Cleaning the drip tray ..........15 CONTENTS Cleaning the water tank ..........16 INTRODUCTION ..............7 Cleaning the spouts .............16 Symbols used in these instructions ........7 Cleaning the pre-ground coffee funnel ......16 Letters in brackets ............7 Cleaning the inside of the coffee machine ....16 Troubleshooting and repairs ..........7 Cleaning the infuser .............16 Cleaning the milk container .........16...
• Unplug directly from the plug only. INTRODUCTION Never pull the power cable as you could damage it. Symbols used in these instructions • To disconnect the appliance completely, place the main Important warnings are identified by these symbols. switch (A23) on the side of the appliance in the 0 position. Failure to observe the instructions could result in electric shock, •...
is fitted with a cooling fan at the rear (maximum microwave selected function / ▽ button to make two cups of coffee and scroll power: 3 kW). backwards through the menu to display the various modes / △ button to deliver hot water and scroll forwards Instructions through the menu to display the various modes Read these instructions carefully before using the appliance.
have the socket replaced with a suitable type by a qualified pro- fessional. To comply with safety directives, an omnipolar switch with a mi- nimum contact distance of 3 mm must be installed. Do not use multiple sockets or extensions. Important! Safety cutout devices must be included in the mains power supply in compliance with the installation regulations in the country concerned.
Page 11
x 16 x 16 x 16 Position the appliance on the rails, making sure the pins are Position the rails on the sides of the cabinet as shown in the correctly inserted in the housings, then fix it with the screws figure.
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME preheat and rinse cycle which cannot be interrupted. The appliance is ready for use only after completion of this • Coffee has been used to factory test the appliance and it is cycle. therefore completely normal for there to be traces of coffee in the mill. Danger of burns! During rinsing, a little hot water •...
pressing the previously selected button which remains lit during Corresponding coffee quantity (ml) the operation. ≃30 ESPRESSO NOTE 5: As soon as delivery is finished, to increase the quantity ≃110 of coffee in the cup, just keep pressing the previously selected COFFEE button within 3 seconds after delivery has finished.
as described in the section “Making coffee using coffee be- level (corresponding to about 750 ml) marked on the con- ans”. tainer. Please note: You can make just one coffee at a time by pres- You should ideally use skimmed or semi-skimmed milk at sing the button (B4) (fig.
CHANGING THE QUANTITY OF COFFEE AND MILK place in the refrigerator. The milk should not be left out of the refrigerator for more than 15 minutes. FOR LATTE MACCHIATO/CAFFELATTE NOTE 4: To change the quantity of coffee or frothed milk the The appliance is set by default to deliver standard quantities of appliance delivers automatically into the cup, proceed as descri- coffee or milk.
Cleaning the infuser The infuser must be cleaned at least once a month. Important! When extracting the drip tray, the groun- ds container must always be emptied. Important! The infuser (A5) must not be removed when the appliance is on. Cleaning the drip tray Do not use force to remove the infuser.
groove 8. Replace the drip tray and grounds container. froth regulator 9. Close the service door. Cleaning the milk container hole hole Important! Always clean the tubes inside the milk container (C) when you prepare milk. If there is still milk in the container, do not leave it out of the refrigerator for longer than strictly necessary.
Alternatively, hold the P / ESC button (B7) down for 10 seconds. 3. Press the OK button (B4). “ENABLE?” is displayed; The languages scroll through. 4. Press the OK button (B4). The hours flash on the display; 5. Press the ▽ and △ buttons (B5 and B6) to choose the Hold the OK button (B4) down for 5 seconds to confirm.
Default values (reset) ling less frequent by programming the machine on the basis of the real lime content in the water used. This resets all menu settings and programmed quantities back Proceed as follows: to the default values (with the exception of the language which •...
UNDERWAY” is displayed. amendments; The descale programme starts and the descaler liquid co- • EMC Directive 2004/108/EC and subsequent amendments; mes out of the water spout. • EC Regulation 1275/2008 for standby The descale programme automatically performs a series of Materials and accessories coming into contact with food conform rinses and pauses to remove limescale deposits from inside to European regulation (EC) no.
DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE SOLUTION FILL TANK The water tank is empty or Fill the tank with water and/or insert it correctly, positioned incorrectly. pushing it as far as it will go. GROUND TOO FINE ADJUST MILL The grinding is too fine and the Turn the grinding adjustment dial one click clockwise (alternating with) coffee is delivered too slowly.
TROUBLESHOOTING blem cannot be resolved as described, contact Customer Servi- ces. Below is a list of some of the possible malfunctions. If the pro- PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The coffee is not hot The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot water. The infuser has cooled down because Before making coffee, preheat the infuser by selecting the 2/3 minutes have elapsed since the last...
Page 23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The milk contains The milk is not cold enough or is not You should ideally use skimmed or semi-skimmed milk at bubbles or squirts out of semi-skimmed. refrigerator temperature (about 5°C). the milk spout. If the result is not as you wished, try changing brand of milk.
Page 24
Inhalt Reinigen des wassertanks ............16 Reinigen der Auslauföffnungen ..........16 EINFÜHRUNG ................7 Reinigen des Trichters zum Einfüllen von In dieser Anleitung verwendete Symbole ........7 vorgemahlenem Kaffee ...............16 Buchstaben in Klammern ..............7 Reinigen des Inneren der Kaffeemaschine ........16 Fehlerbehebung und Reparaturen ..........7 Reinigen der Brüheinheit ............16 Reinigen des Milchbehälters ............17 SICHERHEIT ................
• Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Steckdose EInFÜhRUnG jederzeit frei zugänglich ist, damit der Stecker bei Bedarf In dieser anleitung verwendete Symbole herausgezogen werden kann. wichtige warnhinweise sind durch diese Symbole gekennzeichnet. • Halten Sie beim Herausziehen immer nur den Stecker fest. die Missachtung der Anleitung kann zu Stromschlag, schweren Ziehen Sie nie am Netzkabel, da dieses beschädigt werden Verletzungen, Verbrennungen, Bränden oder Schäden am Gerät...
Beschreibung des Bedienfelds (Seite 3 - B) Bitte beachten: Verwenden Sie ausschliesslich Original- B1. display: Gibt Hinweise während der Benutzung des Geräts. Zubehör und -Ersatzteile oder vom Hersteller empfohlene Teile. Taste für die wahl des Kaffeearomas Verwendungszweck Taste für die wahl der Kaffeeart (Espresso, Kaffee, dieses Gerät wurde für die Zubereitung von Kaffee und zum Er- Kaffee lang) hitzen von Getränken entwickelt.
anschluss des Geräts Gefahr! Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Stromnetzes mit der Angabe auf dem Typenschild an der Geräte- unterseite übereinstimmt. Schliessen Sie das Gerät nur an eine fachgerecht installierte Steckdose mit mindestens 10 A Strombelastbarkeit und korrek- ter Erdung an.
Page 29
x 16 x 16 x 16 Setzen Sie das Gerät auf die Schienen. Achten Sie darauf, dass die Positionieren Sie die Führungsschienen wie abgebildet an den Zapfen richtig in den für sie vorgesehenen löchern sitzen, wenn Seiten der Schrankwände. Sie das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Befestigen Sie die Schienen mit den mitgelieferten Schrauben, Falls die Höhe des Geräts korrigiert werden muss, verwenden Sie und ziehen Sie sie dann bis zum Anschlag heraus.
ERStMalIGE VERwEnDUnG DES GERätS EInSChaltEn UnD aUFhEIZEn Nach jedem Einschalten des Gerätes wird automatisch ein Vorheiz- • das Gerät wurde im werk unter Verwendung von Kaffee und Spülvorgang durchgeführt, der sich nicht unterbrechen lässt. kontrolliert. deshalb können sich Spuren von Kaffee im das Gerät ist erst nach Ablauf dieses Vorgangs betriebsbereit.
• Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie sie mit Heisswasser VERänDERn DER KaFFEEMEnGE In DER taSSE ausspülen. das Gerät wurde werksseitig für die Ausgabe einer Standard- ANMERKUNG 4: die Ausgabe des Kaffees lässt sich jederzeit un- menge Kaffee voreingestellt. terbrechen. drücken Sie dafür erneut die zuvor gewählte Taste, Um die Kaffeemenge auszuwählen, drücken Sie wiederholt die die während des Vorgangs leuchtet.
ZUBEREItUnG VOn ESPRESSO MIt VORGEMahlE- play die Meldung „HEISSwASSER MENGE PROGRAMMIE- REN“ anzeigt, und lassen Sie dann die Taste los. nEM KaFFEE (anStEllE VOn KaFFEEBOhnEn) 3. wenn die gewünschte Heisswassermenge erreicht ist, drü- • Drücken Sie die Taste (B2) (Abb. 8), und wählen Sie die cken Sie erneut die Taste (B6).
ANMERKUNG 1: während der Zubereitung von Cappuccino lässt CAPPUCCINO, MENGE PROGRAMMIEREN”. 6. Sobald die Tasse mit der gewünschten Menge an Kaffee sich die Ausgabe von Milchschaum oder Kaffee unterbrechen. gefüllt wurde, drücken Sie erneut die Taste (B8). die drücken Sie dafür die Taste (B8).
Reinigen des wassertanks wird unterbrochen, und die Menge wird gespeichert. Jetzt ist das Gerät auf die neuen Einstellungen programmiert 1. Reinigen Sie den wassertank (A12) regelmässig (etwa ein- und zeigt die Meldung „KAFFEE NORMAl“ an. mal im Monat) mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel.
5. weichen Sie die Brüheinheit etwa 5 Minuten in wasser ein, 1. drehen Sie den deckel des Milchbehälters im Uhrzeiger- und spülen Sie sie anschliessend aus. sinn, und ziehen Sie ihn ab. 6. Setzen Sie die Brüheinheit (A5) nach dem Reinigen wieder in 2.
Uhrzeit einstellen Sie die Tasse vor, indem Sie sie mit heissem wasser spülen. • Wenn hingegen seit der letzten Zubereitung mehr als 2 bis So können Sie die Uhrzeit auf dem display anpassen: 3 Minuten vergangen sind, müssen Sie vor der nächsten 1. drücken Sie die Taste P / ESC (B7), um ins Menü zu gelangen. Zubereitung die Brüheinheit vorwärmen.
auto-abschaltung (Standby) die Kaffeemaschine ist jetzt so programmiert, dass der Entkalkungshinweis nur erscheint, wenn die Maschine tat- das Gerät wurde werksseitig so eingestellt, dass es sich ausschal- sächlich entkalkt werden muss. tet, wenn es 2 Stunden lang nicht benutzt wurde. diese Zeit kann geändert werden, so dass sich das Gerät nach 15 Kontrast einstellen oder 30 Minuten bzw.
“die Meldung „SPÜlVORGANG, OK dRÜCKEN“ wird ange- zeigt. Wichtig! 9. leeren Sie den zum Sammeln der Entkalkerlösung verwen- der Entkalker enthält Säuren, die Haut und Augen reizen können. deten Behälter und stellen Sie ihn wieder unter den Heiss- Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise des Herstellers wasserauslauf.
anGEZEIGtE MElDUnGEn anGEZEIGtE MElDUnG MÖGlIChE URSaChE aBhIlFE TANK FÜllEN der wassertank ist leer oder nicht Füllen Sie den Tank mit wasser bzw. schieben Sie ihn korrekt eingeschoben. bis um Anschlag ein. ZU FEIN GEMAHlEN, MAHlwERK der Mahlgrad ist zu fein, und der drehen Sie den Einstellknopf des Mahlwerks im EINSTEllEN Kaffee wird zu langsam ausgege-...
FEhlERBEhEBUnG sich das Problem nicht auf die beschriebene Art und weise lösen lässt, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst. Im Folgenden sind einige mögliche Störungen aufgelistet. Falls PROBlEM MÖGlIChE URSaChE aBhIlFE der Kaffee ist nicht die Tassen wurden nicht vorgewärmt. wärmen Sie die Tassen, indem Sie sie mit heissem wasser heiss.
Page 41
PROBlEM MÖGlIChE URSaChE aBhIlFE Es kommt keine der Zulaufschlauch wurde nicht oder ist Setzen Sie den Zulaufschlauch (C4) in den Gummi im Milch aus dem nicht korrekt eingesetzt. Milchbehälterdeckel ein (Abb. 24). Milchauslauf (C5). die Milch wird nicht der deckel des Milchbehälters ist ver- Reinigen Sie den deckel des Milchbehälters, wie in richtig geschäumt.
Page 42
Table des maTières Nettoyage des buses ..............16 Nettoyage de l’ e ntonnoir pour café prémoulu ......16 INTRODUCTION ................ 7 Nettoyage de l’intérieur de la machine ........16 Symboles utilisés dans le présent mode d’ e mploi ......7 Nettoyage de l’infuseur ...............16 Lettres entre parenthèses..............7 Nettoyage du réservoir à...
accessible afin de pouvoir débrancher l’appareil en cas de be- iNTrOdUCTiON soin. symboles utilisés dans le présent mode d’emploi • Débranchez l'appareil directement en utilisant la fiche Les avertissements importants sont signalés par les symboles uniquement. suivants. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, vous pourriez Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures l'endommager.
Utilisation conforme description du panneau de commande Cet appareil a été conçu et fabriqué pour préparer du café et des (page 3 - B) boissons chaudes. Toute autre utilisation est considérée comme B1. Affichage: guide l’utilisateur lors de l’utilisation de l’appareil. non conforme.
branchement de l’appareil Danger! Assurez-vous que la tension d’alimentation du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil. Branchez l’appareil sur une prise de courant installée dans les règles de l’art, dotée d’une intensité minimum de 10A et munie d’une mise à...
Page 47
x 16 x 16 x 16 Positionnez l’appareil sur les coulisses en vous assurant que les Positionnez les coulisses sur les surfaces latérales du meuble axes sont bien insérés dans les logements prévus, puis fixez-le à comme indiqué dans le schéma. l’aide des vis fournies.
Première mise eN serViCe de l’aPPareil mise eN marCHe eT PrÉCHaUffaGe • La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il Chaque fois que vous allumez la machine, celle-ci effectue auto- est par conséquent normal de trouver des traces de café à matiquement un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne peut l’intérieur du moulin.
• Sauf si elles sont préchauffées, évitez d’utiliser des tasses mOdifier la QUaNTiTe de Cafe daNs la Tasse trop épaisses, car elles absorbent beaucoup de chaleur. La machine a été programmée en usine pour produire une quan- • Préchauffez les tasses en les rinçant à l’ e au chaude. tité normales de café. NB 4: La préparation du café peut être interrompue à n’importe Pour sélectionner la quantité...
PrÉParaTiON d’eXPressO aVeC dU CafÉ 3. Dès que l’ e au chaude s’ é coulant dans le récipient atteint le niveau souhaité, appuyez de nouveau sur la touche (B6). PrÉmOUlU (À la PlaCe des GraiNs) La machine est maintenant reprogrammée avec la nouvelle •...
NB 2: Si le réservoir à lait venait à se vider complètement pen- La machine est maintenant reprogrammée avec les nouvelles dant la production de lait mousseux, retirez-le et ajoutez du lait. quantités de café et de lait. Puis remettez-le en place et appuyez sur la touche (B8) pour redemander un cappuccino. PrÉParaTiON de laTTe maCCHiaTO eT de CaffelaTTe NB 3: Par souci d’hygiène et pour garantir une parfaite propreté...
Nettoyage de l’entonnoir pour café prémoulu NeTTOYaGe Vérifiez régulièrement (environ une fois par mois) que l’ e nton- Nettoyage de la machine noir pour café prémoulu n’ e st pas obstrué (fig. 21). Ne pas utiliser de solvants ou de détergents abrasifs pour net- toyer la machine.
exerçant une forte pression simultanée sur le bas et sur le haut située à la pointe de la manette de réglage de la mousse. 5. Vérifiez que le tube d’aspiration et la buse ne sont pas obs- comme indiqué ci-dessous. trués par des résidus de lait.
réglage de la langue 5. Appuyez sur la touche OK (B4) pour confirmer. Les minutes clignotent sur l’affichage. Pour modifier la langue de l’affichage, procédez de la façon sui- 6. Appuyez sur les touches et (B5 et B6) pour modifier vante: les minutes.
Pour reprogrammer l’arrêt automatique, procédez de la façon rouges sont présents sur la bandelette, sélectionnez la va- suivante: leur «DURETE DE L’EAU lll»). 1. Appuyez sur la touche P / ESC (B7) pour accéder au menu • Appuyez sur la touche OK (B4) pour confirmer. paramètres. La machine est maintenant programmée pour afficher 2.
détartrage L’appareil est maintenant prêt à être rincé à l’ e au claire. Re- tirez le réservoir d’ e au, videz et rincez-le sous l’ e au courante, Procédez au détartrage de la machine lorsque le message remplissez-le d’ e au claire puis replacez-le dans la machine. «DETARTRAGE»...
messaGes affiCHÉs À l’ÉCraN messaGe affiCHÉ CaUse POssible sOlUTiON REMPLIR LE RESERVOIR Le réservoir d’ e au est vide ou mal Remplissez le réservoir d’ e au et/ou insérez le correcte- inséré. ment, en le poussant jusqu’ e n butée. MOUTURE TROP FINE REGLER LE La mouture est trop fine et le café...
dÉPaNNaGe tibles de se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contactez le service clientèle. Vous trouverez ci-après une liste de dysfonctionnements suscep- PrOblème CaUse POssible sOlUTiON Le café n’ e st pas Les tasses n’ o nt pas été préchauffées. Préchauffez les tasses en les rinçant à...
Page 59
PrOblème CaUse POssible sOlUTiON Le lait n’ e st pas Le couvercle du réservoir à lait est en- Nettoyez le couvercle du réservoir à lait comme décrit à la mousseux. crassé. section «Nettoyage du réservoir à lait». La manette de réglage de la mousse n’ e st Procédez à...
Page 60
Pulizia della macchina ..........15 indice Pulizia del contenitore di fondi di caffè ......16 IntroduzIone ..............7 Pulizia della vaschetta raccogligocce ......16 Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni ....7 Pulizia del serbatoio acqua ...........16 Lettere tra parentesi ............7 Pulizia dei beccucci erogatore ........16 Problemi e riparazioni ............7 Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del caffè...
• Non toccare la spina con le mani bagnate. inTroduzione • Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre li- Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni beramente accessibile, perché solo così si potrà staccare la Le avvertenze importanti recano questi simboli. spina all’ o ccorrenza. errori nell’ o sservanza delle indicazioni riportate, possono provo- • Se si vuole staccare la spina dalla presa, agire direttamente care scosse elettriche, gravi lesioni, scottature, incendi, o danni sulla spina.
di ricambio originali o raccomandati dal costruttore. a21. Imbuto per l’introduzione del caffè macinato a22. cavo alimentazione uso conforme alla destinazione a23. Interruttore generale on/off Questo apparecchio è costruito per la preparazione del caffè e per descrizione del pannello di controllo riscaldare bevande.
stere, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bam- devono essere resistenti al calore (min. 65°c). bini. • Per assicurare una corretta ventilazione, lasciare un’apertu- • Non installare mai l’ e lettrodomestico in ambienti in cui la ra sul fondo del mobile (vedi misure in figura). temperatura possa arrivare a 0 °c. • Personalizzare al più presto i valori di durezza dell’acqua seguendo le istruzioni “Programmazione della durezza dell’acqua”.
Page 65
x 16 collocare l’ e lettrodomestico sulle guide assicurandosi che i per- ni siano ben inseriti nelle apposite sedi nel fissarlo con le viti in x 16 dotazione.In caso di aggiustamenti in altezza dell’apparecchio, utilizzare gli spaziatori circolari in dotazione. Posizionare le guide sulle superfici laterali del mobile, come mo- strato in figura.
Prima meSSa in funzione deLL’aPParecchio accenSione e PreriScaLdamenTo • La macchina è stata controllata in fabbrica utilizzando del ogni volta che si accende l’apparecchio, viene eseguito automa- caffè per cui è del tutto normale trovare qualche traccia di ticamente un ciclo di preriscaldamento e di risciacquo che non caffè...
nota 3: consigli per ottenere il caffè più caldo: modifica deLLa QuanTiTÀ di caffè in Tazza • Operare come descritto nel capitolo “Modifica e imposta- La macchina è preimpostata in fabbrica per erogare un caffè zioni dei parametri del menù”, funzione “risciacquo”. normale. • Non utilizzare tazzine troppo spesse altrimenti assorbono Per selezionare la quantità di caffè, premere ripetutamente il ta- troppo calore, a meno che non siano pre-riscaldate.
(=caffè macinato più fine). splay appare il messaggio “acQua caLda ProGramma Per ottenere un’ e rogazione del caffè più veloce (non a gocce), gi- QuantItÀ”; rilasciare quindi il tasto. rare di uno scatto in senso orario (=caffè macinato più grosso). 3.
nota 1: durante la preparazione del cappuccino è possibile in- nella tazza e sul display appare il messaggio “caffè Per terrompere la fuoriuscita del latte schiumato oppure del caffè, caPPuccIno ProGramma QuantItÀ” . 6. appena il caffè in tazza raggiunge la quantità desiderata, premendo il tasto (b8).
Pulizia del serbatoio acqua memorizzazione dei nuovi parametri. a questo punto la macchina è riprogrammata secondo le nuove 1. Pulire periodicamente (circa una volta al mese) il serbatoio impostazioni e sul display compare la scritta “caffè normaLe ”. acqua (a12) con un panno umido e un po’ di detersivo deli- cato.
verrebbe asportato dal detersivo. contiene ancora del latte, non lasciarlo a lungo fuori dal frigori- fero. Pulire il contenitore dopo ogni preparazione del latte come 5. Immergere per circa 5 minuti l’infusore in acqua e poi ri- descritto alla nota 3 del cap. “Preparazione del cappuccino”. É sciacquarlo.
regola ora di caffè (inferiore a 60cc), usare l’acqua calda del risciacquo per pre-riscaldare la tazza. Se si desidera regolare l’ o ra sul display, procedere come segue: • Se invece dall’ultimo caffè fatto, sono trascorsi più di 2/3 1. Premere il tasto P / eSc (b7) per entrare nel menù pro- minuti, prima di richiedere un altro caffè...
5. Premere quindi il tasto P / eSc (b7) per uscire dal menù: • Premere il tasto oK (b4). Premere il tasto ▽ e △ (b5 e b6) fino a selezionare il compare la scritta “dISattIVata”. • numero corrispondente a quanti sono i quadratini rossi che autospegnimento (Stand by) si sono formati sulla striscia reattiva (esempio, se sulla stri- La macchina è...
3. Premere il tasto oK (b4); Quo rIemPIre SerbatoIo!”. 4. Il display visualizza la scritta “conferma?”; 8. L’apparecchio adesso è pronto per un processo di risciacquo 5. Premere il tasto oK (b4) per confermare e uscire. con acqua fresca. estrarre il serbatoio acqua, svuotarlo, sciacquarlo con acqua corrente, riempirlo con acqua pulita decalcificazione e reinserirlo: Il display visualizza “rIScIacQuo Premere...
meSSaGGi ViSuaLizzaTi SuL diSPLay meSSaGGio ViSuaLizzaTo PoSSibiLe cauSa rimedio rIemPIre SerbatoIo! Il serbatoio dell’acqua è vuoto riempire il serbatoio dell’acqua e/o inserirlo oppure è male inserito. correttamente, premendolo a fondo. macInato troPPo fIne reGoLare La macinatura è troppo fine e ruotare la manopola di regolazione macinatura di uno macInIno! quindi il caffè...
riSoLuzione dei ProbLemi problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve con- tattare l’assistenza tecnica. In basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti. Se il ProbLema PoSSibiLe cauSa rimedio Il caffè non è caldo Le tazze non sono state pre-riscaldate. riscaldare le tazze risciacquandole con dell’acqua calda.
Page 77
ProbLema PoSSibiLe cauSa rimedio Il latte ha bolle grandi Il latte non è sufficientemente freddo o utilizzare preferibilmente latte totalmente scremato, oppure esce a spruzzi non è parzialmente scremato. oppure parzialmente scremato, a temperatura di dal tubo erogazione frigorifero (circa 5°c). Se il risultato non è ancora quello latte desiderato, provare a cambiare marca di latte.
Page 78
Inhoudsopgave De tuiten reinigen ...............16 De trechter voor voorgemalen koffie reinigen ......16 INLEIDING ................. 7 De binnenzijde van de koffiemachine reinigen ......16 Symbolen die in deze instructies worden gebruikt ......7 De zetgroep reinigen ..............16 Letters tussen haakjes ..............7 Het melkreservoir reinigen............17 Storingen zoeken en reparaties .............7 mENU-INSTELLINGEN ............
• Zorg ervoor dat de wandcontactdoos te allen tijde vrij toe- InleIdIng gankelijk is, zodat het apparaat indien nodig losgekoppeld symbolen die in deze instructies worden gebruikt kan worden. Deze symbolen verwijzen naar belangrijke waarschuwingen. • koppel het apparaat alleen los door de stekker uit te trekken. Wanneer u de instructies niet in acht neemt, kan dat een elek- Trek nooit aan de voedingskabel, anders kan die bescha- trische schok, ernstig letsel, brandwonden, brand of schade aan...
Correct gebruik Beschrijving van het bedieningspaneel Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd voor het maken van (pagina 3 - B) koffie en hete dranken. Elk ander gebruik moet als onjuist wor- B1. Display: begeleidt de gebruiker bij de bediening van het den beschouwd.
het apparaat aansluiten Gevaar! Controleer of de netspanning overeenkomt met de waarde die is aangegeven op het plaatje aan de onder- zijde van het apparaat. Sluit het apparaat aan op een correct geaarde en correct geïn- stalleerde contactdoos met een minimum stroomsterkte van slechts 10A.
Page 83
x 16 x 16 x 16 plaats het apparaat op de rails, en zorg er daarbij voor dat de plaats de rails aan de zijkanten van de kast, zoals aangegeven pennen correct in de gaten vallen, en bevestig het apparaat ver- in de afbeelding.
heT appaRaaT vooR de eeRsTe maal geBRuIken Het apparaat is pas gereed voor gebruik nadat deze cyclus is voltooid. • Tijdens fabriekstests van het apparaat is koffie gebruikt en het is dan ook volkomen normaal dat er sporen van koffie in de molen worden aangetroffen.
• Gebruik geen overmatig dikke koppen, tenzij deze voorver- len op de knop (B3) totdat het bericht wordt weergegeven warmd zijn, omdat deze teveel warmte absorberen. dat met de gewenste hoeveelheid koffie overeenkomt: • Spoel de koppen met heet water om deze voor te verwarmen. OpmERkING 4: De afgifte van koffie kan op elk gewenst moment overeenkomende hoeveelheid koffie (ml) worden onderbroken door de eerder gekozen knop, die verlicht ESpRESSO...
• Til de middelste klep op, plaats een maatschepje voorge- • Vul het reservoir met circa 100 gram melk voor elke kop malen koffie in de trechter (afb. 19), druk het apparaat naar cappuccino die u wilt maken (afb. 23). Vul nooit melk tot binnen en ga vervolgens verder zoals beschreven in de pa- boven de mAX markering op het reservoir (deze komt over- ragraaf “koffie maken met koffiebonen”.
• Plaats een reservoir onder de melktuit (afb. 26). Indien het schuim niet naar tevredenheid is, verplaatst u de regelaar enigszins totdat het schuim de gewenste dikte heeft. • Druk op de knop REINIGEN op het deksel (C3) en houd deze • Druk op de knop (B9) om te verzoeken om een latte tenminste 5 seconden lang ingedrukt (afb. 26) om de reini- macchiato.
• trechter voor voorgemalen koffie (A21), • in de machine, toegankelijk na het openen van het service- Gevaar! Voordat reinigingswerkzaamheden worden klepje (A2), uitgevoerd, moet de machine worden uitgeschakeld door op de • zetgroep (A5). hoofdschakelaar (A23) te drukken en de stekker uit de contact- doos te trekken. het koffiedikbakje reinigen Dompel de koffiemachine nooit in water. Wanneer “kOFFIEDIkBAkJE LEEGmAkEN”...
ven in de gaten en de groef aan het fijne uiteinde van de schuimregelaar. Opmerking: Het aanbrengen van de zetgroep kan 5. Controleer of de inlaatbuis en tuit niet verstopt zijn met moeite kosten. U moet de zetgroep vóór het aanbrengen name- melkresten.
de taal instellen 7. Druk op de Ok knop (B4) ter bevestiging; 8. Druk op de p / ESC knop (B7) om het instellingenmenu te Om de taal in de display te wijzigen, gaat u als volgt te werk: verlaten. 1.
Contrast afstellen 2. Druk op de knoppen en (B5 en B6) totdat “AUTOm. UITSCHAkELING” wordt weergegeven; Om het contrast van de display te verhogen of te verlagen, gaat 3. Druk op de Ok knop (B4); u als volgt te werk: 4.
8. Het apparaat is nu gereed voor doorspoelen met schoon water. Verwijder het waterreservoir, maak het leeg, spoel Belangrijk! het onder stromend water uit, vul het met schoon water en Ontkalker bevat zuren die irritatie aan huid en ogen kunnen breng het aan.
WeeRgegeven BeRIChTen WeeRgegeven BeRIChT mogelIJke ooRZaak oplossIng VUL RESERVOIR Het waterreservoir is leeg of verkeerd Vul het reservoir met water en/of breng het correct aangebracht. aan, druk het zo ver mogelijk naar binnen. TE FIJN GEmALEN, WIJZIG De maling is te fijn en de koffie Draai de stelknop voor de maalgraad één klik rechtsom INSTELLING VAN mOLEN wordt te traag afgeleverd.
sToRIngen veRhelpen het probleem niet zoals beschreven worden verholpen, neem dan contact op met de klantenservice. Hieronder vindt u een lijst van enkele mogelijke storingen. kan pRoBleem mogelIJke ooRZaak oplossIng De koffie is niet heet De koppen zijn niet voorverwarmd. Verwarm de koppen door deze met heet water te spoelen.
Page 95
pRoBleem mogelIJke ooRZaak oplossIng De melk bevat bellen of De melk is niet koud genoeg of er is geen Het beste kunt u magere of halfvolle melk op koelkast- spuit uit de melktuit. magere of halfvolle melk gebruikt. temperatuur (ca. 5°C) gebruiken. Is het resultaat niet naar wens, probeer dan een ander merk melk.
Page 96
Содержание Очистка резервуара для воды ............16 Очистка дозаторов ................16 ВВЕДЕНИЕ ................7 Очистка воронки для засыпания молотого кофе ......16 Символы, используемые в настоящей инструкции ......7 Очистка внутренних отсеков кофейного аппарата ......16 Буквы в скобках ................7 Очистка заварочного блока ............16 Устранение неполадок и ремонт ............7 Очистка...
• Не дотрагиваться до прибора влажными руками. ВВедение • Не дотрагиваться до шнура влажными руками. Символы, используемые в настоящей инструкции • Обеспечить п остоянный с вободный д оступ к и спользуемой Следующие символы обозначают важные предупреждения. электророзетке с целью быстрого отключения прибора в Несоблюдение соответствующих указаний может привести случае необходимости. к...
A21. Воронка для засыпания молотого кофе A22. Кабель питания Примечание. Применять только фирменные или ре- A23. Главный переключатель комендованные производителем принадлежности и запчасти. описание панели управления использование по назначению (стр. 3 - B) Данный прибор предназначен для приготовления кофе и B1.
• Не устанавливать прибор в помещениях, где температу- • Для обеспечения достаточной вентиляции оставить за- ра воздуха может опускаться до 0°C и ниже. зор под шкафом (см. расстояния на рисунке). • Как можно быстрее отрегулировать жесткость воды в соответствии с указаниями в разделе «Настройка жест- кости...
Page 101
x 16 x 16 x 16 Поставить прибор на направляющие, точно вставив штифты Поместить направляющие по бокам шкафа, как показано на в соответствующие пазы, и зафиксировать его входящими в рисунке. комплект винтами. Закрепить направляющие входящими в комплект винтами, При необходимости отрегулировать прибор по высоте с по- затем...
ПерВое иСПоЛЬЗоВание ПриБора ВКЛючение и ПроГреВание • Прибор прошел заводские испытания с использовани- При каждом включении прибора выполняется автоматиче- ем кофе, поэтому наличие в кофемолке следов кофе ский цикл прогрева и ополаскивания, который нельзя пре- абсолютно нормально. рывать. • Следует как можно быстрее отрегулировать жесткость Только после завершения этого цикла прибор готов к работе. воды...
ПРИМЕчАНИЕ 3. Рекомендации по приготовлению более иЗМенение КоЛичеСТВа КоФе В чаШКе горячего кофе: По умолчанию аппарат настроен на налив стандартного ко- • выполнить указания по настройке функции ополаски- личества кофе. вания в разделе «Изменение и настройка параметров Для выбора нужного количества кофе последовательно на- меню»; жимать...
• Поставить емкость под дозатор молока (рис. 26). Если пена не соответствует требованиям, немного • Для запуска функции очистки нажать кнопку CLEAN на сдвинуть регулятор в одну из сторон для достижения крышке (C3) и удерживать ее в течение 5 сек. (рис. 26). нужной плотности пены. На дисплее отображается индикатор прогресса и со- • Нажать кнопку...
очистка воронки для засыпания молотого кофе • контейнер для кофейных отходов (A4); • поддон для сбора воды (A14); Регулярно (примерно раз в месяц) проверять воронку для засыпания молотого кофе на наличие засоров (рис. 21). • резервуар для воды (A12); • дозаторы кофе (A13); Опасно! Перед выполнением любых процедур по • воронка для засыпания молотого кофе (A21); очистке аппарат следует выключить нажатием на главный • внутренний отсек аппарата за сервисной дверцей (A2);...
часовой стрелке. 2. Снять дозатор молока и молочный шланг. дозатор молочный шланг 3. Снять регулятор пенообразования, потянув ее наружу. 4. Тщательно промыть все компоненты в горячей воде с Примечание. Если не удается поставить завароч- мягким жидким моющим средством. Убедиться, что в ный...
Выполнить следующие действия. 3. Нажать кнопку ОК (B4). На дисплее мигает значение часа. • Если требуется приготовить маленькую чашку кофе 4. С помощью кнопок и (B5 и B6) изменить значе- (меньше 60 мл), при включении прибора нагреть чаш- ние...
2. С помощью кнопок и (B5 и B6) найти пункт меню (l = низкий; lll✍ ll = высокий) «АВТОВЫКЛючЕНИЕ». • нажать символ ОК (B4) для подтверждения; 3. Нажать кнопку ОК (B4). • для выхода из функции нажать символ P/ESC (B7) один 4.
1. Включить аппарат. ВЫКЛючение ПриБора 2. Войти в меню настроек, нажав кнопку P/ESC (B7). С При каждом выключении прибора выполняется автомати- помощью кнопок и (B5 и B6) найти пункт меню ческий цикл ополаскивания, который нельзя прерывать. «УДАЛИТЬ НАКИПЬ». 3.
СооБЩениЯ на диСПЛее СооБЩение на диСПЛее ВоЗМожнаЯ Причина реШение HAПOЛHИTE БAчOK Резервуар для воды пуст или Наполнить резервуар водой и/или правильно неправильно установлен. установить его, задвинув назад до упора. CЛИШKOM MEЛKИЙ ПOMOЛ Настроен слишком тонкий Повернуть регулятор степени помола на один шаг ОТРЕГУЛ.
УСТранение неПоЛадоК Если проблему не удается устранить указанными мерами, обратиться в службу технической поддержки. В этом разделе приведен перечень возможных неполадок. ПроБЛеМа ВоЗМожнаЯ Причина реШение Недостаточно чашки предварительно не прогреты. Прогреть чашки горячей водой. горячий кофе Заварочный блок остыл, так как с Перед...
Page 113
ПроБЛеМа ВоЗМожнаЯ Причина реШение Недостаточно Крышка контейнера для молока Очистить крышку контейнера для молока, как описано вспененное молоко загрязнена. в разделе «Очистка молочного контейнера». Отрегулировать, выполнив указания в разделе Регулятор пенообразования установ- «Приготовление капучино». лен в неправильное положение. В молоке есть Молоко...
Page 114
Innhold Rengjøre vanntanken ...........16 Rengjøre utløpene ............16 INNLEDNING ................7 Rengjøre trakten for forhåndsmalt kaffe ......16 Symboler som er brukt i disse instruksjonene ....7 Rengjøre innsiden av kaffemaskinen ......16 Bokstaver i parentes ............7 Rengjøre bryggeenheten ..........16 Feilsøking og reparasjoner ..........7 Rengjøre melkebeholderen .........16 SIKKERHET ................7 MENYINNSTILLINGER ............17 Grunnleggende sikkerhetsadvarsler .......7...
• Trekk alltid ut etter støpslet. InnlEdnInG Trekk aldri i kabelen da den kan bli skadet. Symboler som er brukt i disse instruksjonene • Sett hovedbryteren (A23) på siden av apparatet i stilling 0 Viktige advarsler identifiseres med disse symbolene. for å...
Instruksjoner B7. p / ESC-knapp for aktivering eller deaktivering av innstil- lingsmodus for menyparametere og å gå ut av valgte modus Les disse instruksjonene nøye før du bruke apparatet. knapp for å lage cappuccino/melkeskum • Behold disse instruksjonene. • Hvis ikke instruksjonene tas hensyn til, kan det føre til for- knapp for å lage latte macchiato/melkeskum brenninger eller skader på...
h 454 MM Viktig! Sikringsmekanismer må inkluderes i nett- strømsforsyningen i samsvar med installasjonsforskriftene i det aktuelle landet. AVFAllShÅndTERInG Elektriske apparater må ikke kasseres som hus- holdningsavfall. Apparater med dette symbolet dekkes av det euro- peiske direktivet 2002/96/EC. Alle ubrukte elektriske og elektroniske apparater må...
Page 119
x 16 x 16 x 16 plasser apparatet på skinnene, og pass på at stiftene er satt inn plasser skinnene på sidene av skapet som vist i figuren. i huset på riktig måte. Fest det så med de medfølgende skruene. Fest med de leverte skruene, og trekk dem helt til.
BRuKE AppARATET FoR FøRSTE GAnG • Apparatet er fabrikktestet med kaffe, og det er derfor helt Fare for forbrenninger! under skylling kommer det normalt at det er rester av kaffe i kvernen. litt varmt vann ut av kaffeutløpene. • Tilpass vannhardheten så snart som mulig i henhold til in- struksjonene i avsnittet "Stille inn vannhardhet". For å slå på apparatet trykker du på pÅ/AV/standby-knappen 1.
programmere mengde MERKNAD 6: Når apparatet viser “FYLL BEHOLDEREN”, fyller du beholderen med vann, ellers vil ikke apparatet produsere kaffe. For endre mengden kaffe som fylles går du fram på følgende (Det er normalt at det er litt vann igjen i tanken). måte: MERKNAD 7: Etter ca.
MERKNAD 1: Fyll aldri forhåndsmalt kaffe når maskinen er av, da Mengden skum kan justeres ved å flytte regulatoren mot den kan spres inne i apparatet. ordet "caffe latte" for et tettere skum. MERKNAD 2: Fyll aldri mer enn 1 måleskje, ellers vil ikke appa- Hvis du flytter den mot ordet "cappuccino", får du mindre ratet lage kaffen.
• Trykk på knappen som tilsvarer tilberedningen du vil endre, lAGE MElKESKuM latte macchiato (B9) eller caffe latte (B10) i minst Velg melkeskumfunksjonen ved å trykke enten (B8), 8 sekunder til apparatet viser "MELK FOR MACCHIATO-pRO- (B9) eller (B10) to ganger. Mengden melkeskum tilsvarer GRAMMENGDE" eller " MELK FOR CAFFE LATTE-pROGRAM- den til den valgte drikken (cappuccino, latte macchiato eller MENGDE".
Rengjøre dryppskålen 2. Åpne serviceluken (fig. 16). 3. Ta ut dryppskålen og grutbeholderen (fig. 17). 4. Trykk de to røde frigjøringsknappene innover og dra samti- Viktig! Hvis dryppskålen ikke tømmes, kan vannet dig bryggeenheten utover (fig. 31). renne over. Dette kan skade maskinen. Viktig! Ikke bruk oppvaskmiddel til å...
Rengjøre melkebeholderen MEnYInnSTIllInGER Når du åpner innstillingsmenyen ved å trykke på p / ESC-knap- pen (B7), er følgende menypunkter tilgjengelige: Skylling, Still Viktig! Rengjør alltid slangene inne i melkebeholde- inn språk, Energisparing, Juster klokke, Automatisk start, Auto- ren (C) når du klargjør melk. matisk slukking, Still inn temperatur, Vannhardhet, Statistikk, Hvis det fremdeles er melk i beholderen, må...
2. Trykk på C og c-knappene (B5 og B6) til "ENERGI- 8. Trykk på OK-knappen (B4) for å bekrefte. “AKTIVERT” vises SpARING" vises; under “AuTOMATISK START”. 3. Trykk på OK-knappen (B4). “DEAKTIVERE?” vises (eller 9. Trykk på p / ESC-knappen (B7) for å gå ut av menyen. “AKTIVERE?”...
Gå fram på følgende måte: For å tilbakestille standardverdiene går du fram på følgende måte: • Fjern båndet "Test av total hardhet" (festet til side 2) fra 1. Trykk på p / ESC-knappen (B7) for å åpne menyen. 2. Trykk på C og c-knappene (B5 og B6) til "STANDARD- emballasjen, og dypp den helt ned i vannet i noen sek- under.
Etter ca. 30 minutter vises meldingen "SKYLLER FYLLETANK". Apparatet er nå klart for skylling med rent vann. Ta ut vanntanken, tøm den, skyll den under rennende vann, fyll den med rent vann og sett den inn igjen. “SKYLLER TRYKK OK” vises. 9.
VISTE MEldInGER VISTE MEldInGER MulIG ÅRSAK løSnInG FYLL BEHOLDEREN Vanntanken er tom eller plassert Fyll tanken med vann og/eller sett den inn riktig, og feil. skyv den så langt som den går. FOR FINMALT JuSTER KVERN Kaffen er for finmalt og fylles for Drei justeringsskiven for malegrad ett klikk med (vises vekselvis sammen med) sakte.
FEIlSøKInG Hvis problemet ikke kan løses som beskrevet, kontakt kunde- service. under finner du en liste med noen av de mulige feilene. pRoBlEM MulIG ÅRSAK løSnInG Kaffen er ikke varm Koppene ble ikke forvarmet. Varm koppene ved å skylle dem med varmt vann. Bryggeenheten er avkjølt fordi at det Før du lager kaffe, må...
Page 131
pRoBlEM MulIG ÅRSAK løSnInG Melken har bobler Melken er ikke kald nok eller er ikke Ideelt sett bør du bruke skummet melk med kjøleskap- eller spruter ut av skummet. temperatur (ca. 5 °C). melkeutløpet. Hvis resultatet ikke er som ønsket, kan du prøve å bytte til et annet melkemerke.
Page 132
Innehåll Rengöring av droppbrickan .........15 Rengöring av vattentanken ..........16 INLEDNING ................7 Rengöring av utloppen ..........16 Symboler som används i de här anvisningarna ....7 Rengöring av tratten för förmalt kaffe ......16 Bokstäver inom parentes ..........7 Rengöring av kaffemaskinens insida ......16 Felsökning och reparationer ...........7 Rengöring av bryggenheten ........16 Rengöring av mjölkbehållaren ........17 SÄKERHET ................7...
• Håll alltid i stickkontakten vid urkoppling. InleDnInG Dra aldrig i strömkabeln, då detta kan skada den. symboler som används i de här anvisningarna • För att helt frånkoppla apparaten, ställ huvudströmbryta- Viktiga varningar markeras med de här symbolerna. ren (A23) på apparatens sida i 0-läget. underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till elektriska •...
/ c knapp för tillhandahållande av varmvatten och för Anvisningar att bläddra framåt i menyn för att visa de olika lägena Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. B7. p / ESc-knapp för aktivering/inaktivering av läget för in- / ESc-knapp för aktivering/inaktivering av läget för in- ESc-knapp för aktivering/inaktivering av läget för in- ESc-knapp för aktivering/inaktivering av läget för in- •...
Viktigt! Strömförsörjningen från elnätet måste ha säkerhetsbrytare i enlighet med installationsföreskrifterna i aktuellt land. AvFAllshAnTeRInG Elektriska apparater får inte slängas som hushålls- avfall. Apparater med denna symbol omfattas av Eu- direktiv 2002/96/EG. Alla elektriska och elektroniska apparater som inte används ska sorteras från hushållsavfallet och slängas på sär- skilda, av myndigheterna godkända stationer.
Page 137
x 16 x 16 x 16 placera apparaten på skenorna och förvissa dig om att stiften är placera skenorna på skåpets sidor på det sätt som visas på bilden. korrekt isatta i höljena. Fäst sedan apparaten med de medföl- Fäst dem med de medföljande skruvarna och dra sedan ut dem helt. jande skruvarna.
nÄR Du AnvÄnDeR AppARATen FÖR FÖRsTA GånGen Risk för brännskador! under sköljningen rinner lite varmt vatten från kaffeutloppen. • Kaffe har använts för att testa apparaten i fabriken och det är därför helt normalt att det finns spår av kaffe i kvarnen. •...
ANmÄRKNING 5: När påfyllningen är klar kan du öka mängden motsvarande kaffe mängd (ml) kaffe i koppen genom att fortsätta att trycka på den tidigare valda ESpRESSO knappen inom 3 sekunder efter det att påfyllningen har avslutats. ANmÄRKNING 6: När apparaten visar ”FYLL på TANKEN” ska du 2110 KAFFE fylla på...
som beskrivs i avsnittet ”Tillagning av kaffe med kaffebönor”. (motsvarande cirka 750 ml) som är markerad på behållaren. Obs! Du kan tillaga endast en kopp kaffe åt gången genom Du bör helst använda kylskåpskall lättmjölk eller mellan- att trycka på knappen (B4) (bild 12).
ÄnDRInG Av mÄnGDen KAFFe Och mJÖlK FÖR kylskåpet efter rengöringen. mjölken bör inte vara utanför kylskåpet i mer än 15 minuter. lATTe mAcchIATO/cAFFelATTe ANmÄRKNING 4: Om du vill ändra den mängd kaffe eller mjölk- Apparaten har som standardinställning att tillhandahålla nor- skum som apparaten automatiskt fyller på...
Rengöring av bryggenheten Bryggenheten måste rengöras minst en gång i månaden. Viktigt! När du drar ut droppbrickan ska kaffesumpbe- hållaren alltid tömmas. Viktigt! Du får inte ta bort bryggenheten (A5) när ap- paraten är påslagen. Rengöring av droppbrickan Ta inte bort bryggenheten med våld. Viktigt! Om du inte tömmer droppbrickan kan vattnet 1.
spår 8. Sätt tillbaka droppbrickan och kaffesumpbehållaren. skumreglage 9. Stäng serviceluckan. Rengöring av mjölkbehållaren hål hål Viktigt! Rengör alltid rören inuti mjölkbehållaren (c) när du tillreder mjölk. Om det fortfarande är mjölk i behållaren ska du inte ha den ut- menYInsTÄllnInGAR anför kylskåpet längre än vad som är absolut nödvändigt.
6. Tryck på knappen p/ESc (B7) för att lämna menyn. 1. Tryck på knappen p/ESc (B7) för att öppna menyn för in- Alternativt kan du hålla knappen p/ESc (B7) intryckt i 10 sekunder. ställningar. Språken bläddras igenom. 2. Tryck på knapparna C och c (B5 och B6) tills ”AuTO- Håll OK-knappen (B4) intryckt i 5 sekunder för att bekräfta.
4. Tryck på knapparna C och c (B5 och B6) tills den öns- Hur många drycker med mjölk som tillagats. kade temperaturen visas (l = låg, llll = hög). Det totala antal liter vatten som tillhandahållits. 5. Tryck på OK-knappen (B4) för att bekräfta. Hur många gånger maskinen har avkalkats.
TeKnIsKA DATA 5. Ställ en tom behållare som rymmer minst 1,5 liter under Spänning: 220–240 V~ 50/60 Hz max. 10 A varmvattenutloppet. Förbrukad effekt: 1350 W 6. Bekräfta med OK-knappen (B4). Tryck: 15 bar 7. När du har bekräftat genom att trycka på OK visas medde- Vattentankens kapacitet: 1,8 liter landet ”mASKINEN AVKALKAS påGåR”.
meDDelAnDen sOm vIsAs meDDelAnDe mÖJlIG ORsAK åTGÄRD FYLL på TANKEN Vattentanken är tom eller felaktigt Fyll tanken med vatten och/eller sätt i den korrekt ge- isatt. nom att trycka in den tills det tar stopp. mALT ALLTFÖR FINT JuSTERA malningen är för fin och kaffet fylls Vrid ratten för justering av malningen ett steg medsols KVARNEN på...
FelsÖKnInG Om problemet inte kan lösas på beskrivet sätt, kontakta kund- tjänst. Nedan följer en förteckning över några möjliga felfunktioner. pROBlem mÖJlIG ORsAK åTGÄRD Kaffet är inte varmt Kopparna har inte förvärmts. Värm kopparna genom att skölja dem med varmt vatten. Bryggenheten har svalnat eftersom det Förvärm bryggenheten genom att välja funktionen SKÖLJNING har gått 2/3 minuter sedan kaffe senast...
Page 149
pROBlem mÖJlIG ORsAK åTGÄRD mjölken innehåller mjölken är inte tillräckligt kall eller så är Du bör helst använda kylskåpskall lättmjölk eller bubblor eller sprutar ut det inte mellanmjölk som används. mellanmjölk (cirka 5 °c). ur mjölkutloppet. Om resultatet inte motsvarar dina önskemål, försök med att använda mjölk från en annan tillverkare.
Page 156
ри кожному увімкненні прилад виконує автоматичний цикл • Прилад проходив випробування на заводі з викорис- розігрівання та промивання, який не можна перервати. танням кави, тому абсолютно нормально, якщо у каво- молці будуть залишки кави. Прилад готовий до роботи лише після виконання цього циклу. •...
Page 197
התקנה השלכה בדיקות מקדימות לאחר ההובלה המוצר בדיקת אין להשליך מכשירי חשמל ישנים יחד עם וודאו שהמוצר לאחר הסרת חומרי האריזה האשפה הביתית הרגילה שלם ולא ניזוק ושכל האביזרים נמצאים מכשירים עם סמל זה עומדים אל תשתמשו במכשיר אם נראה נזק בדרישות...
Page 199
H375 MM את המסילות בצידי הארון כמתואר מקמו קבעו אותן באמצעות הברגים בשרטוט אם מכונת הקפה ופיתחו אותן ככל שניתן השתמשו מותקנת מעל מגירת חימום במשטח העליון שלה כנקודת ייחוס למיקום לא יהיה קיים במקרה זה המסילות משטח שעליו יונחו המסילות .
Page 200
עם שימוש במכשיר בפ הראשונה לבדיקת קפה השתמשו ב בקו הייצור נשארו לחלוטין ש המכונה ולכן טבעי שאריות קפה במטחנה כוונו את דרגת קשיות המים בהקדם .(" " כיוון קשיות המים עיינו בפרק האפשרי חברו את המכונה למערכת החשמל כיבוי...
Page 201
הכנת קפה מפולי קפה אחזו את הידיות ומשכו את המכונה פתחו איור החוצה כדי לרוקן אותו מלאו את המיכל בפולי את המכסה המכונה מוגדרת מראש להכנת קפה סגרו את המכסה והחזירו את קפה ניתן לבחור גם בקפה בטעם בטעם רגיל המכונה...
Page 202
אלא אם אל תשתמשו בספלים עבים מאד חשוב שכן הם עלולים לספוג חוממו מראש הם רוקנו תמיד כשתוציאו את מגש הטפטוף את החום את מיכל עודפי הקפה כדי למנוע מהמכונה לים באמצעות חממו מראש את הספ להיסתם שטיפתם במים חמים לעולם...
Page 203
כיוון מטחנת הקפה וכדי מראש אחרי השימוש בקפה טחון הפסיקו לחזור להכנת קפה מפולי קפה מראש את מצב הכנת קפה טחון מטחנת הקפה מוגדרת מראש בעת הייצור איור בלחיצה על מקש ואינה נזקקת לכיוון אם לאחר הכנת ספלי הקפה ואולם...
Page 204
שינוי כמות המים החמים צפה ללא הק " " סמיך יותר קצף כברירת מחדל המכונה מוגדרת לספק של מים חמים מל פעלו כדלקמן כדי לשנות את הכמות הניחו כלי מתחת לצינורית המים החמים ווסת ההקצפה עד לחצו לסירוגין על מקש "...
Page 205
מקיטו חלב או קפה עם הכנת הוציאו את מיכל החלב לאחר הניקוי למקרר אותו והכניסו חלב אל תשאירו את החלב מחוץ למקרר דקות למשך יותר מ הכינו את המכונה כמתואר בפרק הכנת הערה לשינוי כמות הקפה או החלב ' ינו קפוצ...
Page 206
לחצו חזרה על המקש שנבחר חלב ה חשוב מזיגת החלב תיעצר והכמות קודם לכן נקו כשתוציאו את מגש איסוף הטפטופים תישמר בזיכרון תמיד את מיכל הקפה הטחון יתחיל המכשיר לאחר מספר שניות " כמות והודעת קפה לתוך הספל למזוג ניקוי...
Page 207
סכנה כבו את פני ביצוע פעולת ניקוי כלשהי ל כיבוי המכונה בלחיצה על מפסק ההפעלה ונתקו את המכונה מרשת הראשי אין לטבול את מכונת הקפה במים החשמל ניקוי החלל הפנימי של מכונת הקפה בערך פעם בשבוע בדקו בקביעות שהחלל הפנימי של המכשיר אינו ו...
Page 208
שינוי וכיוון מאפיינים בתפריט ניקוי מיכל החלב ניתן להשתמש בתפריט כשהמכשיר מוכן חשוב הפנימי כדי לשנות את המאפיינים הבאים נקו תמיד את הצינורות לאחר הכנת חלב חסכון באנרגיה הגדרת שפה שטיפה אם נותר עדיין חלב בתוך מיכל החלב כיבוי תחלה אוטומטית ה...
Page 209
( ו - ו כדי לצאת לחצו על מקש לחצו על מקשי מהתפריט כדי לכוון את השעות לאישור לחצו על מקש שניות על לחצו במשך כ לחילופין ספרות הדקות תהבהבנה בצג השפות הזמינות ש מק ( ו - ו תעבורנה בצג לחצו...
Page 210
( ו - ו לביטול פעולת ההתחלה האוטומטית לחצו על מקשי נמוכה ד שהטמפרטורה הרצויה ע להיכנס כדי לחצו על מקש תופיע בצג גבוהה לתפריט ( ו - ו לאישור לחצו על מקש לחצו על מקשי ופיע ת אוטומטית...
Page 211
לחצו על מקש חשוב ( ו - ו לחצו על מקשי ם פעלו בהתא מסיר האבנית מכיל חומצות נמוכה הרצויה רמת הנגודיות ש ד ע לאזהרות הבטיחות לגבי מגע בעור תופיע בצג גבוהה ומופיעות ובעיניים הניתנות על ידי היצרן לחצו...
Need help?
Do you have a question about the 74A and is the answer not in the manual?
Questions and answers