Holzmann FS 160L User Manual

Holzmann FS 160L User Manual

Spindle shaper
Hide thumbs Also See for FS 160L:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Inhalt /Index

  • 2 Sicherheitszeichen / Safety Signs

  • 3 Technik

    • Hauptkomponenten und Bedienelemente / Main Components and Controls
    • Technische Daten / Technical Details
  • 4 Vorwort (De)

  • 5 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Arbeitsbedingungen
    • Unzulässige Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Restrisiken
  • 6 Montage

    • Lieferumfang
    • Transport / Ausladen der Maschine
    • Der Arbeitsplatz
    • Vorbereitung der Oberflächen
    • Zusammenbau
      • Anschluss an die Absauganlage
    • Elektrischer Anschluss
      • Erdungsanschluss
  • 7 Betrieb

    • Einstellarbeiten vor der Erstinbetriebnahme
      • Spindeldrehzahl Ändern
    • Bedienung
      • Starten / Stoppen
      • Fräshöhe Einstellen
      • Montage der Fräswerkzeuge
      • Anschlag Einstellen
      • Wechselspindel Montieren
    • Anwendungshinweise
  • 8 Wartung und Pflege

    • Reinigung
    • Entsorgung
  • 9 Fehlerbehebung

  • 16 Prefacio (Es)

  • 17 Seguridad

    • Uso Correcto
      • Condiciones de Trabajo
    • Uso Prohibido
    • Instrucciones de Seguridad
    • Dispositivo de Securidad
    • Riesgos Residuales
  • 18 Montaje

    • Entrada de la Máquina
    • Transporte / Descarga de la Máquina
    • Lugar de Trabajo
    • Preparación de Superficie
    • Asamblea
      • Conexión al Sistema de Aspiración
    • Conexión Elétrica
      • Conexión a Tierra
  • 19 Fonctionamiento

    • Ajuste de Primera Utilización
      • Cambio de Velocidad del Eje
    • Operación
      • Arranque / Parada
      • Ajuste de la Altura del Eje
      • Instalación de Herramientas de Fresado
      • Ajuste de la Guía
      • Montaje del Eje Intercambiable
    • Consejos para el Uso
  • 20 Maintenance Et Entretien

    • Reciclaje
  • 21 Solución de Problemas

  • 22 Préface (Fr)

  • 23 Sécutité

    • Utilisation Correcte
      • Conditions Environnementales
    • Utilisations Interdites
    • Consignes de Sécurité
    • Dispositif de Sécurité
    • Risques Résiduels
  • 24 Montage

    • Livraison de la Machine
    • Transport / Déchargement de la Machine
    • Le Lieu de Travail
    • Préparation des Surfaces
    • Assemblage
      • Raccord du Système D'aspiration
    • Raccordement Électrique
      • Raccord À la Terre
  • 25 Fonctionnement

    • Ajustement Première Utilisation
      • Changement de la Vitesse de L'arbre
    • Opération
      • Marche / Arrêt
      • Réglage de la Hauteur de L´arbre
      • Montage de L´outil de Fraisage
      • Réglage de la Guide
      • Montage de L´arbre Interchangeable
    • Conseil D´utilisation
  • 26 Maintenance Et Entretien

    • Recyclage
  • 27 Dépannage

  • 28 Prefazione (It)

  • 29 Sicurezza

    • Uso Conforme Previsto
      • Condizioni DI Lavoro
    • Uso Improprio Non Ammesso
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Rischi Residui
  • 30 Montaggio

    • Volume DI Fornitura
      • Trasporto/Scarico Della Macchina
      • Postazione DI Lavoro
      • Preparazione Delle Superfici
    • Montaggio
      • Allacciamento All'impianto DI Aspirazione
    • Allacciamento Elettrico
      • Messa a Terra
  • 31 Uso

    • Operazioni DI Regolazione Prima Della Messa in Servizio
      • Modificare Il Numero DI Giri del Mandrino
    • Uso
      • Avvio/Arresto
      • Regolare L'altezza Della Fresa
      • Montaggio Della Fresatrice
      • Regolare L'arresto
      • Montare Il Mandrino Intercambiabile
    • Consigli Sull'applicazione
  • 32 Manuenzione Ordinaria E Straordinaria

    • Pulizia
      • Smaltimento
  • 33 Rimedi in Caso DI Anomalie

  • 34 Voorwoord (Nl)

  • 35 Veiligheid

    • Reglementaire Toepassing
      • Arbeidsvoorwaarden
    • Niet-Doelmatige Toepassing
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Restrisico's
  • 36 Montage

    • Leveringsomvang
      • Transport / Uitladen Van de Machine
      • De Werkplaats
      • Voorbereiding Van de Oppervlakten
    • Montage
      • Aansluiting Aan de Afzuiginstallatie
    • Elektrische Aansluiting
      • Aardaansluiting
  • 37 Bedrijf

    • Instelwerkzaamheden Vóór de Eerste Ingebruikname
      • Wijzigen Van Spindeltoerental
    • Bediening
      • Starten / Stoppen
      • Freeshoogte Instellen
      • Montage Van de Freesgereedschappen
      • Aanslag Instellen
      • Wisselspindel Monteren
    • Gebruiksaanwijzingen
  • 38 Onderhoud

    • Reiniging
      • Verwijdering
  • 39 Verhelpen Van Fouten

  • 40 Prefață (Ro)

  • 41 Siguranța

    • Utilizarea Conform Destinației
      • CondițII de Lucru
    • Utilizarea Neconformă Destinației
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • InstalațII de Siguranță
    • Alte Riscuri
  • 42 Asamblarea

    • Inclus În Livrare
    • Transport / Descărcarea Mașinii
      • Locul de Lucru
      • Pregătirea Suprafețelor
    • Asamblarea
      • Racordarea la Instalația de Aspirat
    • Racordul Electric
      • Racord de Legare la PăMânt
  • 43 Operare

    • Ajustări Înainte de Prima Punere În Funcțiune
      • Modificarea Turației Arborelui
    • Operare
      • Pornire / Oprire
      • Ajustarea ÎnălțIMII Frezei
      • Montarea Instrumentelor de Frezat
      • Ajustarea Limitatorului
      • Montarea Arborelui Interschimbabil
    • IndicațII de Utilizare
  • 44 Întreținere ȘI Îngrijire

    • Curățarea
      • Casarea
  • 45 Remediere

  • 46 Förord (Se)

  • 47 Säkerhet

    • Avsedd Användning
      • Arbetsvillkor
    • Otillåten Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Säkerhetsanordningar
    • Återstående Risker
  • 48 Montering

    • Leveransomfång
      • Transport / Avlastning Av Maskinen
      • Arbetsplatsen
      • Förberedelse Av Ytan
    • Montering
      • Anslutning Till Utsugningsanläggningen
    • Elektrisk Anslutning
      • Jordanslutning
  • 49 Drift

    • Inställningsarbeten Innan Idrifttagningen
      • Ändra Spindelns Varvtal
    • Drift
      • Starta/Stanna
      • Ställ in Fräshöjden
      • Montering Av Fräsverktyg
      • Ställ in Anslag
      • Montera Ersättningsspindel
    • Applikationsnoteringar
  • 50 Underhåll Och Tillsyn

    • Rengöring
      • Avfallshantering
  • 51 Undanröjande Av Fel

  • 52 Schaltplan / Wiring Diagram

  • 53 Ersatzteile / Spare Parts

    • Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order
    • Explosionszeichnung / Explosion Drawing
  • 54 Eg-Konformitätserklärung/Ce-Certificate of Conformity

  • 55 Garantieerklärung

  • 56 Guarantee Terms

  • 57 Garantía y Servicio

  • 58 Garantie Et Service

  • 59 Dichiarazione DI Garanzia

  • 60 Garantieverklaring

  • 61 Declarație de Garanție

  • 62 Garantiförklaring

  • 63 Produktbeobachtung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MODE D´EMPLOI
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
RO
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE
SE
BRUKSANVISNING
Edition: 23.02.2016 – Revision - 00 – CEC - DE/EN/ES/FR/IT/NL/RO/SE
FRÄSMASCHINE
SPINDLE SHAPER
TUPÍ
TOUPIE
FRESA DA BANCO
FREESMACHINE
MAȘINĂ DE FREZAT CU AX VERTICAL
BORDSFRÄSMASKIN
FS 160L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FS 160L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Holzmann FS 160L

  • Page 1 SPINDLE SHAPER MANUAL DE INSTRUCCIONES TUPÍ MODE D´EMPLOI TOUPIE ISTRUZIONI PER L'USO FRESA DA BANCO GEBRUIKSAANWIJZING FREESMACHINE INSTRUCȚIUNI DE OPERARE MAȘINĂ DE FREZAT CU AX VERTICAL BRUKSANVISNING BORDSFRÄSMASKIN FS 160L Edition: 23.02.2016 – Revision - 00 – CEC - DE/EN/ES/FR/IT/NL/RO/SE...
  • Page 2: Table Of Contents

    7.2.1 Starten / Stoppen ..................25 7.2.2 Fräshöhe einstellen ..................25 7.2.3 Montage der Fräswerkzeuge ................25 7.2.4 Anschlag einstellen ..................26 7.2.5 Wechselspindel montieren ................26 7.3 Anwendungshinweise:..................26 WARTUNG UND PFLEGE 8.1 Reinigung ......................27 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 3: Inhalt /Index

    Mounting the milling tools ................. 37 13.2.4 adjust milling fence .................. 37 13.2.5 change spindle mount ................37 Application notes: ....................37 14 MAINTENANCE AND CARE 14.1 Cleaning ......................38 14.2 Disposal ......................38 15 TROUBLESHOOTING 16 PREFACIO (ES) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 4 20 MAINTENANCE ET ENTRETIEN 20.1 Reciclaje......................49 21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22 PRÉFACE (FR) 23 SÉCUTITÉ 23.1 Utilisation correcte ..................52 23.1.1 Conditions environnementales: ..............52 23.2 Utilisations interdites ..................52 23.3 Consignes de sécurité ................... 53 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 5 Uso improprio non ammesso ................. 62 29.3 Avvertenze per la sicurezza................63 29.4 Dispositivi di sicurezza .................. 64 29.5 Rischi Residui ....................64 30 MONTAGGIO 30.1 Volume di fornitura ..................65 30.1.1 Trasporto/scarico della macchina ............... 65 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 6 Transport / uitladen van de machine ............76 36.1.2 De werkplaats ..................77 36.1.3 Voorbereiding van de oppervlakten ............77 36.2 Montage ......................78 36.2.1 Aansluiting aan de afzuiginstallatie ............. 78 36.3 Elektrische aansluiting .................. 78 36.3.1 Aardaansluiting ..................78 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 7 Racord de legare la pământ ............... 89 43 OPERARE 43.1 Ajustări înainte de prima punere în funcțiune ..........89 43.1.1 Modificarea turației arborelui ..............89 43.2 Operare ......................90 43.2.1 Pornire / Oprire..................90 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 8 Drift ......................101 49.2.1 Starta/stanna ..................101 49.2.2 Ställ in fräshöjden .................. 101 49.2.3 Montering av fräsverktyg ................ 102 49.2.4 Ställ in anslag ..................102 49.2.5 Montera ersättningsspindel ..............102 49.3 Applikationsnoteringar: ................102 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 9 Explosionszeichnung / explosion drawing ..........108 54 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY117 55 GARANTIEERKLÄRUNG 56 GUARANTEE TERMS 57 GARANTÍA Y SERVICIO 58 GARANTIE ET SERVICE 59 DICHIARAZIONE DI GARANZIA 60 GARANTIEVERKLARING 61 DECLARAȚIE DE GARANȚIE 62 GARANTIFÖRKLARING 63 PRODUKTBEOBACHTUNG HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 10: Sicherheitszeichen / Safety Signs

    HANDLEIDING LEZEN! Lees de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen van machine zorgvuldig door maak vertrouwd bedieningselementen van de machine, om de machine correct te bedienen en zo lichamelijke letsels en materiële schade te voorkomen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 11 Allgemeiner Hinweis General note Notas generales Note générale Indicaţie generală Avvertenza generale Algemeine aanwijzingen Allmän upplysning Schutzausrüstung! Protective clothing! ¡Use equipos de protección! Port de l'équipement de protection! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 12 Operation with jewelry forbidden! ¡Uso prohibido llevando joyas! Usage interdit avec le port de bijoux! Nu purtați bijuterii în timpul operării! Vietato l'uso con gioielli! Bediening met sieraden verboden! Drift med smycken är förbjudet! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 13 Farlig elektrisk spänning! Warnung vor Schnittverletzungen! Warning about cut injuries! Advertencia contra los recortes! Risque de coupure! Avertizare pericol de tăiere! Attenzione alle lesioni da taglio! Waarschuwing voor letsels door snijden! Varning för skärsår! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 14 Proteggersi da bagnato! Tegen vocht beschermen! Skydda mot fukt! Sicherheitsabstand einhalten! Keep safety distance! ¡Mantenga una distancia de seguridad! Maintenez une distance sécuritaire! Păstrați distanța de siguranță! Mantenere la distanza di sicurezza! Veiligheidsafstand nakomen! Håll säkerhetsavstånd HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 15: Technik

    Milling guard Wechselspindel change spindle FS 160L Fräsanschlag / Spindle fence / Guía de salida de alimentación / Guide parallèle / Limitator freză / Arresto fresa / Freesaanslag / Fräsanslag Wartungstüre Motorantrieb / Maintenance door motor drive / Puerta del compartimiento del motor/ Porte du compartiment moteur / Ușa de întreținere acționare cu motor / Sportello...
  • Page 16: Technische Daten / Technical Details

    / nivel de presión sonora L Niveau de pression sonore L / Nivel de presiune acustică L / Livello di pressione 90 dB (A) sonora L / Geluidsdrukniveau L / Schall-Druckpegel L / Ljudeffektnivå L HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 17: Vorwort (De)

    TECHNIK HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 18 VORWORT (DE) 4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Fräsmaschine FS 160L. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
  • Page 19: Sicherheit

    Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen! Die Tischfräsmaschine FS 160L ist ausschließlich zum Zuschneiden von Holzwerkstoffen (Massiv, Spanplatten, furniert, etc.) bestimmt. Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten mit der Maschine verboten! Die FS 160L darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten! Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten oder langes, offenes Haar.
  • Page 21: Sicherheitseinrichtungen

    Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung /Ausbildung zur Bedienung einer Maschine wie der Tischfräsmaschine FS 160L der wichtigste Sicherheitsfaktor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 22: Montage

    Die Maschine darf nur mit entsprechend geeigneten Hebevorrichtungen aus der Verpackung gehoben werden. Bereiten Sie dazu einen Gabelstapler (D) oder eine manuell Hebevorrichtung (F) vor, diese sowie die Hebeseile (H) (min. jeweils 2m lang) sollten min. für die Last der Maschine zugelassen sein. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 23: Der Arbeitsplatz

    Durchmesser. Den Absaugschlauch mit einer Schelle am Absauganschluss (A) an der Rückseite der Fräshaube befestigen. Die Gesamtlänge des Absaugschlauches sollte 10m nicht überschreiten. HOLZMANN-MASCHINEN bietet hochwertige flexible Absaugschläuche mit Metallspiralführung, Schellen sowie geeignete Absauganlagen an. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    Keilriemenscheiben der Keilriemen umgelegt werden.  Den gut gespannten Keilriemen mit dem Fixierhebel (B) wieder festspannen.  Wartungstüre gut schließen. ACHTUNG: Wenn die Wartungstüre nicht gut geschlossen ist kann die Maschine nicht gestartet werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 25: Bedienung

    Bolzen hat, sodass er zumindest 2mm über die Spindeloberkante steht. Legen Sie die Abschlusskappe (D) auf. Nun schrauben Sie das Innensechskantbolzengewinde ein und ziehen dieses auf die Ringe fest. Prüfen Sie unmittelbar nach Montage den freien Lauf des Fräswerkzeuges. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 26: Anschlag Einstellen

    Hinweise zur Anwendung der Fräsmaschine:  Vor dem Einschalten nochmal das Fräswerkzeug auf freien Lauf prüfen.  Kontrollieren ob die Spindelarretierung gelöst ist.  Die Spindelhöhenfixierung auf Klemmung kontrollieren.  Den Frässchutz auf Werkstückbreite +max. 5mm anbringen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 27: Wartung Und Pflege

    Blanke Flächen der Maschine gegen Korrosion imprägnieren (z.B. mit Rostschutzmittel WD40) 8.2 Entsorgung Entsorgen Sie die Tischfräsmaschine FS 160L nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler ein neues Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihr altes einzutauschen.
  • Page 28: Fehlerbehebung

     defekter Riemen  Ersetzen   Riemenspannung korrigieren Riemen falsch gespannt Kante splittert bei  die erste Fräsung vorsichtig Fräsen quer zur gegen Spindeldrehung Holzfaser ab  die zweite Fräsung mit minimaler Fräsabnahme mit Spindeldrehrichtung HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 29: Preface (En)

    Dear Customer! This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of the Electric drill bit sharpener FS 160L. This manual is part of the machine and shall not be stored separately from the machine. Save it for later reference and if you let other persons use the machine, add this instruction manual to the machine.
  • Page 30: Safety

     It is not permitted the use of tools that are not for use with FS 160L are suitable.  The operation of the machine on a way or for any purpose that does not comply with the instructions of this manual to 100%, is prohibited.
  • Page 31: General Safety

    Use the inserted power wires for transport or manipulation of the machine! DON’T TOUCH THE MILLS Take care of the rotating milling cutter during operation. NO WETNESS! Operation and storage at rain or wet weather is forbidden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 32: Safety Devices

    Despite all the safety devices and remains her good common sense and your appropriate technical qualification / training on the operation of a machine such as the sliding Spindle shaper FS 160L is the most important safety factor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 33: Assembly

    Perform two rigid rods through under the machine. Tighten the hoisting ropes on the left and right under the poles through and hang them in the crane hook, or lead them to the forks of the forklift. Lift the machine slightly and check that the load distribution is stable. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 34: Workplace

    This can be done with the usual solvents. Here no nitro solvent or similar means, and in no case use water. N O T E The use of paint thinners, gasoline, corrosive chemicals or abrasive cleaners will result in damage to the surface! Therefore: When cleaning, use only mild detergent HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 35: Mounting

    (A) on the back of Fräshaube. The total length of the suction tube should not exceed 10m. HOLZMANN-MASCHINEN engines provides high quality flexible suction hoses with metal spiral guide, clamps and suitable extraction systems. 12.3 Electrical connection 12.3.1 Earthing connection...
  • Page 36: Change Spindle Speed

    INFO: In the closed state of the main switch can be operated as an EMERGENCY STOP switch. 13.2.2 Adjust milling height  loosen spindle clamping lever With the handlewheel (6) the milling height is turn by:  set up clockwise  anticlockwise adjusted downward  Spindle clamping lever clamping again HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 37: Mounting The Milling Tools

    Prior to again the milling tool check for free running  Check that the spindle lock is disengaged.  Check that the spindle height is fixed by clamping.  Pull the milling guard on workpiece width + max. 5mm attach. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 38: Maintenance And Care

    14.2 Disposal Do not dispose of the FS 160L in residual waste. Contact your local authorities for information regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 39: Troubleshooting

    Belts tensioned false  Correct belt tension Edge splinter during  the first milling gently milling transverse to against spindle rotation the wood fibers from  the second milling with minimal milling reduction with spindle rotation HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 40: Prefacio (Es)

    Estimado Cliente, Este manual contiene informaciones e instrucciones importantes para el uso correcto e instalación de la tupí FS 160L. Este manual es parte de la máquina y no debe ser guardado aparte de la máquina. ¡Resérvelo para futuras consultas y si otras personas también usan la máquina, deben también ser informados! ¡Lea atentamente y cumpla las instrucciones de seguridad!
  • Page 41: Seguridad

    La tupí FS 160 L se proporciona únicamente para el corte de materiales de madera (maciza, tableros de partículas, madera contrachapada, etc ...) Por un uso diferente o adicional y como resultado daños materiales o lesiones, HOLZMANN MASCHINEN no se hará responsable y no aceptará ninguna garantía.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    ¡Está prohibido trabajar con la máquina en caso de cansancio, falta de concentración o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos! La FS 160L sólo puede ser utilizada por personal capacitado. ¡Personas no autorizadas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de la máquina!
  • Page 43: Dispositivo De Securidad

    A T E N C I Ó N Consulte y siga las instrucciones! El incumplimiento puede provocar lesiones graves o la muerte! Holzmann Maschinen no se hace responsable de los accidentes si no se siguen las instrucciones de seguridad! 17.4 Dispositivo de securidad: Las siguientes características de seguridad se proporcionan en el diseño de máquinas:...
  • Page 44: Montaje

    - preparar cuatro correas de elevacion (H) o cables de acero por lo menos 2 m de largo con capacidad de carga suficiente, - fijar las correas en el gancho de la grua con la capacidad requerida, HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 45: Lugar De Trabajo

    (A). El diámetro del tubo es de 100mm. La longitud total del tubo de aspiración no debe exceder de 10 m. HOLZMANN MÁQUINAS ofrece una calidad de manguera de aspiración flexible con una espiral de alambre de guía, pinzas y sistemas de extracción adecuados.
  • Page 46: Conexión Elétrica

    Cambiar la posición de la correa a la velocidad deseada y apretar el perno (B) de nuevo. ATENCIÓN : Si la puerta de mantenimiento no está bien cerrada, la máquina no podrá arrancar. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 47: Operación

    ¡Siempre instale las herramientas de corte tan bajo como sea posible! Acostúmbrese a comprobar inmediatamente después de la instalación de las herramientas el giro libre de la fresa. Gírela con la mano, no debe tocar la guía o la cubierta en ningún momento. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 48: Ajuste De La Guía

    Compruebe todos los meses el estado dela correa-V. Revise si hay grietas o daños. Evitar que la correa-V y las poleas se ensucien o tengan grasa - esto podría causar resbalones de la correa durante la operación. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 49: Reciclaje

     Cuchillas desafiladas  Cambie las cuchillas satisfactorios  Suciedad, goma, resina en el  Limpiar, eliminar borde de la cuchilla  Combinación incorrecta de velocidad de avance, de cuchilla y velocidad del eje HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 50  Técnica de corte - Hacer el en los cortes corte transversal primero, luego terminar con el corte en transversales dirección de las fi bras + ayudar el final del corte con bloques de trozos de madera. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 51: Préface (Fr)

    PRÉFACE (FR) PRÉFACE (FR) Cher Client, Ce manuel contient informations importantes pour la correcte utilisation de la toupie FS 160L. Ce manuel doit être soigneusement gardé avec la machine. Ayez le toujours disponible pour pouvoir le consulter. Lire attentivement et suivre les instructions de sécurité! Connaitre les fonctions de la machine et son utilisation.
  • Page 52: 23 Sécutité

    L’utilisation de la machine sans les dispositifs de sécurité ainsi que l'élimination d'une partie quelconque de ces dispositifs est interdite! La toupie FS 160L est prévue uniquement pour la découpe de matériaux en bois (massif, panneaux de particules, placage, etc,…) Pour un usage différent ou supplémentaire entraînant des dommages matériels ou des...
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    Il est interdit d'utiliser la machine si vous êtes fatigué, pas concentré ou sous l'influence d´un médicament, alcool ou autre type de drogues! La FS 160L doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié. Les personnes non autorisées, en particulier les enfants et les personnes sans formation spécifique doivent être tenu à...
  • Page 54: Dispositif De Sécurité

    équipement fait, ainsi qu’une utilisation strictement réservé à du personnel qualifié. Malgré tous les dispositifs de sécurité, l’utilisation de votre bon sens et qualifications / formation est essentiel pour faire fonctionner une machine comme la FS 160L, c’est le facteur de sécurité le plus important! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 55: Montage

    Faire passer les deux câbles sous la machine à droite et à gauche et les accrocher dans le crochet de la grue. Soulever ainsi la machine jusqu’au charriot élévateur ou le transpalette. Soulever légèrement la machine et vérifier que la répartition de la charge est stable. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 56: Le Lieu De Travail

    (A) à l'arrière du capot de fraise. La longueur totale du tube d'aspiration ne doit pas dépasser 10 m. HOLZMANN MACHINES propose des tuyaux d'aspiration flexibles de qualité avec un guide en spirale métallique, pinces et des systèmes d'extraction appropriés.
  • Page 57: Raccordement Électrique

     Serrer la courroie bien tendue avec le levier(B).  Bien refermer la porte de maintenance. ATTENTION: Si la porte de maintenance n’est pas bien fermée, la machine ne pourra pas redémarrer. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 58: Opération

    être ouvert. Desserrez les deux boulons de verrouillage pour ouvrir le couvercle. Après l‘installation, fermez le couvercle et verrouillez par les boulons de blocage Vérifier immédiatement après l‘installation des outils, la libre rotation de la fraise. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 59: Réglage De La Guide

    Ne jetez pas votre appareil dans la poubelle. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les possibilités d'élimination disponibles. Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un dispositif équivalant à votre revendeur, le revendeur est tenu de recycler votre vieille machine professionnellement. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 60: 27 Dépannage

     Régler la tension de la courroie Courroie mal tendue Le bord s´esquille  Faire une première coupe dans la coupe transversale, puis finir avec tranversale une deuxième coupe dans le sens des fibres HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 61: Prefazione (It)

    I danni di trasporto devono essere segnalati a noi entro 24 ore. Holzmann non può assumere alcuna garanzia per danni da trasporto non annotati. Copyright © 2016 Questa documentazione è protetta da copyright. Con riserva dei diritti costituzionali risultanti! In particolare saranno perseguite legalmente la riproduzione, traduzione e il prelievo di foto e immagini.
  • Page 62: Sicurezza

    In generale è vietato modificare e rendere inefficaci i dispositivi tecnici di sicurezza della macchina! La fresa da banco FS 160L è progettata esclusivamente per tagliare materiali di legno (massello, pannelli truciolari, impiallacciati, ecc.). Per un uso diverso e che esula da ciò e per i danni materiali o lesioni da questo derivanti la HOLZMANN-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 63: Avvertenze Per La Sicurezza

    In caso di stanchezza, mancanza di concentrazione o se si è sotto l'effetto di farmaci, alcol o droga è vietato lavorare alla macchina! La FS 160L deve essere usata solo da personale specializzato qualificato. Le persone non autorizzate, soprattutto i bambini, e le persone non istruite devono...
  • Page 64: Dispositivi Di Sicurezza

    P E R I C O L O Verificare e seguire le istruzioni seguenti! La mancata osservanza può provocare lesioni gravi o morte! Holzmann-Maschinen non può essere ritenuta responsabile d'incidenti se non sono state rispettate le istruzioni per la sicurezza! 29.4...
  • Page 65: Montaggio

    Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso di una macchina del tipo fresa da banco FS 160L è, e resta, il fattore di sicurezza più importante! MONTAGGIO 30.1...
  • Page 66: Postazione Di Lavoro

    Pertanto vale la regola: Per la pulizia, utilizzare solo detergenti delicati 30.2 Montaggio La fresa da banco viene fornita pre-montata. La tavola scorrevole e la capottatura della fresa devono essere montate. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 67: Allacciamento All'impianto Di Aspirazione

    Fissare il tubo flessibile di aspirazione (A) con una fascetta sul retro della capottatura della fresa. La lunghezza complessiva del tubo di aspirazione non deve superare i 10 m. HOLZMANN-MASCHINEN offre tubi flessibili di aspirazione di alta qualità con guida metallica elicoidale, fascette e impianti di aspirazione idonei. 30.3 Allacciamento elettrico 30.3.1 Messa a terra...
  • Page 68: Modificare Il Numero Di Giri Del Mandrino

    Con il volantino (6) l'altezza della fresa, ruotando:  in senso orario viene regolata verso l'alto  in senso anti-orario viene regolata verso il basso  Bloccare nuovamente la leva di bloccaggio del mandrino HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 69: Montaggio Della Fresatrice

    Controllare che il dispositivo di bloccaggio del mandrino sia allentato.  Controllare che il dispositivo di fissaggio dell'altezza del mandrino sia bloccato.  Applicare la protezione della fresa su una larghezza del pezzo di +max. 5mm. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 70: Manuenzione Ordinaria E Straordinaria

    WD40) 32.1.1 Smaltimento Non smaltire la fresa da banco FS 160L nei rifiuti non riciclabili. Contattare le autorità locali per informazioni sulle opzioni di smaltimento disponibili. Se si acquista un nuovo apparecchio dal rivenditore specializzato, questo è tenuto a ritirare quello vecchio.
  • Page 71: Rimedi In Caso Di Anomalie

     la seconda fresatura con legno asportazione di fresatura minima nel senso di rotazione del mandrino HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 72: Voorwoord (Nl)

    VOORWOORD (NL) Geachte Klant! Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie en belangrijke indicaties inzake ingebruikname en bediening van de freesmachine FS 160L. Hierna wordt de gebruikelijke handelsbenaming van het apparaat (zie voorblad) in deze gebruiksaanwijzing vervangen met de benaming "machine". De gebruiksaanwijzing is onderdeel van de machine en mag niet worden verwijderd.
  • Page 73: Veiligheid

    Het is algemeen verboden veiligheidstechnische uitrustingen van de machine te veranderen of buiten werking te stellen!  The tafelfreesmachine FS 160L is uitsluitend voor het toesnijden van houten materialen (massief, spanplaten, gefineerd, etc.) bestemd. Voor een ander of verder gebruik en hieruit voortkomende materiële schade of lichamelijke letsels aanvaardt HOLZMANN-MASCHINEN geen verantwoordelijkheid of garantie.
  • Page 74: Veiligheidsaanwijzingen

    Bij vermoeidheid, gebrek aan concentratie resp. onder de invloed van medicatie, alcohol of verdovende middelen is het werken met de machine verboden! De FS 160L mag alleen maar door geschoold vakpersoneel worden bediend. Onbevoegde personen, met name kinderen, en niet geschoolde personen moeten van...
  • Page 75: Veiligheidsvoorzieningen

    G E V A A R Controleer de volgende instructies en neem ze in acht! Een niet nakomen kan tot de meest ernstige lichamelijke letsels leiden met de dood tot gevolg! Holzmann- Maschinen kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen als de veiligheidsinstructies niet werden nageleefd! 35.4...
  • Page 76: Montage

    Optillen en transport van de machine mag slechts door gekwalificeerd personeel gebeuren en moet met de passende uitrusting worden uitgevoerd. Let erop dat eventueel gebruikte hijsinrichtingen (kraan, heftruck, hijsriem, etc.) in een perfecte toestand moeten zijn. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 77: De Werkplaats

    36.1.3 Voorbereiding van de oppervlakten Verwijder het conserveringsmiddel dat ter bescherming van onderdelen zonder verflaag werd opgebracht. Dat kan met de gebruikelijke oplosmiddelen gebeuren. Gebruik hiervoor geen oplosmiddelen op nitro-basis of dergelijke middelen en in geen geval water. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 78: Montage

    (A) op de achterzijde van de freeskap worden bevestigd. De complete lengte van de afzuigslang dient 10m niet te overschrijden. HOLZMANN-MASCHINEN biedt hoogwaardige flexibele afzuigslangen met metalen spiraalgeleiding, klemmen alsook geschikte afzuiginstallaties aan. 36.3 Elektrische aansluiting 36.3.1 Aardaansluiting...
  • Page 79: Bedrijf

    NOODSTOP schakelaar open zijn.  Om te starten bedient u de groene toets ˝I˝  Om te stoppen bedient u de rode toets ˝O˝ INFO: In gesloten toestand kan de hoofdschakelaar als NOODSTOP schakelaar worden gebruikt. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 80: Freeshoogte Instellen

    Alvorens het inschakelen nog eens het freesgereedschap op vrije loop controleren.  Controleer of de spindelarrêt los is.  Controleer de klemmen van de hoogtefixatie van de spindel.  Monteer de freesafdekking over de werkstukbreedte +max. 5mm. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 81: Onderhoud

    Blanke oppervlakken van de machine tegen corrosie impregneren (bv. roestwerend middel WD40). 38.1.1 Verwijdering Verwijder de tafelfreesmachine FS 160L niet in restafval. Contacteer de plaatselijke instanties voor informatie m.b.t. beschikbare mogelijkheden voor de verwijdering. Als u bij uw vakdealer een nieuw apparaat koopt is hij verplicht het oude apparaat in te ruilen.
  • Page 82: Verhelpen Van Fouten

     Riemspanning corrigeren Riemen verkeerd gespannen De rand splintert bij  De eerste frezing voorzichtig het frezen dwars tegen de spindeldraaiing naar de houtvezel  De tweede frezing met minimale afneming met de spindeldraaiing HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 83: Prefață (Ro)

    Verificați mașina imediat la primire și menționați eventualele reclamații pe foaia de transport! Comunicați-ne eventualele daune de transport, separat, în 24 de ore. Firma Holzmann nu răspunde pentru daunele de transport care nu au fost notificate. Drepturi de autor © 2016 Această...
  • Page 84: Siguranța

    Modificarea echipamentelor de siguranță ale mașinii sau scoaterea lor din funcțiune este în general interzisă! Mașina de frezat cu ax vertical FS 160L este destinat exclusiv tăierii materialelor de lemn (masiv, placă aglomerată, furnir etc.). Firma HOLZMANN-MASCHINEN nu răspunde și nu prestează servicii de garanție pentru folosirea în afara utilizării prevăzute și pentru daune materiale și vătămări corporale...
  • Page 85: Instrucțiuni De Siguranță

    Nu este permisă utilizarea mașinii în stare de oboseală, neconcentrare, respectiv sub influența medicamentelor, băuturilor alcoolice sau a drogurilor! Mașina FS 160L trebuie operată numai de personalul de specialitate instruit. Nu lăsați în apropierea mașinii în funcționare persoane neautorizate, copii sau persoane care nu au fost instruite în utilizarea mașinii!
  • Page 86: Instalații De Siguranță

    întreținere, mașina trebuie deconectată de la rețeaua electrică. P E R I C O L Verificați și respectați următoarele instrucțiuni! Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămare corporală gravă sau deces! Holzmann-Maschinen nu sunt responsabile pentru accidente dacă nu se respectă instrucțiunile de siguranță! 41.4 Instalații de siguranță...
  • Page 87: Asamblarea

    îngrijirea și întreținerea mașinii și dacă mașina este utilizată conform destinației de către personalul instruit. Cu toate că se aplică măsuri de siguranță, principala garanție a securității este instruirea/aptitudinea tehnică și raționamentul utilizatorului în folosirea unui aparat cum este mașina de frezat cu ax vertical FS 160L! ASAMBLAREA 42.1 Inclus în livrare...
  • Page 88: Locul De Lucru

    Trebuie montate masa mobilă și capacul de protecție freză. 42.3.1 Racordarea la instalația de aspirat Mașina trebuie utilizată numai împreună cu o instalație de aspirat! Instalația de aspirat trebuie să dispună de o capacitate de HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 89: Racordul Electric

    (A) pe partea din spate a capacului de protecție freză. Furtunul de aspirat nu trebuie să fie mai lungă de 10 m. Firma HOLZMANN-MASCHINEN oferă furtunuri flexibile de aspirat de înaltă calitate cu ghidaj spiralat din metal, coliere și instalații adecvate de aspirat.
  • Page 90: Operare

    43.2.2 Ajustarea înălțimii frezei  Deschideți pârghia de fixare arbore Prin acționarea roatei de mână (6)  în sensul antiorar adânciți freza  cu 3 – 8mm.  Fixați din nou prin strângere pârghia de fixare arbore HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 91: Montarea Instrumentelor De Frezat

    Înainte de pornire, verificați încă odată mișcarea liberă a instrumentului de frezat.  Verificați dacă arborele este deblocat.  Verificați fixarea înălțimii arborelui.  Așezați protectorul de freză pe lățimea piesei de lucru +cel mult 5 mm. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 92: Întreținere Și Îngrijire

    WD40). 44.1.1 Casarea Nu aruncați mașina de frezat cu ax vertical FS 160L împreună cu gunoiul menajer. Luați legătura cu autoritățile locale pentru a obține informații în legătura cu posibilitățile modalități de casare. Dacă achiziționați de la distribuitorul dumneavoastră...
  • Page 93: Remediere

    Muchia despică la  Efectuați prima frezare cu grijă frezare vertical față contra direcției de rotire a de fibra lemnului arborelui.  Efectuați a doua frezare la un nivel minim în direcția rotirii arborelui. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 94: 46 Förord (Se)

    Informera oss om du skulle hitta några fel. Tekniska ändringar förbehålles! Kontrollera varorna omedelbart efter mottagandet och notera eventuella reklamationer på fraktsedeln vid brevbärarens överlämning! Transportskador ska anmälas till oss separat inom 24 timmar. Holzmann tar inget ansvar för oanmälda transportskador. Upphovsrätt © 2015 Denna dokumentation är...
  • Page 95: 47 Säkerhet

    Störningar, som kan inverka negativt på säkerheten, måste omedelbart avlägsnas! Det är generellt förbjudet att ändra eller göra maskinens säkerhetstekniska utrustning overksam!  Bordsfräsmaskinen FS 160L är uteslutande avsedd för kapning av trämaterial (massiv, spånplattor, faner, etc.). HOLZMANN-MASCHINEN övertar inget ansvar eller garanti för annan användning, eller användning som går utöver detta och för sakskador eller skador som har uppstått på...
  • Page 96: Säkerhetsanvisningar

    Vid trötthet, brist på koncentration eller under påverkan av mediciner, alkohol eller droger är det förbjudet att arbeta med maskinen! FS 160L får bara användas av utbildad fackpersonal. Obehöriga, särskilt barn, och outbildade personer ska hållas borta från den löpande maskinen! Bär inte lösa smycken, vida kläder, slipsar eller långt, utsläppt hår när du...
  • Page 97: Säkerhetsanordningar

    Maskinen måste separeras från strömkällan innan underhållsarbeten. F A R A Granska och följ följande anvisningar! Nonchalering kan leda till svåra skador med dödsfall som följd! Holzmann-Maschinen kan inte göras ansvariga för olyckor om säkerhetsanvisningarna inte följs! 47.4 Säkerhetsanordningar Följande skyddsanordningar finns i maskinens konstruktion: ...
  • Page 98: Montering

    Dessa risker kan minimeras om alla säkerhetsbestämmelser följs, maskinen servas och sköts om ordentligt och om maskinen används som avsett och av utbildad fackpersonal. Trots alla säkerhetsanordningar är och förblir ditt sunda förnuft och motsvarande teknisk lämplighet/utbildning för att använda en maskin som bordsfräsmaskinen FS 160L den viktigaste säkerhetsfaktorn! MONTERING 48.1...
  • Page 99: Arbetsplatsen

    Använd flexibla utsugningsslangar med 100mm diameter. Sätt fast utsugningsslangen med en klämma på suganslutningen A på baksidan av fräshuven. Totallängden på sugslangen får inte överskrida 10m. HOLZMANN-MASCHINEN erbjuder högkvalitativa flexibla sugslangar med metallspiralstyrning, klämmor och lämpliga utsugningsanläggningar. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 100: Elektrisk Anslutning

    Spindelns varvtal ändras på följande sätt.  Lossa låsspaken (B).  Med spaken (A) kan nu kilremmen läggas om genom att kilremsskivan lossas.  Spänn åter fast den välspända kilremmen med låsspaken (B).  Stäng underhållsdörrarna ordentligt. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 101: Drift

    INFO: I stängt tillstånd kan huvudströmbrytaren manövreras som NÖDSTOPPS- knapp 49.2.2 Ställ in fräshöjden  Lossa spindelklämspaken Med ratten (6) blir fräshöjden genom vridning:  medurs inställd uppåt  moturs inställd nedåt  Kläm fast spindelklämspaken igen HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 102: Montering Av Fräsverktyg

    Applikationsnoteringar: Upplysning om fräsmaskinens användning:  Kontrollera fräsverktyget än en gång för frigång innan inkopplingen.  Kontrollera om spindellåset är löst.  Kontrollera spindelhöjdfixeringen för klämning.  Placera frässkyddet på arbetsstyckets bredd +max. 5mm. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 103: Underhåll Och Tillsyn

    Impregnera blanka ytor mot korrision (t.ex. med rostskyddsmedel WD40) 50.1.1 Avfallshantering Kassera inte din bordsfräsmaskin FS 160L i hushållsavfallet. Kontakta dina lokala myndigheter för information angående tillgängliga alternativ för avfallshantering. Om du köper en ny apparat hos din återförsäljare är denne skyldig att byta ut din gamla.
  • Page 104: Undanröjande Av Fel

     Byt ut   Korrigera remspänningen Rem felaktigt spänd Kant splittras vid  den första fräsningen försiktigt fräsning tvärs över mot spindelrotationen träfibern  den andra fräsningen med minimal fräsupptagning med spindelns rotationsriktning HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 105: Schaltplan / Wiring Diagram

    SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 106: Ersatzteile / Spare Parts

    Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your products lifespan. I M P O R T A N T...
  • Page 107 Het besteladres ziet u onder adres van de klantendienst in het voorwoord van deze documentatie. Prin utilizarea pieselor de schimb Holzmann optați pentru piese de schimb care se potrivesc perfect. Potrivirea optimală a pieselor de schimb reduce timpul de montaj și crește durabilitatea.
  • Page 108: Explosionszeichnung / Explosion Drawing

    ERSATZTEILE / SPARE PARTS 53.2 Explosionszeichnung / explosion drawing HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 109 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 110 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 111 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 112 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 113 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 114 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 115 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 116 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FS 160L...
  • Page 117: Eg-Konformitätserklärung/Ce-Certificate Of Conformity117

    Bezeichnung / name FRÄSMASCHINE / SPINDLE SHAPER Typ / model FS 160L EG-Richtlinien / EC-directives ▪ 2006/42/EG; ▪ 2006/95/EG; ▪ 2004/108/EG Angewandte Normen / applicable Standards ▪ EN 55014-1:2012; ▪ EN 55014-2:2009; ▪ EN 61000-3-2:2010; ▪ EN 61000-6-3:2011; ▪ EN 61029-2-8 Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den...
  • Page 118: Garantieerklärung

    >> Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert. Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4170 Haslach, Österreich vor.
  • Page 119: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS (applicable from 23.02.2016) Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us for Customer Support! Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be affected by this guarantee declaration.
  • Page 120: Garantía Y Servicio

    >> Para pedir los repuestos: una copia del respectivo despiece con las piezas de repuesto que necesita, marcadas clara e inequívocamente. D) El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a discreción de Holzmann, y de acuerdo con el distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el servicio realizado in situ, el lugar de cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
  • Page 121: Garantie Et Service

    >> Pour commander des pièces: une copie de la vue éclatée respective des parties vous avez besoin, marqué clairement et sans ambiguïté. D) La procédure et le lieu de garantie d'exécution est déterminé à la discrétion de Holzmann, et selon le revendeur HOLZMANN. Si aucun des services techniques agrées, ne peut réaliser in situ l´intervention, le lieu d'exécution est principalement le Service Center HOLZMANN à...
  • Page 122: Dichiarazione Di Garanzia

    Non vengono toccati da questa dichiarazione di garanzia i diritti di garanzia per vizi della cosa dell'acquirente in forza del contratto di vendita nei confronti del venditore (distributori Holzmann), nonché i diritti di garanzia previsti dalla legge del paese in questione.
  • Page 123: Garantieverklaring

    Als bewijs is het originele bewijs van levering toonaangevend, of bij afhaling van de machine door de klant het originele aankoopbewijs. Om deze garantie in te roepen contacteert u a.u.b. de HOLZMANN verkooppartner, waar u de machine heeft aangekocht, met de volgende documentatie: >>...
  • Page 124: Declarație De Garanție

    în considerare data menționată pe factura originală de livrare, sau factura originală de cumpărare în cazul în care cumpărătorul preia mașina direct de la vânzător. Pentru reclamații, vă rugăm să luați legătura cu distribuitorul HOLZMANN de la care ați cumpărat mașina, prezentând următoarele documente: >>...
  • Page 125: Garantiförklaring

    >> Vid begäran om reservdelar, en kopia av teckningen över reservdelar där den krävda reservdelen är markerad. Garantins bearbetning och orten för garantins uppfyllelse utförs i enlighet med HOLZMANN GmbH. Fel, som är lätt att åtgärda, åtgärdas av vår återförsäljare, vid mer komplexa defekter förbehåller vi oss en bedömning i 4170 Haslach, Österrike.
  • Page 126: Produktbeobachtung

    V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA...

Table of Contents