Holzmann SB 2516H User Manual
Hide thumbs Also See for SB 2516H:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Inhalt /Index
  • Sicherheitszeichen / Safety Signs
  • Technik
  • Komponenten / Components
  • Technische Daten / Technical Details
  • Vorwort (De)
  • Sicherheit
  • Bestimmungsmäßige Verwendung
  • Arbeitsbedingungen
  • Unzulässige Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Restrisiken
  • Montage
  • Vorbereitende Tätigkeiten
  • Lieferumfang
  • Der Arbeitsplatz
  • Transport / Ausladen der Maschine
  • Vorbereitung der Oberflächen
  • Montage der zum Transport Abmontieren Teile
  • Elektrischer Anschluss
  • Betrieb
  • Betriebshinweise
  • Einstellungen
  • Bedienung
  • Drehzahl
  • Tisch
  • Bohrtiefe
  • Wartung
  • Instandhaltung und Wartungsplan
  • Reinigung
  • Entsorgung
  • Fehlerbehebung
  • Prefacio (Es)
  • Seguridad
  • Uso Correcto
  • Condiciones de Trabajo
  • Uso Prohibido
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Preparación
  • Entrega de la Máquina
  • El Lugar de Trabajo
  • Transporte / Descarga de la Máquina
  • Preparación de la Superficie
  • Montaje de las Piezas Desmontadas para el Transporte
  • Conexión Eléctrica
  • Funcionamiento
  • Instrucciones de Uso
  • Ajustes
  • Funcionamiento
  • Velocidad
  • Mesa de Trabajo
  • Profundidad de Taladrado
  • Mantenimiento
  • Plan de Mantenimiento
  • Limpieza
  • Reciclaje
  • Solución de Problemas
  • Préface (Fr)
  • 23 Sécurité
  • Utilisation Correcte
  • Conditions Environnementales
  • Utilisation Interdite
  • Instructions Générales de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Montage
  • Préparation
  • Livraison de la Machine
  • Le Lieu de Travail
  • Transport / Déchargement de la Machine
  • Préparation des Surfaces
  • Assemblage des Parties Enlevées pour le Transport
  • Raccordement Électrique
  • Fonctionnement
  • Instructions D'utilisation
  • Réglages
  • Fonctionnement
  • Vitesse
  • Profondeur de Perçage
  • Entretien
  • Plan de Maintenance
  • Nettoyage
  • Disposition
  • Depannage
  • Prefață (Ro)
  • Siguranța
  • Utilizarea Conform Destinației
  • CondițII de Lucru
  • Utilizarea Neconformă Destinației
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Alte Riscuri
  • Asamblarea
  • Lucrări Pregătitoare
  • Inclus În Livrare
  • Locul de Lucru
  • Transport / Descărcarea Mașinii
  • Pregătirea Suprafețelor
  • Montarea Componentelor Demontate Pentru Transport
  • Racordul Electric
  • Operare
  • IndicațII de Operare
  • Ajustări
  • Operare
  • Număr de RotaţII
  • Masă
  • Adâncimea de Găurire
  • Întreținere
  • Plan de Întreținere ȘI Revizie
  • Curățarea
  • Casarea
  • Remediere
  • Prefazione (It)
  • Sicurezza
  • Uso Conforme Previsto
  • Condizioni DI Lavoro
  • Uso Improprio Non Ammesso
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Montaggio
  • Attività Preparatorie
  • Dotazione DI Fornitura
  • Postazione DI Lavoro
  • Trasporto/Scarico Della Macchina
  • Preparazione Delle Superfici
  • Montaggio Delle Parti Smontare Per Trasporto
  • Allacciamento Elettrico
  • Uso
  • Istruzioni Per L'uso
  • Impostazioni
  • Uso
  • Numero DI Giri
  • Tavola
  • Profondità DI Foratura
  • Manutenzione
  • Manutenzione E Piano DI Manutenzione
  • Pulizia
  • Smaltimento
  • Rimedi in Caso DI Anomalie
  • Voorwoord (Nl)
  • Veiligheid
  • Reglementaire Toepassing
  • Arbeidsvoorwaarden
  • Niet-Doelmatige Toepassing
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Restrisico's
  • Montage
  • Voorbereidende Werkzaamheden
  • Leveringsomvang
  • De Werkplaats
  • Transport / Uitladen Van de Machine
  • Voorbereiding Van de Oppervlakten
  • Montage Van de Voor Het Transport Gedemonteerde Onderdelen
  • Elektrische Aansluiting
  • Bedrijf
  • Gebruiksaanwijzingen
  • Instellingen
  • Bediening
  • Toerental
  • Tafel
  • Boordiepte
  • Onderhoud
  • Instandhouding en Onderhoudsplan
  • Reiniging
  • Verwijdering
  • Verhelpen Van Fouten
  • 47 Förord (Se)
  • 48 Säkerhet
  • Avsedd Användning
  • Arbetsvillkor
  • Otillåten Användning
  • Säkerhetsanvisningar
  • Återstående Risker
  • Montering
  • Förberedande Åtgärder
  • Leveransomfång
  • Transport / Avlastning Av Maskinen
  • Förberedelse Av Ytan
  • Montering Av Nedmonterade Delar För Transporten
  • Elektrisk Anslutning
  • Drift
  • Driftsanvisningar
  • Inställningar
  • Drift
  • Bord
  • Borrdjup
  • Underhåll
  • Reparations- Och Underhållsschema
  • Rengöring
  • Avfallshantering
  • Undanröjande Av Fel
  • Schaltplan / Wiring Diagram
  • Ersatzteile / Spare Parts
  • Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order
  • Explosionzeichnung / Explosion Drawing
  • Eg-Konformitätserklärung/Ce-Certificate of Conformity137
  • Garantieerklärung
  • Guarantee Terms
  • Garantía y Servicio
  • Garantie et Service
  • Dichiarazione DI Garanzia
  • Garantieverklaring
  • Declarație de Garanție

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MODE D´EMPLOI
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
RO
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
Edition: 11.02.2016 – Revision - 00 – CEC - DE/EN/ES/FR/IT/NL/RO/SE
SB 2516H
www.holzmann-maschinen.at
STÄNDERBOHRMASCHINE
DRILL PRESS
TALADRO DE COLUMNA
PERCEUSE À COLONNE
TRAPANO A COLONNA
MASINĂ DE GĂURIT CU COLOANĂ
KOLOMBOORMACHINE
STATIVBORRMASKIN
1
SB 2516H

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SB 2516H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Holzmann SB 2516H

  • Page 1 MODE D´EMPLOI PERCEUSE À COLONNE ISTRUZIONI PER L'USO TRAPANO A COLONNA INSTRUCȚIUNI DE OPERARE MASINĂ DE GĂURIT CU COLOANĂ GEBRUIKSAANWIJZING KOLOMBOORMACHINE BRUKSANVISNING STATIVBORRMASKIN SB 2516H HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at Edition: 11.02.2016 – Revision - 00 – CEC - DE/EN/ES/FR/IT/NL/RO/SE SB 2516H...
  • Page 2: Table Of Contents

    7.2 Einstellungen ..................... 26 7.3 Bedienung ......................27 7.3.1 Drehzahl ...................... 27 7.3.2 Tisch ......................28 7.3.3 Bohrtiefe ..................... 28 WARTUNG 8.1 Instandhaltung und Wartungsplan ..............29 8.2 Reinigung ......................30 8.3 Entsorgung ......................30 FEHLERBEHEBUNG HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 3: Inhalt /Index

    15 TROUBLE SHOOTING 16 PREFACIO (ES) 17 SEGURIDAD 17.1 Uso correcto ....................46 17.1.1 Condiciones de trabajo ................46 17.1.2 Uso prohibido ..................46 17.2 Instrucciones generales de seguridad ............47 17.3 Riesgos residuales ..................49 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 4 Le lieu de travail ..................64 24.1.3 Transport / déchargement de la machine ............ 64 24.1.4 Préparation des surfaces ................64 24.2 Assemblage des parties enlevées pour le transport ........65 24.3 Raccordement électrique................66 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 5 31 RACORDUL ELECTRIC 32 OPERARE 32.1 Indicații de operare ..................81 32.2 Ajustări ......................82 32.3 Operare ......................83 32.3.1 Număr de rotaţii ..................83 32.3.2 Masă ...................... 84 32.3.3 Adâncimea de găurire ................84 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 6 Tavola ....................98 38.3.3 Profondità di foratura ................98 39 MANUTENZIONE 39.1 Manutenzione e piano di manutenzione ............99 39.2 Pulizia ......................100 39.3 Smaltimento ....................100 40 RIMEDI IN CASO DI ANOMALIE 41 VOORWOORD (NL) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 7 47 FÖRORD (SE) 48 SÄKERHET 48.1 Avsedd användning ..................116 48.1.1 Arbetsvillkor ..................116 48.1.2 Otillåten användning ................116 48.2 Säkerhetsanvisningar .................. 117 48.3 Återstående risker ..................119 49 MONTERING 49.1 Förberedande åtgärder ................120 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 8 54.2 Explosionzeichnung / explosion drawing ............ 132 55 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY137 56 GARANTIEERKLÄRUNG 57 GUARANTEE TERMS 58 GARANTÍA Y SERVICIO 59 GARANTIE ET SERVICE 60 DICHIARAZIONE DI GARANZIA 61 GARANTIEVERKLARING 62 DECLARAȚIE DE GARANȚIE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 9: Sicherheitszeichen / Safety Signs

    WARNUNG! Beachten Sicherheitssymbole! Nichtbeachtung Vorschriften Hinweise Einsatz Maschine kann schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 10 Stäng av maskinen och dra ur stickproppen innan underhåll och pauser! Schutzausrüstung! Protective clothing! ¡Use equipos de protección! Port de l'équipement de protection! Purtați echipament de protecție! Indossare i dispositivi di protezione! Beschermende uitrusting dragen! Bär skyddsutrustning! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 11 Operation with tie forbidden! ¡Uso prohibido llevando corbata! Usage interdit avec le port de cravate! Nu purtați cravată în timpul operării! Vietato l'uso con cravatta! Bediening met das verboden! Drift med slips är förbjudet! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 12 Waarschuwing voor roterende onderdelen! Varning för roterande delar! Vor Nässe schützen! Protect from moisture! ¡Proteger de la humedad! Protéger de l'humidité! A se feri de umezeală! Proteggersi da bagnato! Tegen vocht beschermen! Skydda mot fukt! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 13 ¡Atención de las piezas que pueden ser lanzadas fuera! Attention des pièces qui peuvent être jeté! Avertizare privind componentele proiectate! Attenzione alle parti che sbalzano via! Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen! Varning för ivägslungande delar! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 14: Technik

    TECHNIK 3 TECHNIK 3.1 Komponenten / components HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 15 TECHNIK SB 2516H Bodenplatte / Base / Base / Base / Placă de bază / Piastra di fondo / Bodemplaat / Bottenplatta Fixierschraube Bohrtisch / Fixing screw table / Tornillo de fijación de la mesa / Vis de fixation de la table / Șurub de fixare masă de găurit / Vite di fissaggio tavola di foratura / Fixeerschroef boortafel / Fixerskruvar borrmaskinbord Spannhebel Bohrtisch / Release lever / Palanca de sujeción de la mesa / Levier de...
  • Page 16: Technische Daten / Technical Details

    TECHNIK 3.2 Technische Daten / technical details SB 2516H Netzanschluss / Voltage / Voltaje / Voltage / Racordul electric / 230(400)/50 V/Hz Collegamento alla rete / Netaansluiting / Nätanslutning Motorleistung / Motor power / Potencia / Puissance / Putere motor /...
  • Page 17: Vorwort (De)

    VORWORT (DE) 4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Ständerbohrmaschine SB 2516H. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
  • Page 18: Sicherheit

     Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.  Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Schmuck, weite Kleidung, Krawatten oder langes, offenes Haar.  Lose Objekte können sich im Bohrkopf verfangen und zu schwersten Verletzungen führen!   Bei Arbeiten an der Maschine geeignete Schutzausrüstung (Schutzbrille und Gehörschutz) tragen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 20 DIN 13164 griffbereit vorhanden sein. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen ein. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls 2. Art des Unfalls 3. Zahl der Verletzten 4. Art der Verletzungen HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 21: Restrisiken

    Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 22: Montage

    Nitrolösungsmittel oder ähnliche Mittel und in keinem Fall Wasser verwenden. H I N W E I S Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen! Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 23: Montage Der Zum Transport Abmontieren Teile

    Innensechskantschraube und einem Inbusschlüssel fixiert werden kann. Setzen Sie den Bohrtisch(5) in seine Halterung und fixieren ihn Befestigen Sie die drei Drehhebel(6) auf dem Drehknopf Überprüfen Sie die Säule/Bohrkopf auf Einhaltung der 90° zur Grundplatte. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    Leistungsübertragung geeignet ist. Ein unterdimensioniertes Kabel verringert die Leistungsübertragung und erwärmt sich stark. Ein beschädigtes Kabel ist umgehend zu erneuern! H I N W E I S Der Betrieb ist nur mit Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD mit maximalem Fehlerstrom von 30mA) zulässig. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 25: Betrieb

    Drehhebel nicht einfach auslassen. Damit schonen Sie die Rückholfeder und gewährleisten eine lange Lebensdauer. Sie können die Spannung der Rückholfeder modifizieren, indem Sie die Abdeckung abnehmen und die Spiralblattfeder verschieben. Die Spiralfeder befindet sich zum Drehhebel auf der gegenüberliegenden Seite der Maschine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 26: Einstellungen

    Stecken Sie nun die MK3 Aufnahme in die Bohrspindel und drehen Sie diese langsam bis diese „einrastet“. Schlagen Sie nun vorsichtig das Bohrfutter auf die Spindel. Das Bohrfutter können Sie mit Austreibkeil wieder entfernen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 27: Bedienung

    Riemenspannung korrekt erscheint und ziehen Sie BEIDE Fixierknöpfe wieder fest.  Schließen Sie die Keilscheibenabdeckung  Die Keilriemen sind richtig gespannt, wenn sie sich mit dem Finger ca. 1cm bewegen lassen, wie in der Abbildung dargestellt. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 28: Tisch

    Sie ihn in die Anfangsposition zurück gleiten.  Ziehen Sie den Begrenzungsknauf fest. Die Bohrtiefe ist jetzt auf die auf der Skala angegeben Tiefe begrenzt. Die Bohrtiefe kann auch mit einer eigenen Methode eingestellt werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 29: Wartung

    Schicht Schmieröl oder Schmierfett einschmieren. 8.1 Instandhaltung und Wartungsplan Nach jeder Inbetriebnahme:  Säule und Tisch mit dünner Schicht Öl einschmieren  Maschine von Spänen und Bohrmehl säubern Nach 50 Betriebsstunden  Kegeldorn einfetten HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 30: Reinigung

    Keilscheiben zu Keilriemen durch: abgenützt: Austausch. Ansonsten Bohrleistung. Riemen spannen  Zu lockere Riemen Riemen reinigen, trocknen.  Riemen verunreinigt mit Schmiermittel VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 31: Preface (En)

    Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4170 Haslach, Austria! Customer service contact HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 –...
  • Page 32: Safety

    The same applies for the general rules of occupational health and safety. Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case HOLZMANN-Machines and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
  • Page 33: Security Instructions

    Wear a hair net if you have long hair.  Use personal safety equipment: ear protectors and safety goggles when working with the machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 34 Initiate the violation in accordance with the necessary first aid measures. When requesting support, provide the following details: 1. Place of accident 2. Type of accident 3. Number of injured people 4. Injury type(s) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 35: Remaining Risk Factors

    Therefore wear a suitable breathing mask if required. These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 36: Assembly

    This layer has to be removed. You can use standard solvents that do not damage the machine surface. N O T I C E Do not use solvents based on nitrite, aggressive solvents like break cleaners or scrubbing agents! These damage the machine surface. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 37: Assembly

    With the help of a second person, put the drill assembly onto the column (4). Fix it with hex screws. Mount the three handles (6) to the handle body. Finally check the evenness of 90° of gear assembly to base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 38: Power Supply

    An undersized cord reduces the transmission of power and heats 9. A damaged cable must be replaced immediately N O T I C E Operation is only allowed with safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 39: Operation

    In order to protect the return spring and a long life. You can modify the tension of the return spring by removing the cover and move the spiral spring. The coil spring is located on the rotary lever, on the opposite side of the machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 40: Adjustment

    Now insert the combo into the spindle and twist until it clicks. Fix it by softly knocking on it with a wooden or rubber hammer. You can remove the combo with the morse shank puller. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 41: Operation

    Close the pulley cover completely and tighten screw.  Now apply in the middle between the two pulleys with your index finger and thumb pressure onto the belts. If approx. 1cm tension is correct. V-belt HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 42: Table

    Now turn the handle, until the scale reaches indicates the boring depth required. Bring the drill back into upper position  Now tighten it.  The boring depth is now limited to the depth chosen. You can adjust the depth also with an own method. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 43: Maintenance

    Do not dispose the machine in residual waste. Contact your local authorities for information regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 44: Trouble Shooting

    Motor runs but no rotation or  Belt tension too low Tighten weak drilling power  Pulley belt diry, slippery Clean MANY POTENTIAL SOURCES OF ERROR CAN BE CLEARED BY THE EXPERTLY CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 45: Prefacio (Es)

    Por favor, tenga en cuenta que las reclamaciones posteriores Holzmann Maschinen no los puede aceptar. Copyright © 2016 Este documento está...
  • Page 46: Seguridad

    ¡Trabajar el material solo con un taladro adecuado! Por un uso diferente o adicional y como resultado daños materiales o lesiones, HOLZMANN MASCHINEN no se hará responsable y no aceptará ninguna garantía. A T E N C I Ó N ¡Use sólo brocas adecuadas para la máquina!
  • Page 47: Instrucciones Generales De Seguridad

    ¡Los objetos sueltos pueden engancharse a las partes móviles de la máquina y causar serios daños!   Cuando trabaje con la máquina, lleve equipo de protección adecuado (gafas de seguridad y protección para los oídos)! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 48 Compruebe las medidas de primeros auxilios necesarios correspondientes a la lesión. Cuando llame para pedir ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Sitio del accidente 2. Tipo de accidente 3. Número de heridos 4. Tipo de lesión HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 49: Riesgos Residuales

    A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su cualificación técnica para manejar una máquina como la SB2516H y mantener el sentido común son los factores de seguridad más importantes. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 50: Montaje

    N O T A ¡El uso de disolventes de pintura, gasolina, productos químicos corrosivos o abrasivos pueden dañar a la superficie de la máquina! Por lo tanto: Durante la limpieza, utilice solamente un limpiador suave. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 51: Montaje De Las Piezas Desmontadas Para El Transporte

    Ponga la mesa de trabajo (5) en su soporte y fijarla. Coloque la palanca de tres brazos (6) en el pomo. Compruebe la columna / cabezal de taladro si están a los 90 ° a la base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 52: Conexión Eléctrica

    Un cable inferior reduce la transferencia de la energía y se calienta considerablemente. 9. ¡Un cable dañado debe ser reemplazado de inmediato! N O T A El funcionamiento se permite sólo con un disyuntor diferencial (RCD con una corriente máxima de fallo de 30 mA). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 53: Funcionamiento

    Puede modificar la tensión del muelle de retorno quitando la cubierta y mover el muelle en espiral. El muelle helicoidal está situado a la palanca de pivote en el lado opuesto de la máquina. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 54: Ajustes

    Ahora inserte el eje portabrocas MK3 en el eje del taladro y gire lentamente hasta que "encaje". Golpear ahora con cuidado el portabrocas en el eje. portabrocas se puede quitar con el extractor de portabrocas de nuevo. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 55: Funcionamiento

     Cierre la cubierta de las poleas.  Las correas están tensadas correctamente cuando se pueden mover alrededor de 1 cm con el dedo, como se muestra en la imagen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 56: Mesa De Trabajo

    Gire la palanca hasta que se muestre la profundidad deseada en la escala, deslícelo en la posición inicial.  Fije el botón limitador. La profundidad de taladrado está ahora limitado a la profundidad especificada en la escala. La profundidad de taladrado también se puede configurar con su propio método. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 57: Mantenimiento

    Después de cada uso:  Engrasar la columna y la mesa con una capa fina de aceite.  Limpie la máquina de virutas y residuos. Después de 50 horas de funcionamiento  Engrase el cono del portabrocas. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 58: Limpieza

    V por: desgastada: cámbiela. En caso taladrado débil. contrario, ajuste la correa.  Correa demasiado floja Limpie y seque la correa.  Correa contaminada con lubricante HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 59: Préface (Fr)

    - Cour de A-4020 Linz ou la juridiction compétente pour 4170 Haslach en Autriche. Contact service après-vente HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 –...
  • Page 60: 23 Sécurité

    Travailler le matériau, seulement avec un foret adéquat! Pour un usage différent ou supplémentaire entraînant des dommages matériels ou des blessures Holzmann-Maschinen ne prend aucune responsabilité ou garantie. A V E R T I S S E M E N T Utiliser uniquement des forets approprié...
  • Page 61: Instructions Générales De Sécurité

    Les éléments individuels peuvent être couplés à des pièces mobiles de la machine et provoquaient de graves dommages!   Portez un équipement de sécurité approprié lorsque vous travaillez avec des machines (lunettes de sécurité, chaussures de sécurité...)! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 62 éventuel accident. Vérifiez les mesures de premiers soins nécessaires correspondant à la lésion. Lorsque vous appelez à l'aide, fournir les informations suivantes: 1. Lieu de l'accident 2. Type d'accident 3. Nombre de blessés 4. Type de blessure HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 63: Risques Résiduels

    à du personnel qualifié. Malgré tous les dispositifs de sécurité, l’utilisation de votre bon sens et qualifications / formation est essentiel pour faire fonctionner une machine comme la BT46ECO, c’est le facteur de sécurité le plus important! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 64: Montage

    N O T E L'utilisation des diluants à peinture, essence, produits chimiques corrosifs ou abrasifs à de résultats des dommages à la surface! Par conséquent: Lors du nettoyage, utiliser un détergent doux seulement. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 65: Assemblage Des Parties Enlevées Pour Le Transport

    Mettez la table de travail (5) sur son support et fixez. Placez le levier à trois bras (6). Vérifiez que la colonne / tête de perçage soit bien à 90° par rapport à la base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 66: Raccordement Électrique

    9. Un câble endommagé doit être remplacé immédiatement! N O T E L'opération autorisée uniquement avec différentiel (RCD avec un courant maximal de défaut de mA). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 67: Fonctionnement

    Le ressort hélicoïdal est situé sur le levier de pivot sur le côté opposé de la machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 68: Réglages

    Maintenant, insérez l´arbre de mandrin MK3 dans l'arbre de perçage et faire tourner lentement jusqu'à ce qu'il "s’enclenche". Frappez délicatement le mandrin sur l’arbre. Le mandrin peut être retiré avec l´extracteur de mandrin à nouveau. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 69: Fonctionnement

     Fermez le couvercle des poulies.  Les courroies sont correctement serrées, si elles peuvent se déplacer d’environ 1 cm avec votre doigt, comme indiqué dans l'image. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 70: Profondeur De Perçage

    Tournez le levier jusqu'à la profondeur désirée sur l'échelle est affichée, faites glisser dans la position initiale.  Réglez le bouton limiteur. La profondeur de perçage est maintenant limitée à la profondeur spécifiée sur l'échelle. La profondeur de perçage peut également être configurée avec votre propre méthode. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 71: Entretien

    Après chaque opération:  Graissez la colonne et la table avec une mince couche d'huile.  Nettoyez la machine des copeaux et de la poussière. Après 50 heures de fonctionnement:  Graissez le cône de mandrin. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 72: Nettoyage

    Si non, ajuster la performance de perçage. courroies trapézoïdales par: courroie.  Courroie trop lâche Nettoyer et sécher la courroie.  Courroie contaminé par lubrification HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 73: Prefață (Ro)

    Verificați mașina imediat la primire și menționați eventualele reclamații pe foaia de transport! Comunicați-ne eventualele daune de transport, separat, în 24 de ore. Firma Holzmann nu răspunde pentru daunele de transport care nu au fost notificate. Drepturi de autor © 2016 Această...
  • Page 74: Siguranța

    Găurire cu mandrină de găurit B16/1-16mm: Materiale din metal, lemn, plastic; Prelucrați materialele numai cu burghie adecvate! Firma HOLZMANN-MASCHINEN nu răspunde și nu prestează servicii de garanție pentru folosirea în afara utilizării prevăzute și pentru daune materiale și vătămări corporale care provin din utilizarea neconforme destinației.
  • Page 75: Instrucţiuni De Siguranţă

     Obiectele deprinse pot fi agățate de capul de burghiu și pot provoca vătămări corporale grave!   Purtați echipament de protecție adecvat (ochelari de protecție, protecție pentru auz) dacă lucrați cu mașina! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 76 întotdeauna pregătit o trusă de prim ajutor conform DIN 13164. Întreprindeți măsurile necesare de prim ajutor în funcție de leziune. Dacă apelați la ajutor, comunicați următoarele informații: 1. Locul accidentului 2. Felul accidentului 3. Numărul persoanelor rănite 4. Tipul rănirii HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 77: Alte Riscuri

    îngrijirea și întreținerea mașinii și dacă mașina este utilizată conform destinației de către personalul instruit. Cu toate că se aplică măsuri de siguranță, principala garanție a securității este instruirea/aptitudinea tehnică și raționamentul utilizatorului în folosirea mașinii. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 78: Asamblarea

    Aceasta o puteți face cu dizolvanți obișnuiți. În niciun caz nu folosiți dizolvanți nitro sau soluții asemănătoare sau apă. N O T Ă Utilizarea de diluanți, benzină, substanțe chimice agresive sau substanțe abrazive poate cauza daune pe suprafața mașinii! Din această cauză: Utilizați numai detergenți slabi pentru curățarea mașinii. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 79: Montarea Componentelor Demontate Pentru Transport

    Așezați masa de găurit (5) în suport și fixați-o. Fixați cele trei pârghii rotative (6) pe butonul rotativ. Verificați dacă coloana/capul de burghiu este înclinat la un unghi de 90° față de placa de bază. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 80: Racordul Electric

    și se supraîncălzește. Cablurile defecte trebuie înlocuite imediat! N O T Ă Utilizarea este permisă numai cu un dispozitiv de protecție contra curenților vagabonzi (RCD cu un curent vagabond de maxim 30mA). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 81: Operare

    Prin aceasta protejați arcul de readucere și asigurați o durabilitate îndelungată. Puteți modifica puterea arcului dacă scoateți capacul și deplasați arcul lamelar spiralat. Arcul spiralat se află pe partea opusă a mașinii față de pârghia rotativă. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 82: Ajustări

    Introduceți apoi dornul MK3 în arborele portburghiu și rotiți-l încet până când se înclichetează. Ciocăniți acum grijă mandrina arborele portburghiu. Mandrina de găurit puteți să o scoateți din nou cu ajutorul penei de extracție. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 83: Operare

    în spate până la întinderea adecvată a curelei dințate și strângeți din nou ambele butoane de fixare.  Închideți capacul șaibei tip pană.  Curelele trapezoidale sunt corect tensionate atunci când le puteți mișca cu degetul cca 1 cm (vezi ilustrația). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 84: Masă

    Rotiți pârghia rotativă până când pe scară apare adâncimea dorită și lăsați-o să alunece înapoi în poziția inițială.  Strângeți butonul de limitare. Adâncimea de găurire este acum limitată la măsura indicată pe scară. Adâncimea de găurire poate fi ajustată și prin metod individuale. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 85: Întreținere

    Plan de întreținere și revizie După fiecare punere în funcţiune:  Gresați masa cu un strat subțire de ulei.  Curățați mașina de așchii și praful produs de foraj. După 50 ore de funcționare  Lubrifiați domul conic. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 86: Curățarea

     Cureaua netensionată Curățați și uscați cureaua.  Cureaua poluată cu lubrifianți MULTE SURSE POTENȚIALE DE DEFECȚIUNE POT FI EXCLUSE ÎNCĂ DE LA ÎNCEPUT PRIN CONECTAREA CORECTĂ A MAȘINII LA REȚEAUA ELECTRICĂ. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 87: Prefazione (It)

    I danni di trasporto devono essere segnalati a noi entro 24 ore. Holzmann non può assumere alcuna garanzia per danni da trasporto non annotati. Copyright © 2016 Questa documentazione è protetta da copyright. Con riserva dei diritti costituzionali risultanti! In particolare saranno perseguite legalmente la riproduzione, traduzione e il prelievo di foto e immagini.
  • Page 88: Sicurezza

    Lavorare il materiale solo con la punta adatta! Per un uso diverso o che esula da questo e per danni materiali o lesioni da questo derivanti HOLZMANN-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità o non fornisce alcuna garanzia. A V V E R T E N Z A Utilizzare solo punte da trapano omologate per la macchina! ...
  • Page 89: Avvertenze Per La Sicurezza

     Gli oggetti liberi possono essere catturati dalla testa per alesare e causare gravissime lesioni!   Quando si lavora sulla macchina, indossare adeguati dispositivi di protezione (occhiali e protezioni per l'udito)! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 90 Iniziate le misure di pronto soccorso necessarie in base al tipo di lesione. Quando chiedete aiuto, indicate le informazioni seguenti: 1. Luogo dell'incidente 2. Tipo di incidente 3. Numero di infortunati 4. Tipo di lesioni HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 91: Rischi Residui

    Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso di una macchina è, e resta, il fattore di sicurezza più importante! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 92: Montaggio

    N O T A L'uso di diluenti per vernici, benzina, prodotti chimici aggressivi o prodotti abrasivi causa danni materiali alle superfici! Pertanto vale la regola: Per la pulizia, utilizzare solo detergenti delicati. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 93: Montaggio Delle Parti Smontare Per Trasporto

    Mettere la tavola di foratura (5) sul suo supporto e fissarla Fissare le tre leve girevoli (6) sulla manopola Controllare che la colonna/testa per alesare rispettino i 90° rispetto alla piastra di base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 94: Allacciamento Elettrico

    Un cavo sottodimensionato riduce il trasferimento di potenza e si riscalda molto. Un cavo danneggiato deve essere sostituito immediatamente! N O T A L'uso è ammesso solo con dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD con corrente di guasto massima di 30mA). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 95: Uso

    Potete modificare la tensione della molla di richiamo togliendo la copertura e spostando la molla a lamina elicoidale. La molla elicoidale si trova sul lato opposto della macchina rispetto alla leva girevole. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 96: Impostazioni

    Inserire quindi l'attacco MK3 nel mandrino portapunta e ruotarlo lentamente finché "scatta" in posizione. Martellare quindi con cautela il mandrino portapunta sull'alberino. Potete rimuovere di nuovo il mandrino portapunta con il cuneo di estrazione. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 97: Uso

    ENTRAMBI i pulsanti di fissaggio.  Chiudere la copertura della puleggia  Le cinghie trapezoidali sono ben tese se si possono muovere con un dito di ca. 1 cm, come illustrato in figura. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 98: Tavola

     Stringere la manopola di limitazione. La profondità di foratura è ora limitata alla profondità indicata sulla scala. La profondità di foratura può anche essere regolata con un proprio metodo. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 99: Manutenzione

    Dopo ogni messa in servizio:  Lubrificare la colonna e la tavola con un sottile strato di olio  Eliminare trucioli e polvere di trapanatura dalla macchina Dopo 50 ore di esercizio  Ingrassare il mandrino conico HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 100: Pulizia

     cinghie troppo allentate pulire le cinghie, asciugarle.  cinghie contaminate da lubrificante SI POSSONO ESCLUDERE A PRIORI MOLTE FONTI POTENZIALI DI DIFETTI CALLACCIANDOSI CORRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 101: Voorwoord (Nl)

    VOORWOORD (NL) Geachte Klant! Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie en belangrijke indicaties inzake ingebruikname en bediening van de kolomboormachine SB 2516H. Hierna wordt de gebruikelijke handelsbenaming van het apparaat (zie voorblad) in deze gebruiksaanwijzing vervangen met de benaming "machine". De gebruiksaanwijzing is onderdeel van de machine en mag niet worden verwijderd.
  • Page 102: Veiligheid

    Boren met booropname B16/1-16mm: metaal, hout, kunststof. Materiaal slechts met geschikte boor bewerken! Voor een ander of verder gebruik en hieruit voortkomende materiële schade of lichamelijke letsels aanvaardt HOLZMANN-MASCHINEN geen verantwoordelijkheid of garantie. W A A R S C H U W I N G Gebruik voor de machine enkel toelaatbare boren! ...
  • Page 103: Veiligheidsaanwijzingen

     Losse objecten kunnen zich in de boorkop vervangen en tot ernstige lichamelijke letsels leiden!   Draag geschikte beschermende uitrusting (veiligheidsbril en gehoorbescherming) als u aan de machine werkt! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 104 DIN 13164 bij de hand zijn. Begin met de eerste hulp maatregelen. Als u hulp wilt inroepen geef dan de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval 2. Type ongeval 3. Aantal gewonden 4. Type letsels HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 105: Restrisico's

    Ondanks alle veiligheidsvoorzieningen is en blijft uw gezonde verstand en uw desbetreffend technische capaciteit/opleiding voor de bediening van een machine de belangrijkste veiligheidsfactor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 106: Montage

    I N D I C A T I E Het gebruik van verfverdunners, benzine, agressieve chemische middelen of schuurmiddelen leidt tot materiële schade van de oppervlakken! Vandaar geldt: Voor de reiniging slechts zachte reinigingsmiddelen gebruiken. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 107: Montage Van De Voor Het Transport Gedemonteerde Onderdelen

    Plaats de boortafel (5) in zijn houder en fixeer hem. Bevestig de drie draaihendels (6) op de draaiknop. Controleer de naleving van 90° naar de basisplaat van kolom en boorkop. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 108: Elektrische Aansluiting

    Een ondermaatse kabel vermindert de vermogensoverdracht en wordt te warm. Een beschadigde kabel moet onmiddellijk worden vervangen! I N D I C A T I E Het bedrijf is slechts met aardlekbeveiliging (RCD) met maximale lekstroom van 30mA) toegestaan. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 109: Bedrijf

    U kunt de spanning van de terugtrekveer modificeren door de afdekking weg te nemen en de spiraalveer te verschuiven. De spiraalveer bevindt zich gezien van de draaihendel op de tegenoverliggende zijde van de machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 110: Instellingen

    Steek nu de MK3 opname in de boorspindel in en draai deze langzaam tot ze op haar plaats klikt. Klop nu de booropname voorzichtig op de spindel. De booropname kan met een uitdrijfspie weer worden verwijderd. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 111: Bediening

    TWEE fixeerknopen weer vast.  Sluit de afdekking van de V-schijf.  De V-riemen zijn correct gespannen als ze zich met de vinger ca. 1cm laten bewegen, zoals weergegeven in de afbeelding. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 112: Tafel

    Draai de draaihendel tot op de scala de gewenste boordiepte wordt weergegeven, laat hem in de startpositie terug glijden.  Trek de de begrenzingsknop vast. De boordiepte is nu begrensd op de aan de scala weergegeven diepte. De boordiepte kan ook met een eigen methode worden ingesteld. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 113: Onderhoud

    45.1 Instandhouding en onderhoudsplan Na elke ingebruikname:  Kolom en tafel met een dunne laag olie insmeren.  Machine van spanen en boormeel reinigen Na 50 bedrijfsuren  Kegeldoorn invetten HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 114: Reiniging

    V-schijf naar V-riem door: versleten: vervangen. Anders boorprestatie riemen spannen  Te losse riemen Riemen reinigen, drogen.  Riemen vuil met smeermiddelen VELE POTENTIËLE FOUTBRONNEN KUNNEN DOOR EEN VAKKUNDIGE AANSLUITING AAN DE STROOMVOEDING AL VANTEVOREN WORDEN UITGESLOTEN. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 115: 47 Förord (Se)

    Informera oss om du skulle hitta några fel. Tekniska ändringar förbehålles! Kontrollera varorna omedelbart efter mottagandet och notera eventuella reklamationer på fraktsedeln vid brevbärarens överlämning! Transportskador ska anmälas till oss separat inom 24 timmar. Holzmann tar inget ansvar för oanmälda transportskador. Upphovsrätt © 2016 Denna dokumentation är...
  • Page 116: 48 Säkerhet

    Borra med borrchuck B16/1-16mm: metall, trä, plast; Bearbeta material bara med lämplig borr! HOLZMANN-MASCHINEN övertar inget ansvar eller garanti för annan användning, eller användning som går utöver detta och för sakskador eller skador som har uppstått på grund av detta.
  • Page 117: Säkerhetsanvisningar

    Bär inte lösa smycken, vida kläder, slipsar eller långt, utsläppt hår när du arbetar på maskinen.  Lösa föremål kan fastna i borrhuvudet och leda till svåra skador!   Bär lämplig skyddsutrustning (skyddsglasögon och hörselskydd) när du arbetar på maskinen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 118 För en eventuell olycka måste alltid en förbandslåda enligt DIN 13164 finnas till hands. Inled nödvändiga första hjälpen åtgärder på den skadade. Ange följande uppgifter om du behöver hjälp: 1. Platsen för olyckan 2. Olyckans art 3. Antal skadade 4. Typ av skador HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 119: Återstående Risker

    Dessa risker kan minimeras om alla säkerhetsbestämmelser följs, maskinen servas och sköts om ordentligt och om maskinen används som avsett och av utbildad fackpersonal. Trots alla säkerhetsanordningar är och förblir ditt sunda förnuft och motsvarande teknisk lämplighet/utbildning den viktigaste säkerhetsfaktorn för att använda en maskin! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 120: Montering

    Använd inte nitrolösningsmedel eller liknande medel och aldrig vatten. U P P L Y S N I N G Användning av förtunningsmedel, bensin, aggressiva kemikalier eller slipmedel leder till sakskador på ytorna! Därför: Använd bara milda rengöringsmedel vid rengöring. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 121: Montering Av Nedmonterade Delar För Transporten

    Placera borrbordet (5) i sitt fäste och fixera det. Sätt fast de tre vridspakarna (6) på vridknappen Kontrollera om pelaren/borrhuvudet håller 90° till bottenplattan. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 122: Elektrisk Anslutning

    En underdimensionerad kabel minskar kraftöverföringen och blir mycket varm. En skadad kabel ska omgående bytas ut! U P P L Y S N I N G Drift är bara tillåten med jordfelsbrytare (RCD med maximal läckström på 30 mA). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 123: Drift

    Dra tillbaka dubbröret till den översta positionen för hand efter borrens rörelse. Lägg inte /hoppa över/utelämna hävarmen. Därmed skonar du returfjädern och garanterar en lång livslängd. Du kan modifiera returfjäderns spänning genom att ta bort skyddet och förskjuta spiralfjädern. Spiralfjädern befinner sig på hävarmen på maskinens motsatta sida. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 124: Inställningar

    (använd aldrig en metallhammare!). Stoppa nu in MK3 upptagningen i borrspindeln och vrid denna långsamt tills den "hamnar i läge". Slå nu försiktigt borrchucken på spindeln. Borrchucken kan åter tas bort med utdrivningskilen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 125: Drift

    Dra åt spännspaken igen efter utförd montering, dra återigen motorn bakåt tills remspänningen visas korrekt och dra återigen fast BÅDA låsknapparna.  Stäng kilremmens skydd  Kilremmen är korrekt spänd om du kan röra den ca. 1 cm med fingret såsom visas på bilden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 126: Bord

    Vid hävarmen tills önskat borrdjup visas på skalan, låt den glida tillbaka till startposition.  Skruva fast begränsningsknappen. Borrdjupet är begränsat till djupet som anges på skalan. Borrdjupet kan även ställas in med en egen metod. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 127: Underhåll

    51.1 Reparations- och underhållsschema Efter varje idrifttagning  Smörj pelare och bord med ett tunt lager olja  Rengör maskinen från spån och debris Efter 50 drifttimmar  Fetta in kondorn HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 128: Rengöring

    Byte. Spänn annars remmen  För lös rem Rengör, torka remmen.  Rem smutsig med smörjmedel MÅNGA POTENTIELLA FELKÄLLOR KAN UTESLUTAS VID PÅ FÖRHAND FACKMÄSSIG ANSLUTNING TILL ELNÄTET. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 129: Schaltplan / Wiring Diagram

    SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 130: Ersatzteile / Spare Parts

    Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your products lifespan. I M P O R T A N T...
  • Page 131 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Con le parti di ricambio Holzmann utilizzate pezzi di ricambio che combaciano e sono adatti tra loro. L'esattezza di adattamento ottimale dei pezzi accorcia i tempi di montaggio e mantiene la durata di vita. N O T A...
  • Page 132: Explosionzeichnung / Explosion Drawing

    Collar rack Screw hex HD M10x1.5-40 Gear-helical Screw hex soc set M10x1.5-12 Crank Tube column Table Rack Clamp table Clamb column Screw hex HD M16x20-35 Support table w/indicator Arm-table w/scale Worm elevation Base Pin gear HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 133 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Specification Specification Nut-lock Key-chuck Ring-locking Chuck Washer Arbor Bearing ball 17mm Key-drift Washer rubber Spindle Tube-quill Bearing ball HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 134 Screw-pan HD M5x0.8-12 4 / 4a Belt A29 / Belt A27 Screw M5 Nut-pulley Pivot idler Pulley spindle Pulley center Insert-pulley Bearing ball 15mm Guard-pulley w/labels Washer foam Screw HD washer M6x1.0-16 Lock washer ext.M6 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 135 ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 136 Screw pan HD M4.2x1.4-8 Motor Key switch Nut hex M12x1.75 Cover switch plate Lockwasher ½ Lead Asm. 3 Support motor bracket Screw ser special 10x1.5-27 Screw Hex HD M8x1.25-18 Nut hex M10x1.5 Lever adjusting HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
  • Page 137: Eg-Konformitätserklärung/Ce-Certificate Of Conformity137

    Bezeichnung / name STÄNDERBOHRMASCHINE / DRILL PRESS Typ / model SB 2516H EG-Richtlinien / EC-directives ▪ 2006/42/EG Angewandte Normen / applicable Standards ▪ EN ISO 12100, ▪ EN ISO 13849, ▪ EN ISO 13850, ▪ EN ISO 13857, ▪ EN 349, ▪ EN 953, ▪ EN ISO 14119, ▪...
  • Page 138: Garantieerklärung

    >> Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert. Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4170 Haslach, Österreich vor.
  • Page 139: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS (applicable from 11.02.2016) Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us for Customer Support! Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be affected by this guarantee declaration.
  • Page 140: Garantía Y Servicio

    >> Para pedir los repuestos: una copia del respectivo despiece con las piezas de repuesto que necesita, marcadas clara e inequívocamente. D) El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a discreción de Holzmann, y de acuerdo con el distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el servicio realizado in situ, el lugar de cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
  • Page 141: Garantie Et Service

    >> Pour commander des pièces: une copie de la vue éclatée respective des parties vous avez besoin, marqué clairement et sans ambiguïté. D) La procédure et le lieu de garantie d'exécution est déterminé à la discrétion de Holzmann, et selon le revendeur HOLZMANN. Si aucun des services techniques agrées, ne peut réaliser in situ l´intervention, le lieu d'exécution est principalement le Service Center HOLZMANN à...
  • Page 142: Dichiarazione Di Garanzia

    Non vengono toccati da questa dichiarazione di garanzia i diritti di garanzia per vizi della cosa dell'acquirente in forza del contratto di vendita nei confronti del venditore (distributori Holzmann), nonché i diritti di garanzia previsti dalla legge del paese in questione.
  • Page 143: Garantieverklaring

    Als bewijs is het originele bewijs van levering toonaangevend, of bij afhaling van de machine door de klant het originele aankoopbewijs. Om deze garantie in te roepen contacteert u a.u.b. de HOLZMANN verkooppartner, waar u de machine heeft aangekocht, met de volgende documentatie: >>...
  • Page 144: Declarație De Garanție

    în considerare data menționată pe factura originală de livrare, sau factura originală de cumpărare în cazul în care cumpărătorul preia mașina direct de la vânzător. Pentru reclamații, vă rugăm să luați legătura cu distribuitorul HOLZMANN de la care ați cumpărat mașina, prezentând următoarele documente: >>...
  • Page 145 >> Vid begäran om reservdelar, en kopia av teckningen över reservdelar där den krävda reservdelen är markerad. Garantins bearbetning och orten för garantins uppfyllelse utförs i enlighet med HOLZMANN GmbH. Fel, som är lätt att åtgärda, åtgärdas av vår återförsäljare, vid mer komplexa defekter förbehåller vi oss en bedömning i 4170 Haslach, Österrike.
  • Page 146 V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA...

Table of Contents