reparasjon utføres av kvalifisert personell som bare bruker originale reservedeler og tilbehør. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og for bestilling av reservedeler. Hvis deler er skadet eller mangler når produktet leveres, må du umiddelbart varsle transportøren og den lokale Nederman-representanten. Sikkerhet Dette dokumentet inneholder viktig informasjon som vises enten som Advarsel, Forsiktig eller Merk. Se følgende eksempler: ADVARSEL! Fare for personskade. Advarsler indikerer en potensiell helse- og sikkerhetsfare for personell, og hvordan denne faren kan unngås. FORSIKTIG! Fare for skade på utstyr. Forsiktig indikerer en potensiell fare for produktet, men ikke for personell, og hvordan denne faren kan unngås. MERK! Merknader inneholder annen informasjon som er viktig for personell.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tegn Beskrivelse Tegn Beskrivelse Forbudt å suge opp etsende midler. Må ikke sveises. Overhengende hindring Beskrivelse Tiltenkt bruk Denne støvsugeren er lagd for å samle opp støv og kornede materialer. Den kan også konfigureres til å suge opp vått materiale. Til bruk på vått materiale leveres støvsugeren med flottørkule. Støvsugermodellen A EX 3GD kan også brukes til å suge brennbart støv, se avsnitt 3.2 Støvsugermodellene A EX 2GD og 3GD og ATEX. FORSIKTIG! Fare for skade på utstyr. • Bruk riktig filter for oppsamling av vått materiale.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Produktmerking A EX 3GD Produktet er ATEX-klassifisert og merket: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Forklaring til merkingen II: Utstyrsgruppe (ikke gruveutstyr). 2GD: Utstyrskategori 2, beregnet for bruk med brennbart og ikke-brennbart støv og gass. c: Beskyttelsesmetoden som brukes, er konstruksjonsmessig sikkerhet i henhold til EN 13463-5. 3GD: Utstyrskategori 3, beregnet for bruk med brennbart og ikke-brennbart støv og gass. IIB: Gassgruppe. Gjelder PUR- og PVC-slange. IIC: Gassgruppe. Gjelder PE og sort PVC. 60°C (T6): Maksimal overflatetemperatur. X Spesielle forutsetninger for sikker bruk. Sertifiseringer Tabell -1: Sertifikatnummer (#) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX 216A EX...
Page 201
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabell 3-2: Data for ejektortopp, se også figur 1. Ejektortype Trykkluftforbruk Maks. vakuum Maks. luftstrøm Støynivå (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52 5200 73,5 NE56 2500 73,5 NE64 6800 77,0...
Page 202
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Delenummer Over- Diameter Lengde (L) Materiale EN 60335-2- Maks. Vaskbart** flate (A) (D) (mm) (mm) 69/EN1822 temp. (m²) (°C) 43130400 10,00 Cellulose 43130401 10,00 Cellulose 43130500 1,56 Cellulose/Glassfiber/ Cellulose 3 lag 43130700 3,50 Cellulose/Glassfiber/ Cellulose 3 lag 43130702 3,50...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Installasjon ADVARSEL! Fare for personskade (A EX 2GD og 3GD). • Påse at slanger er ordentlig jordet når de er tilkoplet, se figur 5. • Påse at ejektortoppen er ordentlig jordet, se figur 6. • Kople øvre og nedre jordledning til bulkposer. ADVARSEL! Fare for personskade. • Monter stasjonære støvsugere godt fast på et hardt, flatt underlag. • Støvsugeren må ikke settes på ujevnt underlag. • Bruk alltid riktig løfteutstyr og beskyttelsesutstyr når du skal montere det konfigurerte produktet. • Bruk alltid egnet løfteutstyr når støvsugere løftes i løfteører. • Bruk en gaffeltruck til å flytte støvsugere med stativ eller tralle, med mindre støvsugeren er utstyrt med øyebolter.
Fest bulkposens hjørnestropper til kjettingene på bulkposeholderen. Juster strammingen ved å flytte hurtigkoblingen opp eller ned langs kjettingen, se figur 8(B). Kontrollmåling jord (A EX 2GD og 3GD) Riktig jordforbindelse skal kontrolleres både etter hovedinstallasjon og vanlig vedlikeholdsarbeid. Hvis en komponent, for eksempel den øverste modulen, fjernes og monteres igjen, må jordforbindelsen bekreftes. Bruk ADVARSEL! Eksplosjonsfare. • Ikke sug opp elementer som kan forårsake antennelse eller blokkering. Det er strengt forbudt å samle materiale som kan føre til farlige kjemiske eller termiske reaksjoner og/ eller selvantennelse. • Dersom denne enheten brukes til å suge opp farlig materiale eller befinner seg der det finnes slikt materiale, må du kontakte nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman vedrørende teknisk veiledning. • Ikke bruk støvsugeren til å samle materiale som er etsende, varmt, eksplosivt, svært brannfarlig, kjemisk ustabilt, selvantennelig, eller som kan gi fra seg gnister. ADVARSEL! Fare for personskade. • Denne støvsugeren må kun brukes av personell med relevant opplæring. • Ikke trekk støvsugeren etter trykkluftslangen. Den kan velte. • Ikke bruk trykkluftslangen med en delt maskin. • Sørg for at alle moduler, slanger og kabler sitter godt fast før bruk. Se figur 16 og figur 17. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners FORSIKTIG! Fare for skade på utstyr. • Bruk riktig filter for oppsamling av vått materiale. • Slå av støvsugeren hvis det kommer væske eller skum ut av den. • Påse at trykklufttrykket er mellom 6 og 8 bar. • Hvis støvsugeren skal brukes på vått materiale, må du bruke en flottør og et filter som er beregnet på det. • Sørg for at filterposen monteres på riktig måte når du bytter fra våt til tørr bruk. MERK! • Sørg for at den manuelle utløpsventilen er lukket før støvsugeren startes. Den må ikke betjenes under bruk. • Flottøren kan fjernes når du samler opp tørt materiale. • Rengjør filteret etter hver gangs bruk. • Hvis filteret er tett eller forseparatoren er full, reduseres sugekraften. Rengjør filteret og tøm forseparatoren. Se avsnitt 6 Vedlikehold. • Hvis beholderen er full når man støvsuger vått materiale, stenges sugegjennomstrømmingen av flottørkulen. Slå av støvsugeren før beholderen tømmes.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners FORSIKTIG! Fare for skade på utstyr. • Bruk bare originale Nederman reservedeler og tilbehør. • Bruk riktig filter til å suge vått materiale. • Sørg for at filterposen monteres på riktig måte når du bytter fra våt til tørr bruk. • Slå av støvsugeren hvis det kommer væske eller skum ut av den. • Håndtakene må ikke belastes med mer enn 75 kg. Se figur 18. • Ikke heng opp bulkposer i hjørnestroppene. Stroppene er bare ment å hindre posen i å falle sammen. Vekten av det oppsamlede støvet/materialet må støttes av pallen. • Oppbevar støvsugeren stående oppreist. Service på og vedlikehold av ATEX-utstyr (A EX 2GD og 3GD) Gjør følgende for å sikre god nok beskyttelse med hensyn til utstyrskategori:...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Figur 11 Slå på støvsugeren. Kople fra slangen 11(A). Åpne og steng lokket 11(B). Gjenta dette tre ganger. 6.2.2 Rengjøring av filtre med trykkluft Slå på trykkluften. Steng kuleventilen på ejektortoppen, og rengjør i 15 sekunder. Se figur 1(B). Slå av trykkluften for å avslutte rengjøringen. For å gjenta filterrengjøringen slår du på trykkluften igjen i nye 15 sekunder. Gjenta ved behov. Åpne kuleventilen på ejektortoppen for å begynne å støvsuge. Se figur 1(C). MERK! Hvis støvsugeren har kontrollsystem for tidsstyring av rengjøring, finner du informasjon om hvordan dette skal brukes i systemets bruksanvisning. Skift ut filterpatronen MERK! • Hvis filteret skal legges i en støvpose for kassering, må du knyte igjen støvposen. Se figur • Hvis du bruker filterpatron og filterpose, se figur 14. Tabell 6-1: Filterhusdeler, se figur 4(A) Filterhus NCF deler 1. Bolt 2. O-ring...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Bytt filterpakken MERK! • Hvis filterpakken skal legges i en støvpose for kassering, må du knyte igjen støvposen. Se figur 9. Se figur 13. Partiklene samles på utsiden av filteret. Rengjøring utføres annenhver time eller når ytelsen svekkes. Det anbefales å bytte hele filterpakken. Når kun sokkene byttes, bør filterringen også byttes. Bytte støvposer ADVARSEL! Fare for personskade (A EX 2GD og 3GD). • Bruk alltid godkjente bulkposer. • Kople øvre og nedre jordledning til posen. Bytt støvposer når de er fulle. Hvor ofte dette skjer, varierer for hver installasjon. Regelmessige kontroller anbefales. Bytt poser slik: Slå av støvsugeren. Fjern (og lukk) poseåpningen fra poseholderen. Vær spesielt oppmerksom på å unngå unødvendig søl/lekkasje av støv og utilsiktet utladning av statisk elektrisitet.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.10 Rengjøre ejektordysen Se figur 19. Skru løs og ta av ejektorlokket. Se figur 19(A) og 19(B). Bruk en piperenser (Ø2,5, L=500 mm) til å rengjøre dysen. Se figur 19(C). Sett på ejektorlokket igjen. 6.11 Rutineinspeksjon og service Følg listen under for rutinemessig inspeksjon og reparasjon eller utskifting av skitne og skadde deler på støvsugerens innside og utside. Se også Tillegg: Serviceskjema. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for råd og tips om teknisk service eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Punkter som skal inspiseres Hva du skal se etter Service STØVSUGER AV Sugeslanger, koplinger Utette sugeslanger og koplinger. Skift ut. Pakninger Slitte, gamle og utette pakninger.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Feilsøking ADVARSEL! Fare for personskade. • Slå alltid av støvsugeren før strømmen til støvsugeren koples fra. • Kople støvsugeren fra trykkluft og strømtilførsel før vedlikehold eller transport. Se figur (B). • Vær forsiktig når vedlikehold utføres, da den pneumatiske sylinderen og utløpsventilen medfører klemfare. • Sørg alltid for at kuleventilen er lukket før du kontrollerer støvsugeren. Se figur (B). • Bruk alltid egnet løfteutstyr når støvsugere løftes i løfteører. • Støvsugeren må ikke settes på ujevnt underlag. • Bruk en gaffeltruck til å flytte støvsugere med stativ eller tralle, med mindre støvsugeren er utstyrt med øyebolter. • Lås hjulene på støvsugeren før service. • Ved justerbare rammer må ikke høyden justeres mens beholderen er full. • Bruk alltid riktig verneutstyr når det er fare for støveksponering, og spre ikke støvet utover når du rengjør eller skifter filtre. Se figur 9. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tillegg A: Serviceskjema MERK! Hvis et inspeksjonsresultat (f.eks. en målt verdi) avviker betraktelig fra et tidligere resultat, må du finne årsaken til avviket. Kopier sjekklisten for vedlikehold, fyll den ut og oppbevar den som en serviceregistrering. Når det gjelder verdier, skriver du verdien inn i resultatkolonnen, ellers er det nok å krysse av hvis punktet er utført eller vurdert. Kunde Støvsugertype/modell Servicedato Service utført av Punkter som skal inspiseres Reparert Skiftet Utskiftet delenummer STØVSUGER AV Lyddemper Trykkluftslange Beholdere Tralle Sugeslanger, koplinger Forseparator/syklon Tilbehør Andre punkter, spesifiser STØVSUGER PÅ...
Page 212
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners ANDRE PUNKTER (SPESIFISER)
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Polski Instrukcja użytkowania Spis treści Ilustracje .................................... 1 Wstęp ..................................... 2 Bezpieczeństwo ................................ 2.1 Zagadnienia ogólne ..........................3 Opis ....................................3.1 Przeznaczenie urządzenia ........................3.2 Odkurzacze A EX 2GD i 3GD a dyrektywa ATEX ............... 3.3 Dane techniczne ............................4 Montaż .
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Wstęp Przed przystąpieniem do korzystania z produktu i wykonywania jakichkolwiek czynności instalacyjno-konserwacyjnych należy zapoznać się z całą jego dokumentacją oraz informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej. W razie zagubienia dokumentacji wymagane jest niezwłoczne pozyskanie nowej kopii. Firma Nederman zastrzega sobie prawo do modyfikowania i ulepszania swoich produktów, w tym dokumentacji, bez uprzedniego powiadomienia. Produkt został zaprojektowany w sposób zapewniający zgodność z wymaganiami stosownych dyrektyw WE. Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie technicznym wymaga wykonywania wszystkich prac związanych z montażem, konserwacją i naprawami przez wykwalifikowany personel oraz z wykorzystaniem wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Nederman. W celu uzyskania informacji na temat serwisu technicznego lub części zamiennych prosimy o kontakt z producentem lub jego najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. W przypadku stwierdzenia niekompletności produktu lub uszkodzenia części w momencie dostawy produktu należy natychmiast poinformować o tym przewoźnika i miejscowego przedstawiciela firmy Nederman. Bezpieczeństwo Niniejszy dokument zawiera ważne informacje przedstawione w postaci ostrzeżeń, przestróg lub uwag. Oto ich przykłady: OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Ostrzeżenie wskazuje na potencjalne zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa personelu oraz zawiera informacje na temat jego unikania. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu Przestroga wskazuje na potencjalne zagrożenie dla produktu (ale nie personelu) oraz zawiera informacje na temat jego unikania.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Podpis Opis Podpis Opis Nie zbierać substancji Nie ustawiać na nierównym podłożu. niebezpiecznych. Nie zbierać substancji wybuchowych. Nie używać suwnicy. Nie zbierać substancji żrących. Nie spawać. Przeszkoda nad głową Opis Przeznaczenie urządzenia Odkurzacz będący przedmiotem niniejszej instrukcji służy do zbierania pyłu i materiałów granulowanych. Możliwe jest również skonfigurowanie go dla potrzeb zbierania mokrych substancji; w takim przypadku dostarczony odkurzacz jest wyposażony w pływak kulowy. Odkurzaczy A EX 3GD można też używać do zbierania pyłu palnego – zob. w punkcie 3.2 Odkurzacze A EX 2GD i 3GD a dyrektywa ATEX. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Oznakowanie produktu A EX 2GD Produkt posiada klasyfikację ATEX i następujące oznaczenie: II 2GD c IIB/IIC 60°C (T6) II 2GD c IIB 60°C (T6) X Oznakowanie produktu A EX 3GD Produkt posiada klasyfikację ATEX i następujące oznaczenie: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Objaśnienie oznaczeń II: Grupa urządzeń (urządzenia nieprzeznaczone do zastosowań w górnictwie). 2GD: Urządzenie kategorii 2 przeznaczone do pracy w obecności palnych i niepalnych pyłów i gazów. c: Zastosowana metoda ochrony: bezpieczeństwo konstrukcyjne zgodnie z wymaganiami normy EN 13463-5. 3GD: Urządzenie kategorii 3 przeznaczone do pracy w obecności palnych i niepalnych pyłów i gazów. IIB: Grupa gazów. Stosuje się do węży z poliuretanu (PUR) i polichlorku winylu (PCW). IIC: Grupa gazów. Stosuje się do polietylenu (PE) i czarnego polichlorku winylu (PCW). 60°C (T6): Maksymalna temperatura powierzchni.
Page 217
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabela 3–3: Dane górnego modułu strumienicy ssącej — Zob. też na Rysunku 1. Typ strumienicy Zużycie sprężonego Maksymalne podciśnienie Maksymalne natężenie poziom hałasu ssącej powietrza przepływu powietrza [mm słupa [–kPa] [dB(A) /min] wody] NE14 2 300 80,0 NE22 2 100 72,0 NE32 3 100 74,0 NE42...
Page 218
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Numer części Powierzch- Średnica (D) Długość Materiał EN 60335-2- Maks. Możliwość nia (A) [mm] (L) [mm] 69/EN 1822 temp. mycia** [m²] [°C] 43130301 6,90 celuloza – 43130400 10,00 celuloza – 43130401 10,00 celuloza...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Numer części Powierzch- Średnica (D) Długość Materiał Klasyfikacja Maks. Możliwość nia (A) [mm] (L) [mm] temp. mycia** [m²] [°C] Filtry świecowe (Rysunek 4) 43906011 5,25 polietylen (70 szt.) 43906012 4,20 polietylen (70 szt.) 43906042 5,25...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners UWAGA! Na każdym etapie instalacji należy przestrzegać lokalnych przepisów i rozporządzeń. W odniesieniu do modeli konfigurowalnych, kieruj się następującymi rysunkami: • Rysunek 20 (471A z możliwością konfiguracji) • Rysunek 21 (570A z możliwością konfiguracji) • Rysunek 22 (600A z możliwością konfiguracji) • Rysunek 23 (710A z możliwością konfiguracji) • Rysunek 24 (722A z możliwością konfiguracji) UWAGA! Powyższe ilustracje stanowią wyłącznie podstawowe schematy odkurzaczy. Indywidualne części poszczególnych modeli mogą się różnić. Worki zbiorcze i uchwyty OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń (A EX 2GD i 3GD). • Należy stosować wyłącznie worki zbiorcze klasy • Należy podłączyć do worka górny i dolny przewód uziomowy. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu Worków zbiorczych nie należy wieszać za ich narożne paski. Ich zadaniem jest wyłącznie zabezpieczanie worka przed opadnięciem. Ciężar nagromadzonego pyłu/materiału musi być...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Użytkowanie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie wybuchem • Nie zbieraj substancji mogących spowodować zapłon lub zatkanie urządzenia. Surowo zabrania się pobierania wszelkich materiałów mogących podlegać niebezpiecznym reakcjom chemicznym lub termicznym i/lub ulegać samozapłonowi. • Jeżeli przewiduje się używanie urządzenia do zbierania substancji niebezpiecznych lub umieszczenie go w pobliżu takich materiałów, należy skontaktować się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem w celu uzyskania porady technicznej. • Odkurzacza nie wolno używać do zbierania substancji żrących, gorących, wybuchowych, wysoce łatwopalnych, chemicznie nietrwałych, ulegających samozapłonowi ani iskrzących się. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. • Do obsługi odkurzacza będącego przedmiotem niniejszej instrukcji upoważniony jest wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel. • Nie używać przewodu sprężonego powietrza do ciągnięcia odkurzacza. Grozi to przewróceniem się urządzenia. • Nie używać przewodu sprężonego powietrza z rozdzielnicą. • Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy wszystkie moduły, przewody i kable są solidnie zamocowane. Zob. na Rysunku 16 i Rysunku 17.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners UWAGA! • Przed uruchomieniem odkurzacza należy upewnić się, że ręczny zawór spustowy jest zamknięty. W czasie pracy nie ma do niego dostępu. • Pływak kulowy może być zdemontowany podczas zbierania suchego materiału. • Po każdym użyciu urządzenia należy oczyścić filtr. • Zatkanie filtra lub wypełnienie separatora wstępnego powoduje spadek siły ssania. W takim wypadku należy oczyścić filtr i opróżnić separator wstępny; Zob. w punkcie 6 Konserwacja. • W przypadku zbierania mokrego materiału wypełnienie pojemnika skutkuje odcięciem przepływu ssania przez pływak kulowy. Przed przystąpieniem do opróżniania pojemnika należy wyłączyć odkurzacz. • Aby uzyskać możliwie jak najlepsze rezultaty, należy wyregulować głowicę ssawki odpowiednio do typu i masy zbieranego materiału; zob. na Rysunku 7. Uruchomić odkurzacz, postępując w następujący sposób: Podłącz przewód sprężonego powietrza do górnego modułu strumienicy ssącej. Patrz: rysunek Aby rozpocząć odkurzanie, otwórz zawór kulowy na górnym module strumienicy ssącej; zob. na Rysunku , pozycja C. Konserwacja OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners PRZESTROGA! Ryzyko uszkodzenia sprzętu. • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Nederman. • Należy użyć właściwego filtra do zbierania wilgotnego materiału. • Należy właściwie założyć wkład filtracyjny w przypadku przejścia z materiału mokrego na materiał suchy. • Jeżeli z odkurzacza wydobywa się ciecz lub piana, należy go natychmiast wyłączyć. • Nie obciążać dźwigni ciężarem powyżej 75 kg. Patrz: rysunek 18. • Worków zbiorczych nie należy wieszać za ich narożne paski. Ich zadaniem jest wyłącznie zabezpieczanie worka przed opadnięciem. Ciężar nagromadzonego pyłu/materiału musi być podparty przez paletę. • Odkurzacz należy przechowywać w pozycji pionowej. Serwisowanie i konserwacja urządzeń ATEX (A EX 2GD i 3GD) Należy dopilnować uzyskania wymaganego stopnia ochrony, odpowiedniego do kategorii...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Ilustracja 11 Uruchom odkurzacz. Odłącz przewód; patrz: Rysunek 11, pozycja A. Otwórz i zamknij pokrywę; patrz: Rysunek 11, pozycja B. Powtórz tę sekwencję trzykrotnie. 6.2.2 Czyszczenie filtra sprężonym powietrzem Włącz zasilanie sprężonym powietrzem. Zamknij zawór kulowy na górnym module strumienicy ssącej i czyść przez 15 sekund. Patrz: rysunek 1(B). Wyłącz zasilanie sprężonym powietrzem, aby zatrzymać czyszczenie. Aby powtórzyć czyszczenie filtra, ponownie włącz zasilanie sprężonym powietrzem na dodatkowe 15 sekund. W razie potrzeby powtórz czynność. Otwórz zawór kulowy na górnym module strumienicy ssącej, aby rozpocząć odkurzanie. Patrz: pozycja (C) na Rysunku 1. UWAGA! Jeżeli odkurzacz wyposażony jest w system sterowania czyszczeniem z funkcją przełącznika czasowego, informacji na temat korzystania z tej funkcji należy szukać w instrukcjach ustawień. Wymiana filtra kartridżowego UWAGA! • Jeżeli filtr zostaje usunięty w worku na pył, należy zawiązać worek; zob. na Rysunku 9. • Sposób użycia filtra kartridżowego i wkładu filtracyjnego zob. na Rysunku 14.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Wymiana zespołu filtra UWAGA! • Jeżeli zespół filtra zostaje usunięty w worku na pył, należy zawiązać worek; zob. na Rysunku 9. Patrz: Rysunek 13. Cząstki gromadzą się na zewnątrz filtra. Czyszczenie odbywa się co drugą godzinę lub gdy sprawność odkurzacza ulegnie pogorszeniu. Zaleca się wymienianie zespołu filtra w całości. Wraz z kieszeniami filtracyjnymi należy wymieniać pierścień filtra. Wymiana worków na kurz OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń (A EX 2GD i 3GD). • Należy stosować wyłącznie worki zbiorcze klasy • Należy podłączyć do worka górny i dolny przewód uziomowy. Worki na kurz wymieniać, gdy zostaną wypełnione. Wymagana częstotliwość wymiany różni się w zależności od instalacji. Zaleca się regularne przeprowadzanie kontroli. Worki na kurz wymieniać w następujący sposób: Wyłącz odkurzacz.
Czyszczenie dyszy strumienicy ssącej Zob. na Rysunku 19. Odkręć i zdejmij pokrywę strumienicy ssącej; zob. na Rysunku 19, pozycja A, i Rysunku 19, pozycja B. Do oczyszczenia dyszy użyj wyciora o średnicy 2,5 i długości 500 mm; zob. na Rysunku 19, pozycja C. Z powrotem załóż pokrywę strumienicy ssącej. 6.11 Rutynowe kontrole i serwis Przeprowadzaj rutynowe kontrole oraz naprawy lub wymiany zużytych i uszkodzonych części wewnętrznych i zewnętrznych odkurzacza, kierując się poniższą listą. Zob. także Załącznik: Formularz serwisowy. W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczących serwisu technicznego lub pomocy w sprawie części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Kontrolowana pozycja Poszukiwane usterki Czynności serwisowe KONTROLE PRZEPROWADZANE PRZY WYŁĄCZONYM ODKURZACZU Przewody próżniowe i złączki Nieszczelność przewodów próżniowych i złączek. Wymienić. Uszczelki Zużycie, oznaki starzenia i nieszczelności uszczelek. Wymienić. filtr kartridżowy zużycie filtrów Wymienić.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Wykrywanie i usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. • Przed odłączeniem odkurzacza od zasilania zawsze wyłączać układ sterowania. • Na czas transportu lub wykonywania jakichkolwiek czynności serwisowych odłączać odkurzacz od zasilania elektrycznego i zasilania sprężonym powietrzem. Patrz: Rysunek , pozycja B. • Ze względu na niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez siłownik pneumatyczny i zawór upustowy, prace konserwacyjne wykonywać z największą ostrożnością. • Przed przystąpieniem do kontroli odkurzacza zawsze sprawdzać, czy zawór kulowy jest zamknięty. Zob. na Rysunku , pozycja B. • Przy podnoszeniu odkurzacza za ucha do podnoszenia w każdym przypadku używać odpowiednich urządzeń podnoszących. • Nie ustawiać odkurzacza na nierównym lub pochyłym podłożu. • Do transportu odkurzacza ze stojakiem stosować podnośnik widłowy lub wózek, o ile odkurzacz nie jest wyposażony w śruby oczkowe. • Przed przystąpieniem do konserwacji, zablokować koła odkurzacza.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Załącznik A: Formularz serwisowy UWAGA! Jeśli wynik przeglądu (na przykład zmierzona wartość) znacznie odbiega od poprzedniego wyniku, znajdź przyczynę różnicy. Skopiuj listę kontrolną instalacji, wypełnij ją i zachowaj jako zapis serwisowy. W przypadku wartości zapisz wartość w kolumnie z wynikami. W przeciwnym wypadku, jeśli pozycja została wykonana lub uwzględniona, wystarczy zaznaczenie. Klient Typ i model odkurzacza Data przeprowadzenia serwisu Serwis przeprowadził(a) Kontrolowana pozycja Naprawa Wymiana Numer wymienionej części KONTROLE PRZEPROWADZANE PRZY WYŁĄCZONYM ODKURZACZU tłumik Przewód sprężonego powietrza pojemniki Wózek...
Page 229
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners INNE POZYCJE (WYSZCZEGÓLNIĆ)
Page 230
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Română Manual de utilizare Cuprins Figuri ....................................1 Prefaţă .................................... 2 Siguranţă ..................................2.1 Generalităţi ..............................3 Descriere ..................................3.1 Utilizarea preconizată ........................... 3.2 Modelele de aspiratoare A EX 2GD & 3GD și ATEX ..............3.3 Date tehnice ..............................4 Instalare ..................................
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Prefaţă Citiţi cu atenţie toată documentaţia și plăcuţa de identificare a produsului înainte de instalarea, utilizarea și service-ul acestui produs. Dacă este pierdută, înlocuiţi imediat documentaţia. Nederman își rezervă dreptul de a-și modifica și de a-și îmbunătăţi produsele, inclusiv documentaţia acestora, fără anunţ prealabil. Acest produs a fost proiectat astfel încât să respecte cerinţele directivelor UE corespunzătoare. Pentru a asigura în permanenţă acest statut, toate lucrările de instalare, întreţinere și reparaţie vor fi efectuate de persoane calificate, folosind numai accesorii și piese de schimb originale Nederman. Contactaţi Nederman sau cel mai apropiat distribuitor autorizat pentru asistenţă tehnică și pentru achiziţionare piese de schimb. Dacă la livrare observaţi piese deteriorate sau lipsă, anunţaţi imediat transportatorul și reprezentantul local Nederman. Siguranţă Acest document conţine informaţii importante, care sunt prezentate ca avertizări, atenţionări sau note. Consultaţi exemplele de mai jos: AVERTIZARE! Pericol de vătămare! Avertizările indică un pericol pentru sănătatea și siguranţa personalului, precum și metoda de prevenire corespunzătoare. ATENŢIONARE! Risc de deteriorare a echipamentului. Atenţionările indică o situaţie periculoasă pentru produs, dar nu pentru personal, precum și metoda de prevenire corespunzătoare. REŢINEŢI! Notele conţin informaţii importante pentru personal.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Semn Descriere Semn Descriere Nu aspiraţi substanţe caustice. Nu sudaţi. Obstacol deasupra capului Descriere Utilizarea preconizată Acest aspirator a fost proiectat pentru aspirarea prafului și a granulelor. Se poate configura și pentru aspirarea materialelor umede. Pentru a permite aspirarea materialelor umede, aspiratorul se livrează cu un flotor. Aspiratoarele modelul A EX 3GD pot fi utilizate și pentru colectarea prafului inflamabil, consultaţi secţiunea 3.2 Modelele de aspiratoare A EX 2GD & 3GD și ATEX. ATENŢIONARE! Risc de deteriorare a echipamentului. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Marcajul produsului A EX 3GD Produsul este clasificat ATEX și marcat: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Semnificaţia marcajului II: Grupa echipamentului (echipament neminier). 2GD: Echipament categoria a 2-a destinat pentru utilizarea cu gaz și praf combustibil și necombustibil. c: Metoda de protecţie utilizată este de securitate constructivă în conformitate cu EN 13463-5. 3GD: Echipament categoria a 3-a destinat pentru utilizarea cu gaz și praf combustibil și necombustibil. IIB: Grupa de gaze. Se aplică pentru furtun PUR și PVC. IIC: Grupa de gaze. Se aplică pentru PE și PVC negru. 60°C (T6): Temperatura maximă a suprafeţei. X Condiţii speciale de utilizare în siguranţă. Certificări Tabelul 3–1: Număr certificat (nr.) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX 216A EX...
Page 235
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabelul 3–3: Date despre partea superioară ejectoare, consultaţi și Figura 1. Tip ejector Consumul de aer Nivel maxim de vid Debit de aer maxim Nivel de zgomot comprimat (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200...
Page 236
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Cod articol Supra- Diametru Lungime Material EN 60335-2- Temp. Lavabil** faţă (A) (D) (mm) (L) (mm) 69/EN1822 max. (m²) (°C) 43130400 10,00 Celuloză 43130401 10,00 Celuloză 43130500 1,56 Celuloză/Fibră de sticlă/Celuloză 3 straturi 43130700 3,50 Celuloză/Fibră de sticlă/Celuloză 3...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Cod articol Supra- Diametru Lungime Material Clasificare BIA Temp. Lavabil** faţă (A) (D) (mm) (L) (mm) max. (m²) (°C) Filtru-lumânare (Figura 4) 43906012 4,20 (70 Polietilenă buc.) 43906042 5,25 (70 Polipropilenă buc.) *Codul de articol este trecut pe eticheta filtrului.
Risc de deteriorare a echipamentului. Nu atârnaţi sacii de chingile de pe colţurile acestora. Chingile nu servesc decât la prevenirea colapsului sacului. Greutatea prafului/materialului colectat trebuie să fie susţinută de paletă. Unele produse Ex sunt prevăzute cu saci pentru colectarea materialelor. Se pot utiliza și alte metode de colectare, dacă din analiza riscurilor prezentate de sistem reiese că metodele respective sunt sigure. Așezaţi sacul pe o paletă și aduceţi-l sub suportul de sac. Catarama suportului fixează gura sacului pe suport, consultaţi figura 8(A). Legaţi chingile de pe colţurile sacului la lanţurile suportului. Reglaţi tensiunea: mutaţi carabiniera mai sus sau mai jos pe lanţ, consultaţi figura 8(B). Verificarea împământării (A EX 2GD & 3GD) Împământarea se verifică atât după instalarea principală, cât și după fiecare întreţinere de rutină. Dacă o componentă, de exemplu, ejectorul, este demontată și recondiţionată, verificarea împământării devine obligatorie. Utilizare AVERTIZARE! Pericol de explozie. • Nu aspiraţi articole care pot provoca incendii sau pot bloca aspiratorul. Colectarea materialelor care provoacă reacţii chimice ori termice și/sau se autoaprind. • Dacă acest produs urmează să fie utilizat pentru colectarea unor materiale periculoase sau se află în apropierea unor asemenea materiale, luaţi legătura cu cel mai apropiat distribuitor autorizat sau cu Nederman pentru indicaţii tehnice. • Nu aspiraţi materiale caustice, fierbinţi, explozibile, inflamabile, instabile chimic, care se autoaprind sau care scot scântei.
Page 239
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners AVERTIZARE! Pericol de vătămare! • Utilizarea acestui aspirator este permisă doar persoanelor instruite corespunzător. • Nu utilizaţi furtunul de aer comprimat pentru a trage aspiratorul. Acesta se poate răsturna. • Nu utilizaţi furtunul de aer comprimat cu un aparat incomplet. • Asiguraţi-vă că toate modulele, furtunurile și cablurile sunt fixate ferm înainte de utilizare. Consultaţi figura 16 și figura 17. • Înainte de utilizare, fixaţi furtunul de aer comprimat cu ajutorul unui cui spintecat și lanţ de siguranţă, consultaţi figura 1(A). • Nu utilizaţi aspiratorul dacă temperatura mediului depășește 40°C. • Feriţi admisia de aer a aspiratorului în timpul funcţionării. • Utilizaţi întotdeauna echipament de protecţie corespunzător, cum ar fi încălţăminte de protecţie și antifoane. • Dacă există pericolul expunerii la praf, folosiţi întotdeauna echipamente de protecţie corespunzătoare, consultaţi figura 9. • Aveţi grijă la cap. Înălţimea cadrului este mică. • Pentru cadrurile reglabile, nu efectuaţi reglări ale înălţimii când buncărul este plin cu materiale.
Nu așezaţi aspiratorul pe suprafeţe care nu sunt netede sau sunt alunecoase. • Utilizaţi un stivuitor pentru a transporta aspiratoarele cu stativ sau cărucior, cu excepţia cazului în care aspiratorul este dotat cu șuruburi cu ureche. • Blocaţi roţile aspiratorului înainte de a executa lucrările de service. • Pentru cadrurile reglabile, nu efectuaţi reglări ale înălţimii când buncărul este plin cu materiale. • Dacă există pericolul expunerii la praf, folosiţi întotdeauna echipament de protecţie adecvat și aveţi grijă să nu răscoliţi praful când curăţaţi sau înlocuiţi filtrele, consultaţi figura 9. • Vărsaţi praful într-un recipient sau sac de praf, consultaţi figura 9. • Aveţi grijă la cap. Înălţimea cadrului este mică. ATENŢIONARE! Risc de deteriorare a echipamentului. • Utilizaţi numai accesorii și piese de schimb originale Nederman. • Utilizaţi filtrul corect pentru colectarea materialelor umede. • Asiguraţi-vă că asamblaţi corect sacul de filtru la schimbarea de la colectare umedă la uscată. • Opriţi aspiratorul dacă iese lichid sau spumă din acesta. • Nu încărcaţi mânerele cu mai mult de 75 kg. Consultaţi Figura 18. • Nu atârnaţi sacii de chingile de pe colţurile acestora. Chingile nu servesc decât la prevenirea colapsului sacului. Greutatea prafului/materialului colectat trebuie să fie susţinută de paletă. • Aspiratorul se păstrează în poziţie verticală.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Lucrările de service și întreţinere ale echipamentului ATEX (A EX 2GD & 3GD) Asiguraţi nivelul de protecţie corespunzător categoriei de echipament, după cum urmează: • Verificaţi aspiratorul la intervale regulate pentru a depista semnele de deteriorare sau de funcţionare necorespunzătoare. Dacă aspiratorul se deteriorează, trebuie oprit, iar gazele potenţial explozive trebuie îndepărtate. • Îndepărtaţi gazele explozive și/sau straturile de praf înainte de a începe curăţarea sau inspectarea aspiratorului ori intervenţiile de service asupra acestuia • Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale Nederman. Curăţaţi cartușul/sacul de filtru REŢINEŢI! • Curăţaţi filtrul după fiecare utilizare. • Dacă utilizaţi filtru lavabil, acesta se poate spăla cu apă și detergent. Uscaţi-l la aer. • După două spălări înlocuiţi cartușul de filtru. • Dacă puneţi cartușul de filtru într-un sac pentru a-l arunca la gunoi, legaţi sacul, consultaţi figura 9.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.2.2 Curăţarea filtrului de aer comprimat Porniţi aerul comprimat. Închideţi robinetul cu bilă de pe ejector și curăţaţi timp de 15 secunde. Consultaţi figura 1(B). Opriţi aerul comprimat pentru a opri curăţarea. Pentru a repeta curăţarea filtrului, porniţi aerul comprimat din nou timp de 15 secunde suplimentare. Repetaţi dacă este necesar. Deschideţi robinetul cu bilă de pe ejector pentru a porni aspirarea. Consultaţi figura 1(C). REŢINEŢI! Dacă aspiratorul are un sistem de comandă pentru curăţare controlată de temporizator, consultaţi instrucţiunile de setare ale acestuia pentru informaţii cu privire la utilizare. Înlocuiţi cartușul de filtru REŢINEŢI! • Dacă puneţi filtrul într-un sac pentru a-l arunca la gunoi, legaţi sacul, consultaţi figura 9. • Dacă utilizaţi un cartuș și un sac de filtru, consultaţi figura 14. Tabelul 6–1: Componentele carcasei de filtru, consultaţi figura 4(A) Componentele carcasei de filtru NCF 1. Şurub 2. Garnitură O 3. Lumânare...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Consultaţi figura 13. Particulele sunt colectate în partea exterioară a filtrului. Curăţarea se efectuează la fiecare oră sau la scăderea performanţelor aspiratorului. Este recomandată înlocuirea întregului pachet de filtre. Când schimbaţi numai săculeţii de filtrare, și garnitura filtrului trebuie înlocuită. Schimbarea sacilor de praf AVERTIZARE! Pericol de vătămare (A EX 2GD & 3GD). • Utilizaţi întotdeauna saci aprobaţi de • Conectaţi cablurile de împământare (superior și inferior) la sac. Dacă sunt plini, schimbaţi sacii de praf. Frecvenţa cu care trebuie să schimbaţi sacul depinde de instalaţie. Se recomandă să verificaţi la intervale regulate. Schimbaţi sacii de praf urmând procedura de mai jos: Opriţi aspiratorul. Desprindeţi sacul de pe suport. Legaţi gura sacului. Lucraţi cu atenţie, pentru a preveni scăpările de praf și descărcările accidentale de electricitate statică. Pentru sacii mari: Îndepărtaţi cele două cleme de legare la masă de pe contactele de împământare ale sacului. Legaţi și înlocuiţi sacul mare, consultaţi figura 8.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.11 Inspecţiile și lucrările de service de rutină Urmaţi lista de mai jos în inspecţiile de rutină și în operaţiile de reparare sau înlocuire a componentelor interne sau externe uzate sau deteriorate. Consultaţi și Anexa: Formular de service. Contactaţi Nederman sau cel mai apropiat distribuitor autorizat pentru asistenţă tehnică sau pentru achiziţionare piese de schimb. Articole de inspectat Aspecte de urmărit Service ASPIRATOR OPRIT Furtunuri de aspirare, racorduri Furtunuri de aspirare și racorduri care prezintă Înlocuiţi. scurgeri. Garnituri Garnituri uzate, învechite sau care prezintă Înlocuiţi.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Depanarea AVERTIZARE! Pericol de vătămare! • Înainte de a deconecta aspiratorul de la curent, dezactivaţi întotdeauna sistemul de comandă. • Înainte de a executa lucrări de service, precum și înainte de transport, deconectaţi aspiratorul de la sursa de aer comprimat și sursa de alimentare cu curent electric. Consultaţi figura (B). • Lucrările de întreţinere se vor executa cu mare atenţie: pericol de strivire cu cilindrul pneumatic și robinetul de evacuare. • Asiguraţi-vă întotdeauna că robinetul cu bilă este închis înainte de a verifica aspiratorul. Consultaţi figura (B). • Utilizaţi întotdeauna echipament de ridicare corespunzător atunci când ridicaţi aspiratoarele folosind consolele de suspendare. • Nu așezaţi aspiratorul pe suprafeţe care nu sunt netede sau sunt alunecoase. • Utilizaţi un stivuitor pentru a transporta aspiratoarele cu stativ sau cărucior, cu excepţia cazului în care aspiratorul este dotat cu șuruburi cu ureche. • Blocaţi roţile aspiratorului înainte de a executa lucrările de service. • Pentru cadrurile reglabile, nu efectuaţi reglări ale înălţimii când buncărul este plin cu materiale.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Anexa A: Formular de service REŢINEŢI! Dacă rezultatul unei inspecţii (de exemplu o valoare măsurată) diferă semnificativ de un rezultat anterior, găsiţi cauza acestei diferenţe. Copiaţi lista de verificare, completaţi și salvaţi lista ca raport de service. Notaţi valorile în coloana rezultatelor. În caz contrar, o bifă este suficientă dacă articolul a fost reparat sau verificat. Client Tip/model aspirator Dată service Service realizat de Articole de inspectat Reparat Înlocuit Cod articol înlocuit ASPIRATOR OPRIT Antifonare Furtun de aer comprimat Rezervoare Cărucior Furtunuri de aspirare, racorduri...
Page 247
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 248
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Русский Руководство по эксплуатации Содержание Цифры ....................................1 Предисловие ................................2 Безопасность ................................2.1 Общие сведения ............................. 3 Описание ..................................3.1 Предусмотренное применение ....................3.2 Пылесосы моделей A EX 2GD, 3GD и ATEX ................3.3 Технические данные ..........................4 Монтаж .
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Предисловие Перед установкой, эксплуатацией и обслуживанием данного оборудования внимательно прочтите всю документацию по нему и проверьте информацию на его паспортной табличке. При потере документации сразу же закажите ее новый экземпляр. Компания Nederman оставляет за собой право вносить изменения и улучшать свою продукцию и прилагаемую к ней документацию без предварительного уведомления. Конструкция данного оборудования отвечает требованиям соответствующих директив EC. Все работы по установке, ремонту и обслуживанию оборудования должны выполняться квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запчастей и принадлежностей Nederman. Свяжитесь с ближайшим уполномоченным дистрибьютором или представителями компании Nederman для получения технической поддержки и приобретения запасных частей. При наличии повреждений или недостаче комплектующих немедленно уведомите об этом перевозчика и местного представителя компании Nederman. Безопасность Настоящий документ содержит важную информацию, представленную в виде предупреждений, предостережений или примечаний. См. следующие примеры. ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования. Знаки предупреждают о возможных угрозах здоровью и безопасности персонала, а также указывают способы их предотвращения. ОСТОРОЖНО! Риск повреждения оборудования. Предостережения указывают на возможные опасности для изделия, но не для персонала, а также на способы их предотвращения. ПРИМЕЧАНИЕ. Примечания содержат другую важную для персонала информацию.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Знак Описание Знак Описание Не собирайте пылесосом Не используйте кран. взрывоопасные материалы. Не собирайте пылесосом едкие Не используйте сварку. вещества. Препятствия, находящиеся на уровне головы Описание Предусмотренное применение Этот пылесос предназначен для сбора пыли и гранулированного материала. Его также можно настроить на сбор влажного материала. Для использования с влажным материалом пылесос поставляется с шаровым поплавком. Пылесосы модели A EX 3GD можно также использовать для сбора горючей пыли, см. раздел 3.2 Пылесосы моделей A EX 2GD, 3GD и ATEX. ОСТОРОЖНО! Риск повреждения оборудования. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Маркировка продукта A EX 2GD Продукт классифицирован по ATEX и имеет следующую маркировку: II 2GD c IIB/IIC 60 °C (T6) II 2GD c IIB 60 °C (T6) X Маркировка продукта A EX 3GD Продукт классифицирован по ATEX и имеет следующую маркировку: II 3GD c IIB/IIC 60 °C (T6) Расшифровка маркировки II: Группа оборудования (не относится к шахтному оборудованию). 2GD Оборудование категории 2 предназначено для работы со взрывоопасной, а также невзрывоопасной пылью и газом. c Используемый метод защиты — конструкционная безопасность согласно EN 13463-5. 3GD Оборудование категории 3 предназначено для работы со взрывоопасной, а также невзрывоопасной пылью и газом. IIB Группа газов. Относится к шлангам из полиуретана и ПВХ. IIC Группа газов. Относится к полиэтилену и черному ПВХ 60 °C (T6) Максимальная температура поверхности.
Page 253
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Таблица 3-3. Данные эжекторной головки, также см. рис. 1. Тип эжектора Расход сжатого воздуха Максимальное разрежение Максимальный поток Уровень шума воздуха (мм вод. (-кПа) (дБ(А) (норм. м /мин) (норм. м /ч) столба) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0...
Page 254
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Номер детали Пло- Диаметр Длина (L) Материал EN 60335-2- Макс. Моющий- щадь (D) (мм) (мм) 69/EN1822 темп. ся** (A) (м²) (°C) 43130301 6,90 Целлюлоза 43130400 10,00 Целлюлоза 43130401 10,00 Целлюлоза 43130500 1,56 Целлюлоза/стекловолокно/...
Риск повреждения оборудования. Не подвешивайте насыпные мешки на их угловых ремнях. Ремни предназначены только для того, чтобы удерживать мешок от захлопывания. Вес собранной пыли/ вещества должен быть на палете. Некоторые взрывозащищенные изделия оснащаются держателями насыпных мешков для сбора материала. Можно использовать другие методы сбора, если по результатам анализа рисков системы они признаны безопасными. Установите насыпной мешок на палету и поместите его под держатель. Стяжка на держателе насыпного мешка закрепляет отверстие мешка на держателе, см. рис. 8(A). Соедините угловые ремни насыпного мешка с цепями на держателе мешка. Отрегулируйте натяжение, переместив карабин вниз или вверх по цепи, см. рис. 8(B). Контрольное измерение заземления (A EX 2GD и 3GD) Правильное подключение заземления необходимо проверять как после основной установки, так и регулярного техобслуживания. Если компонент, например верхний модуль, снят и переустановлен, то следует проверить соединение заземления. Эксплуатация устройства ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва. • Не собирайте материалы, способные вызвать возгорание или блокировку. Строго запрещается собирать вещество, способное вступать в опасные химические или термические реакции, и/или самовоспламеняющееся. • Если устройство используется для сбора опасных материалов или располагается рядом с такими материалами, свяжитесь с ближайшим уполномоченным дистрибьютором или компанией Nederman для получения технической консультации. • Не используйте пылесос для сбора едких, горючих, взрывоопасных, легковоспламе- няющихся, химически неустойчивых и самовоспламеняющихся материалов, а так- же материалов, которые могут стать причиной возникновения искр.
Page 257
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования. • Этот пылесос может использовать только должным образом обученный персонал. • Не перемещайте пылесос, потянув его за шланг сжатого воздуха. При этом пылесос может перевернуться. • Не применяйте шланг сжатого воздуха с делительной головкой. • Перед использованием убедитесь в надежном креплении всех модулей, шлангов и кабелей. См. рис. 16 и рис. 17. • Перед использованием закрепите шланг сжатого воздуха с помощью шплинта и оградительной цепи, см. рис. 1(A). • Эксплуатация запрещается при температуре окружающей среды выше 40 °C. • Не держите входы вакуумных шлангов рядом с телом во время работы оборудования. • Всегда работайте в средствах защиты, таких как защитная обувь и наушники. • При работе в условиях запыленности всегда используйте соответствующее защитное оборудование, см. рис. 9. • Не ударьтесь головой. Рама расположена низко. • Когда бункер заполнен материалом, регулировка высоты для регулируемых рам не производится.
• Перед проведением обслуживания заблокируйте колеса пылесоса. • Когда бункер заполнен материалом, регулировка высоты для регулируемых рам не производится. • При очистке или замене фильтров всегда используйте надлежащее защитное оборудование в местах, где существует риск образования пыли, и не допускайте распространение пыли, см. рис. 9. • Высыпьте пыль в контейнер или мешок для пыли, см. рис. 9. • Не ударьтесь головой. Рама расположена низко. ОСТОРОЖНО! Риск повреждения оборудования. • Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности Nederman. • Для сбора влажного материала используйте соответствующий фильтр. • Убедитесь в правильности сборки рукавного фильтра при переходе от влажной к сухой уборке. • Выключите пылесос, если из него выделяется жидкость или пена. • Не нагружайте рукоятки весом более 75 кг. См. рис. 18. • Не подвешивайте насыпные мешки на их угловых ремнях. Ремни предназначены только для того, чтобы удерживать мешок от захлопывания. Вес собранной пыли/ вещества должен быть на палете. • Храните пылесос в вертикальном положении. Обслуживание оборудования ATEX (A EX 2GD и 3GD) Чтобы обеспечить необходимый уровень защиты по категориям оборудования,...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Очистка фильтрующего элемента/мешка ВНИМАНИЕ! • Очищайте фильтр после каждого использования. • Если используется моющийся фильтр, его можно промыть водой с моющим средством. Просушите его на воздухе. • Замените фильтрующий элемент после двух промывок. • Если фильтрующий элемент помещается в мешок для пыли с целью утилизации, завяжите мешок, см. рис. 9. Выключите пылесос. Удалите пыль из фильтра в контейнер или в мешок для пыли. Очистите фильтрующий элемент легким постукиванием на полу. Вытряхните рукавный фильтр. 6.2.1 Ручная очистка обратным потоком воздуха В зависимости от модели в пылесосе используется один из двух методов ручной очистки фильтров обратным потоком воздуха, см. рис. 10 и 11. Рис. 10 Включите пылесос. Положение ручки при сборе материала пылесосом 10(A). Чтобы очистить фильтр, переместите ручку в положение 10(B).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Замена фильтрующего элемента ВНИМАНИЕ! • Если фильтр помещается в мешок для пыли с целью утилизации, завяжите мешок, см. рис. 9. • Если используется фильтрующий элемент и рукавный фильтр, см. рис. 14. Таблица 6-1. Детали корпуса фильтра, см. рис. 4(A) Детали корпуса фильтра NCF 1. Болт 2. Кольцевое уплотнение 3. Свечка Выключите пылесос. Снимите фильтр и поместите его в контейнер или в мешок для пыли. Установите новый фильтр. Замена фильтрационных свечей (A и A EX 3GD) ВНИМАНИЕ! Максимальный крутящий момент затяжки болта: 5 Н·м/(0,5 кгм)/ (3,5 фунто-фута), см. рис. 4(B).
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Замена мешков для пыли производится следующим образом. Выключите пылесос. Снимите мешок с держателя мешка и закройте отверстие. Старайтесь предотвращать лишние утечки/выход пыли и случайные разряды статического электричества. Для насыпных мешков выполните следующее. Снимите два зажима заземления с хомутов заземления на мешке. Завяжите и замените насыпной мешок, см. рис. 8. Снова установите два зажима заземления на хомуты заземления. Закрепите отверстие мешка на держателе мешка. Для насыпных мешков см. рис. 8. Включите пылесос. Очистка шарового поплавка ВНИМАНИЕ! Установка на место шарового поплавка после очистки показана на рис. 12. Если пылесос используется для влажного материала, очищайте шаровой поплавок один раз в месяц. Удаление конденсата из сосуда под давлением (A и A EX 3GD) При уменьшении эффективности удалите конденсат из сосуда со сжатым воздухом...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.11 Регулярные осмотры и обслуживание При плановом осмотре руководствуйтесь представленным ниже перечнем. Отремонтируйте или замените изношенные и поврежденные внутренние и наружные детали пылесоса. Также см. приложение: «Сервисная форма». Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному дистрибьютору или в компанию Nederman. Проверяемые элементы На что обращать внимание Техническое обслуживание ПЫЛЕСОС ВЫКЛЮЧЕН Всасывающие шланги, муфты Пропускающие воздух всасывающие шланги и Заменить. муфты. Прокладки Изношенные, утратившие свойства в результате Заменить.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Поиск и устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования. • Всегда выключайте систему управления перед отсоединением электропитания от пылесоса. • Перед любым обслуживанием или транспортировкой отсоедините пылесос от источника сжатого воздуха и электропитания. См. рис. (B). • Будьте осторожны при проведении техобслуживания. Существует опасность повреждения пневматическим цилиндром и выпускным клапаном. • Перед каждой проверкой пылесоса убедитесь, что шаровой клапан закрыт. См. рис. (B). • При использовании подъемных проушин для подъема пылесосов всегда применяйте надлежащее подъемное оборудование. • Не устанавливайте пылесос на неровной или наклонной поверхности. • Для транспортировки не снабженных проушинами пылесосов со стойкой или тележкой применяйте вилочный погрузчик. • Перед проведением обслуживания заблокируйте колеса пылесоса.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Приложение A. Сервисная форма ПРИМЕЧАНИЕ. Если результат обследования/проверки (например, измеренное значение) существенно отличается от результата предыдущего обследования/ проверки, найдите причину этого отличия. Снимите копию контрольного списка техобслуживания, заполните его и сохраните в качестве эксплуатационной документации. Что касается значений, отметьте значение в столбце результатов либо поставьте галочку, если пункт выполнен или зачтен. Пользователь Тип/модель пылесоса Дата обслуживания Выполнил обслуживание Проверяемые элементы Отремонтиро- Заменен Номер замененной ван детали ПЫЛЕСОС ВЫКЛЮЧЕН Глушитель Шланг сжатого воздуха Контейнеры...
Page 265
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Разрежение Уровень шума ДРУГИЕ ЭЛЕМЕНТЫ (УКАЗАТЬ)
Page 266
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Svenska Användarmanual Innehållsförteckning Bilder ....................................1 Förord ..................................... 2 Säkerhet ..................................2.1 Allmänt ................................3 Beskrivning .................................. 3.1 Avsett användningsområde ....................... 3.2 Stoftavskiljare modell A EX 2GD och 3GD och ATEX ............. 3.3 Tekniska data .............................. 4 Installation ...................................
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Förord Läs igenom all produktdokumentation och produktens typskylt noggrant innan produkten installeras, används och servas. Införskaffa omedelbart ny dokumentation om den befintliga försvinner. Nederman förbehåller sig rätten att utan föregående meddelande ändra och förbättra sina produkter, inklusive dokumentationen. Den här produkten är utformad för att uppfylla kraven i tillämpliga EU-direktiv. För att produkten ska fortsätta att uppfylla kraven måste allt installations-, underhålls- och reparationsarbete utföras av utbildad personal samt med användning av Nederman originalreservdelar. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman om du behöver teknisk rådgivning eller reservdelar. Om det finns skadade delar eller om det saknas delar när produkten levereras, vänligen informera speditören om detta samt din lokala Nederman-återförsäljare omedelbart. Säkerhet Det här dokumentet innehåller viktig information som presenteras antingen som en varning, ett försiktighetsmeddelande eller en kommentar. Se följande exempel: VARNING! Risk för personskador. Varningar anger en möjlig fara för personalens hälsa och säkerhet, samt hur faran kan undvikas. FÖRSIKTIGHET! Risk för skador på utrustningen. Uppmaningar till försiktighet anger en möjlig risk för skador på produkten men inte någon risk för personalen, samt hur faran kan undvikas. ANMÄRKNING! Observera-kommentarer innehåller annan information som är viktig för personalen.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Skylt Beskrivning Skylt Beskrivning Dammsug inte frätande ämnen. Svetsa inte. Föremål över huvudhöjd Beskrivning Avsett användningsområde Den här stoftavskiljaren är avsedd för att samla upp damm och finfördelat material. Den går även att konfigurera för att samla upp vätska och fuktigt material. Stoftavskiljaren levereras med en flottörkula för användning med vätska. Stoftavskiljare modell A EX 3GD kan även användas för att samla upp brännbart damm, se avsnitt 3.2 Stoftavskiljare modell A EX 2GD och 3GD och ATEX. FÖRSIKTIGHET! Risk för skador på utrustningen. •...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Produktmärkning A EX 3GD Produkten är ATEX-klassad och märkt: II 3GD c IIB/IIC 60°C (T6) Förklaring till märkning II: Utrustningsgrupp (utrustning för annan användning än i gruvor). 2GD: Utrustningsgrupp 2 avsedd för användning med såväl brandfarligt som icke brandfarligt damm och gas. c: Den använda skyddsmetoden är konstruktionssäkerhet i enlighet med EN 13463-5. 3GD: Utrustningsgrupp 3 avsedd för användning med såväl brandfarligt som icke brandfarligt damm och gas. IIB: Gasgrupp Avser PUR- och PVC-slangar. IIC: Gasgrupp Avser PE och svart PVC. 60 °C (T6) Max. yttemperatur. X Särskilda bestämmelser för säker användning Certifieringar Tabell 3–1: Certifikatnummer (#) Nemko: 05ATEX3101X DNV: DNV-2005-OSL-ATEX-011X 105A EX 140A EX...
Page 271
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Tabell 3–3: Data för ejektortopp, se även figur 1. Ejektortyp Tryckluftsförbrukning Maximalt vakuum Maximalt luftflöde Ljudnivå (mmWC) (-kPa) (dB(A) /min) NE14 2300 80,0 NE22 2100 72,0 NE32 3100 74,0 NE42 4200 73,5 NE52 5200 73,5 NE56 2500 73,5 NE64 6800 77,0...
Page 272
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Artikel- Yta (A) Diameter Längd (L) Material EN 60335-2- Max. Tvättbar** nummer (m²) (D) (mm) (mm) 69/EN1822 temp. (°C) 43130401 10,00 Cellulosa 43130500 1,56 Cellulosa/glasfiber/cellulosa 3 lager 43130700 3,50 Cellulosa/glasfiber/cellulosa 3 lager 43130702 3,50 Cellulosa/glasfiber/cellulosa 3 lager 43130800 4,50...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Installation VARNING! Risk för personskador (A EX 2GD och 3GD). • Kontroller att slangarna är ordentligt jordade när de ansluts, se figur 5. • Kontrollera att ejektortoppen är ordentligt jordad, se figur 6. • Anslut de övre och undre jordledningarna till bulksäckarna. VARNING! Risk för personskador. • Montera fasta stoftavskiljare stabilt på en hård och plan yta. • Placera inte stoftavskiljaren på ojämnt eller sluttande underlag. • Använd alltid korrekt dimensionerad lyftutrustning och skyddsutrustning när du monterar din konfigurerade produkt. • Använd alltid lämplig lyftutrustning när stoftavskiljaren lyfts i lyftöglorna. • Använd en gaffeltruck för att transportera stoftavskiljare på ett stativ eller en vagn såvida inte stoftavskiljaren är försedd med lyftöglor.
Anslut bulksäckens hörnremmar till kedjorna på bulksäckhållaren. Justera åtdragningen genom att föra snabblänken uppåt eller nedåt längs kedjan, se figur 8(B). Kontrollmätning av jordning (A EX 2GD och 3GD) Kontrollera jordningen både efter huvudinstallationen och efter regelbundet underhåll. Om en komponent tas bort och sätts tillbaka, till exempel toppmodulen, måste jordningen kontrolleras. Användning VARNING! Explosionsrisk. • Samla inte upp föremål som kan antända eller blockera systemet. Det är absolut förbjudet att samla upp material som kan genomgå farliga kemiska eller termiska reaktioner och/eller självantända. • Om enheten används för att samla in farligt material eller har placerats där det finns sådant material, kontaktar du närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för teknisk rådgivning. • Använd inte stoftavskiljaren för att samla upp material som är frätande, hett, explosivt, mycket brandfarligt, kemiskt instabilt eller som kan självantända eller avge gnistor. VARNING! Risk för personskador. • Det är endast personer med lämplig utbildning som får använda den här stoftavskiljaren. • Använd inte tryckluftsslangen för att dra stoftavskiljaren. Den kan välta. • Använd inte tryckluftsslangen om maskinen är delad. • Kontrollera att alla moduler, slangar och kablar är ordentligt fastsatta före användning. Se bild 16 och bild 17.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners FÖRSIKTIGHET! Risk för skador på utrustningen. • Använd rätt filter för att suga upp vått material. • Stäng av stoftavskiljaren om den avger vätska eller skum. • Kontrollera att tryckluftens tryck ligger mellan 6 och 8 bar. • Om vått material ska sugas upp, använd en flottörkula och ett filter som är avsett för detta ändamål. • Montera filterstrumpan korrekt vid byte mellan uppsugning av vått och torrt material. ANMÄRKNING! • Stäng den manuella utloppsventilen innan stoftavskiljaren startas. Den får inte öppnas under drift. • Flottörkulan kan tas bort vid uppsugning av torrt material. • Rengör filtret efter varje användning. • Om filtret är igensatt eller föravskiljaren full minskar sugeffekten. Rengör filtret eller töm föravskiljaren. Se avsnitt 6 Underhåll. • När behållaren är full vid dammsugning av vätska och fuktigt material stängs sugflödet via flottörkulan. Stäng av stoftavskiljaren innan behållaren töms.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners FÖRSIKTIGHET! Risk för materialskada. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör från Nederman. • Använd rätt filter för att suga upp vått material. • Montera filterstrumpan korrekt vid byte mellan uppsugning av vått och torrt material. • Stäng av stoftavskiljaren om den avger vätska eller skum. • Belasta inte handtagen med en last som överstiger 75 kg. Se figur 18. • Häng inte upp bulksäckarna i hörnremmarna. Remmarna är endast avsedda för att hindra säckarna från att falla samman. Pallen måste klara vikten av det uppsamlade dammet/materialet. • Förvara stoftavskiljaren stående. Service och underhåll av ATEX-utrustning (A EX 2GD och 3GD) Säkerställ den skyddsnivå som krävs för utrustningskategorin enligt följande:...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Figur 11 Sätt på stoftavskiljaren. Koppla bort slangen 11(A). Öppna och stäng locket 11(B). Upprepa tre gånger. 6.2.2 Rengöring av tryckluftsfilter Slå på tryckluftsförsörjningen. Stäng kulventilen på ejektortoppen och rengör i 15 sekunder. Se figur 1(B). Avsluta rengöringen genom att stänga av tryckluftsförsörjningen. Slå på tryckluftsförsörjningen i ytterligare 15 sekunder för att rengöra filtret igen. Upprepa vid behov. Öppna kulventilen på ejektortoppen för att börja dammsuga. Se figur 1(C). OBS! Läs igenom inställningsanvisningarna om stoftavskiljaren är försedd med ett styrsystem för tidsstyrd rengöring för information om hur systemet fungerar. Byta filterpatron OBS! • Om filtret placeras i en dammpåse för avfallshantering ska dammpåsen förslutas, se figur 9. • Om du använder en filterpatron och filterstrumpa, se figur 14. Tabell 6–1: Filterhusets delar, se figur 4(A) NCF-filterhusets delar 1. Bult 2. O-ring 3. Stav...
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Byta filterpaket OBS! • Om filterpaketet placeras i en dammpåse för avfallshantering ska dammpåsen förslutas, se figur 9. Se bild 13. Partiklarna samlas på filtrets utsida. Rengöring utförs varannan timme eller när sugförmågan försämras. Byte av hela filterpaketet rekommenderas. Om endast filterstrumporna byts, ska även filterringen bytas ut. Byta dammpåsar VARNING! Risk för personskador (A EX 2GD och 3GD). • Använd alltid godkända bulksäckar. • Anslut de övre och undre jordledningarna till säcken. Byt ut dammpåsarna när de är fulla. Hur ofta detta inträffar varierar för varje installation. Regelbundna kontroller rekommenderas. Byt ut dammpåsarna så här: Stäng av stoftavskiljaren. Ta bort säckens öppning från säckhållaren (och stäng den). Var särskilt uppmärksam på att undvika onödigt spill/läckage av damm och oavsiktliga urladdningar av statisk elektricitet.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners 6.10 Rengöra ejektormunstycket Se bild 19. Skruva loss och ta bort ejektorlocket, se figur 19(A) och 19(B). Använd en piprensare (ø2,5, L=500 mm) för att rengöra munstycket, se figur 19(C). Sätt tillbaka ejektorlocket. 6.11 Rutinkontroll och service Följ nedanstående lista för rutininspektioner, reparationer och byte av slitna eller skadade delar på stoftavskiljarens insida och utsida. Se även Bilaga: Serviceformulär. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning beträffande teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Objekt att inspektera Vad som ska kontrolleras Service STOFTAVSKILJARE AV Sugslangar, kopplingar Läckande sugslangar och kopplingar. Byt ut den. Packningar Slitna, gamla och läckande packningar.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Felsökning VARNING! Risk för personskador. • Koppla alltid bort kontrollsystemet innan du bryter strömmen till stoftavskiljaren. • Koppla bort stoftavskiljaren från tryckluftsförsörjningen och strömförsörjningen innan någon typ av service eller transport genomförs. Se figur (B). • Var försiktig i samband med underhåll, tryckluftscylindern och utloppsventilen kan orsaka krosskador. • Se alltid till att kulventilen är stängd innan du kontrollerar stoftavskiljaren. Se figur (B). • Använd alltid lämplig lyftutrustning när stoftavskiljaren lyfts i lyftöglorna. • Placera inte stoftavskiljaren på ojämnt eller sluttande underlag. • Använd en gaffeltruck för att transportera stoftavskiljare på ett stativ eller en vagn såvida inte stoftavskiljaren är försedd med lyftöglor. • Lås stoftavskiljarens hjul före service. • Ändra inte höjden på justerbara ramar när silon är fylld med material. • Använd alltid lämplig skyddsutrustning om det finns risk för exponering för damm, och sprid inte omkring damm när filtren rengörs eller byts ut, se figur 9.
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Bilaga A: Serviceformulär ANMÄRKNING! Om inspektionsresultatet (exempelvis ett uppmätt värde) skulle avvika kraftigt från tidigare resultat bör anledningen till avvikelsen undersökas. Kopiera checklistan för underhåll, fyll i den och spara som ett servicedokument. När det gäller värden anger du värdet i resultatkolumnen. I annat fall räcker det att sätta en bock om en post har genomförts eller tagits under övervägande. Kund Stoftavskiljartyp/modell Servicedatum Service av Objekt att inspektera Reparerad Ersatt Artikelnummer för ersatt del STOFTAVSKILJARE AV Ljuddämpare Tryckluftslang Behållare Rullvagn Sugslangar, kopplingar Föravskiljare/cyklon Tillbehör Andra punkter, ange STOFTAVSKILJARE PÅ...
Page 282
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 283
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners DNV Certificate (A EX 2GD)
Page 284
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 285
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Page 286
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Nemko Certificate (A EX 2GD) Page 1 of 2 TYPE EXAMINATION CERTIFICATE Equipment Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres Directive 94/9/EC Type Examination Certificate Number: Nemko 05ATEX3101X Equipment: Ejector Vacuum Cleaner Unit Non electrical equipment Applicant and Manufacturer: Norclean AS...
Page 287
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners Nemko 05ATEX3101X Date: 2005-05-20 Page 2 of 2 [13] Schedule [14] TYPE EXAMINATION CERTIFICATE No Nemko 05ATEX3101X [15] Description of Equipment Ejector cleaner that does not contain electrical components. Suction is managed by compressed air powered vacuum. Silencing hood of antistatic material.
Page 288
A, A EX 2GD, A EX 3GD - Vacuum Cleaners...
Need help?
Do you have a question about the ATEX Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers