Page 1
Microlife BP W90 12 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB BP W90 EN-PL 0917...
Page 2
Microlife BP W90 Guarantee Card BP W90 ę...
Page 3
2 Display 3 Battery Compartment Dear Customer, 4 Cuff Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medical device 5 M-button (memory) for taking measurements on the wrist. It is simple to use, accurate and 6 Time Button comes highly recommended for blood pressure monitoring in your home.
Table of Contents 9. Error Messages 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement 10. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal • How do I evaluate my blood pressure? • Safety and protection 2. Using the Device for the First Time •...
Your doctor will explain them in more detail and offer treat- • The pulse display is not suitable for checking the frequency ment where appropriate. Besides medication, relaxation techniques, of heart pacemakers! weight loss and exercise can also lower your blood pressure. BP W90...
2. Using the Device for the First Time How do I evaluate my blood pressure? Table for classifying blood pressure values in adults in accordance Activating the fitted batteries with the World Health Organisation (WHO) in 2003. Data in mmHg. Pull out the protective strip from the battery compartment 3.
(The monitor does switch off auto- This device does not replace a cardiac examination, but serves to matically after approx. 1 min.). detect pulse irregularities at an early stage. BP W90...
5. User Selection The user symbol AP or AQ indicates which user's memory is being displayed. To change the user, please follow the instructions above. This blood pressure monitor allows you to store the results for 2 indi- In the guest mode no memories are stored or displayed. vidual users.
– the year number The alarm will sound at the set time every day. therefore flashes automatically after the batteries are replaced. To switch-off the alarm when it is sounding, press the ON/OFF button 1. BP W90...
9. Error Messages Which batteries and which procedure? Use 2 new, long-life 1.5 V, size AAA alkaline batteries. If an error occurs during the measurement, the measurement is inter- Do not use batteries beyond their date of expiry. rupted and an error message, e.g.
Be aware of described in the «Technical Specifications» section. the risk of strangulation in case this device is supplied with • Protect it from: cables or tubes. - water and moisture - extreme temperatures BP W90...
We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or 15 - 95 % relative maximum humidity after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Storage conditions: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F...
Page 13
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; standards: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements Accessories: 2 years This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. BP W90...
Page 14
Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać oraz zapoznać się ze wszystkimi funkcjami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. AT Data/godzina Zależy nam, aby byli Państwo zadowoleni z produktów Microlife. W przy- AK Godzina alarmu padku jakichkolwiek pytań lub problemów oraz w celu zamówienia części AL Zapisana wartość...
Page 15
Typ zastosowanych części - BF • Brak wolnej pamięci • Usuwanie wszystkich wyników dla danego użytkownika Nie dopuścić do zamoczenia • Jak uniknąć zapisania odczytu 7. Ustawianie alarmu 8. Wskaźnik baterii i wymiana baterii • Niski poziom baterii BP W90...
Page 16
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i • Pod żadnym pozorem nie należy zmieniać dawek leków prze- pisanych przez lekarza! samodzielnym wykonywaniem pomiarów • W zależności od aktywności i kondycji fizycznej ciśnienie krwi • Ciśnienie krwi jest to ciśnienie wytwarzane w arteriach. Powstaje może ulegać...
Page 17
Za rozstrzygającą należy uznać wartość wyższą. Przykład: odczyt w 1. Przed wykonaniem pomiaru unikaj nadmiernej aktywności, przyj- przedziale między 150/85 a 120/98 mmHg oznacza, że «ciśnienie mowania pokarmów oraz palenia tytoniu. krwi jest zbyt wysokie». 2. 5 minut przed wykonaniem pomiaru usiądź i zrelaksuj się. BP W90...
Page 18
3. Pomiar wykonuj zawsze na siedząco i na tym samym nadgarstku. 12.Zakończenie pomiaru zostanie zasygnalizowanie jednym długim Używaj nadgarstka, na którym uzyskiwane są wyższe wyniki sygnałem dźwiękowym po którym na wyświetlaczu pojawi się pomiarów ciśnienia. wynik pomiaru ciśnienia krwi, obejmujący ciśnienie skurczowe 7, 4.
Page 19
2. Należy nacisnąć przycisk M 5, aby przełączyć między użytkow- wartości są zastępowane automatycznie wartością 100. nikiem 1, użytkownikiem 2 i trybem «gość». Wyniki zgromadzone w pamięci powinny zostać przeanalizo- 3. Wybór należy potwierdzić naciśnięciem przycisku start 1. BP W90...
Page 20
wane przez lekarza - w przeciwnym razie dane te zostaną 2. Wciśnij przycisk CZAS, aby wybrać godzinę – cyfry godziny bezpowrotnie utracone. zaczynają mrugać, a następnie przycisk PAMIĘĆ, aby ustawić godzinę alarmu. Aby potwierdzić, wciśnij przycisk CZAS. Usuwanie wszystkich wyników dla danego użytkownika 3.
Page 21
Wyjmij baterie, jeżeli przyrząd nie będzie używany przez «ERR 2» Błąd sygnału Podczas wykonywania pomiaru mankiet dłuższy czas. wykrył błąd sygnału spowodowany ruchem lub napięciem mięśniowym. Powtórz pomiar, Korzystanie z akumulatorków utrzymując rękę w bezruchu. Urządzenie, może być także zasilane akumulatorkami. BP W90...
Page 22
10. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie Błąd Opis Możliwa przyczyna i środki zaradcze dokładności i utylizacja «ERR 3» Brak Nie można wytworzyć właściwego ciśnienia ciśnienia w w mankiecie. Mogła pojawić się nieszczel- Bezpieczeństwo i ochrona mankiecie ność. Upewnij się, że mankiet jest właściwie •...
Page 23
1 m od źródeł promieniowania. W przypadkach, gdy istnieje nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym podejrzenie, że nieunikniona jest bliskość źródła promieniowania, serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). należy sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo przed użyciem. Utylizacja •...
Page 24
Warunki -20 - +55 °C / -4 - +131 °F Przewidywana żywot- Urządzenie: 5 lat lub 10000 pomiarów przechowywania: Maksymalna wilgotność względna 15 - 95 % ność urządzenia: Aktesoria: 2 lata Waga: 140 g (z bateriami) Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów Wymiary: 68 x 68 x 70 mm Medycznych 93/42/EEC.
Need help?
Do you have a question about the BP W90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers