LOVATO ELECTRIC RGK600 Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC RGK600 Instruction Manual

Generating set controller
Hide thumbs Also See for RGK600:

Advertisement

ATTENZIONE!!
Leggere attentamente il manuale prima dell'utilizzo e l'installazione.
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel
rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a
persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di
alimentazione e cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo
improprio del dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o
di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell'impianto elettrico dell'edificio. Esso deve
trovarsi in stretta vicinanza dell'apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte
dell'operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo di interruzione dell'apparecchio: IEC/
EN 61010-1 § 6.12.2.1.
Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o
solventi.
Indice
Introduzione
Descrizione
Funzione dei tasti frontali
LED frontali
Modi operativi
Messa in tensione
Menu principale
Accesso tramite password
Tabella delle pagine del display
Sensori resistivi carburante, temperatura, pressione
Start remoto su vesrioni ..SA
Ingressi, uscite, variabili interne, contatori
Soglie limite (LIMx)
Variabili da remoto (REMx)
Allarmi utente (UAx)
Test automatico
Modo sleep
Porta di programmazione IR
Impostazione parametri da PC
Impostazione parametri da pannello frontale
Tabella dei parametri
Allarmi
Proprietà degli allarmi
Tabella allarmi
Descrizione degli allarmi
Tabella funzioni ingressi
Tabella funzioni uscite
Menu comandi
Installazione
Schemi di connessione
Disposizione morsetti
Dimensioni meccaniche e foratura pannello
Caratteristiche tecniche
Cronologia revisioni manuale
Doc: MHIT101A1012.doc
RGK600
RGK600SA
Unità di controllo
per gruppi elettrogeni
MANUALE OPERATIVO
Pagina
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
28
30
31
32
33
34
36
36
37
38
RGK600
RGK600SA
Generating set
controller
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
x Carefully read the manual before the installation or use.
x This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents
.

Index

Front LED indication
Resistive sensors for fuel, temperature and pressure
Remote start for ...SA versions
CAN bus
Parameter setting via PC
Parameters setting (setup) from front panel
Input function table
Command menu
Terminal position
Mechanical dimensions and panel cutout
01/08/2013
Page
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
28
30
31
32
33
34
36
36
37
38
p. 1 / 38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RGK600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC RGK600

  • Page 1 RGK600 RGK600 RGK600SA RGK600SA Unità di controllo Generating set per gruppi elettrogeni controller MANUALE OPERATIVO INSTRUCTIONS MANUAL ATTENZIONE!! WARNING! x Carefully read the manual before the installation or use. Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione. x This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to...
  • Page 2 Built with dedicated components and extremely compact, contenitore dedicato, di dimensioni estremamente compatte, l’ RGK600 the RGK600 combines the modern design of the front panel with unisce il moderno design del frontale alla praticità di montaggio, al display practical installation and LCD screen that provides a clear and intuitive grafico LCD che consente una interfaccia utente chiara ed intuitiva.
  • Page 3 AUT Mode (Atomatic) – The AUT mode is highlighted by the relative accensione del corrispondente LED verde. Per RGK600, il motore viene green LED. The engine of the RGK600 is started automatically in the avviato automaticamente in caso di assenza rete (fuori dai limiti impostati)
  • Page 4 Stato ingressi/uscite Configuraz. multiple Lista eventi Input/output status List of events Menu principale (RGK600) Main menu (RGK600) Accesso tramite password Password access x La password serve per abilitare o bloccare l’accesso al menu di x The password is used to enable or lock the access to setting menu impostazione ed al menu comandi.
  • Page 5 Tabella delle pagine del display Table of display pages PAGINE ESEMPIO PAGES EXAMPLE Pagina principale Home page Testo identificativo Tensione Potenza Generator Equivalent Total (RGK600-RGK601) (RGK600-RGK601) generatore identification text equivalente totale voltage power (P01.10) (P01.10) Stato Run/stop Run/stop engine del motore...
  • Page 6 Velocità motore Engine speed Indicatore Note: Nota: grafico From this page it is Da questa pagina è velocità Speed possible to acquire possibile acquisire indicator automatically the ratio automaticamente il between RPM and W rapporto fra giri e frequency. See frequenza del segnale Limite Limite...
  • Page 7 Resistive sensors for fuel, oil and temperature x RGK600 può gestire tre sensori analogici resistivi per il livello • RGK600 can handle three analog resistive sensors for fuel level, engine temperature and oil pressure. carburante, temperatura motore e pressione olio.
  • Page 8 The following table groups all the I/O and the internal variables managed un certo valore. x Di seguito una tabella che raccoglie tutte le variabili interne gestite dall’ by the RGK600. RGK600, con evidenziato il loro range (numero di variabili per tipo). CODE DESCRIPTION RANGE COD.
  • Page 9 Soglia inferiore Stato variabile limite Variabili da remoto (REMx) Remote-controlled variables (REMx) x RGK600 ha la possibilità di gestire un massimo di 16 variabili x RGK600 can manage up to 16 remote-controlled variables comandate da remoto (REM1…REM16). (REM1…REM16). x Si tratta di variabili il cui stato può essere modificato a piacere dall’utente...
  • Page 10 utilizzare l’apposito comando nel menu comandi. x Per la definizione degli allarmi vedere menu di impostazione M32. Test Automatico Automatic test x Il test automatico e' una prova periodica che viene eseguita a scadenze x The automatic test is a periodic test carried out at set intervals (set during fisse (intervallo impostabile in sede di setup) se il sistema si trova in setup) if the system is in AUT mode and the function has been enabled.
  • Page 11 x Nella pagina successiva vengono visualizzati gli eventuali messaggi di x The next page shows the diagnostic messages. x Engine speed, oil pressure and cooling fluid temperature are taken directly diagnostica. x I giri motore, la pressione dell’olio e la temperatura del liquido di from the CAN;...
  • Page 12 Porta di programmazione IR IR programming port x La configurazione dei parametri dell’RGK6.. si può effettuare tramite la x The parameters of the RGK6.. can be configured through the front optical porta ottica frontale, attraverso la chiavetta di programmazione IR-USB port, using the IR-USB CX01 programming dongle, or with the IR-WiFi CX01 oppure la chiavetta IR-WiFi CX02.
  • Page 13 Impostazione dei parametri (setup) dal pannello frontale Parameter setting (setup) from front panel x Per accedere al menu di programmazione dei parametri (setup): x To open the parameters programming menu (setup): Predisporre la scheda in modalità STOP/RESET Turn the unit in STOP/RESET mode Dalla normale visualizzazione misure, premere In normal measurements view, press simultaneously to call up...
  • Page 14 RGK600. This x Rammentiamo che, per i soli dati di set-up modificabili da tastiera, è...
  • Page 15 M02 - GENERALE Default Range M02 – GENERAL Default Range P02.01 Primario TA 1-10000 P02.01 CT Primary 1-10000 P02.02 Secondario TA P02.02 CT Secondary P02.03 Lettura corrente TA Carico Carico P02.03 CT Current valve Load Load Generatore Generator P02.04 Utilizzo TV OFF-ON P02.04 VT Use...
  • Page 16 P06.03 Tempo attivazione suono prima di OFF / 1-600 P06.03 Siren activation time before starting. OFF / 1-600 avviamento P06.04 Tempo attivazione suono su inizio OFF / 1-60 P06.04 Siren activation time for emote control OFF / 1-60 controllo remoto initialisation.
  • Page 17 P09.04 Offset sensore resistivo -30.0 - +30.0 P09.04 Resistive sensor offset -30.0 - +30.0 P09.05 Unità di misura temperatura °C °C P09.05 Temperature 17AN bus measurement °C °C °F °F P09.06 Preallarme temperatura MAX ° 20-300 P09.06 MAX. temperature prealarm °...
  • Page 18 P11.12 Pausa avviamento interrotto e successivo OFF/1-60 P11.12 Pause between end of attempted start and OFF/1-60 next attempt P11.13 Tempo inibizione allarmi dopo avviamento 1-120 P11.13 Alarms inhibition time after starting 1-120 P11.14 Tempo inibizione sovra velocità dopo 0-300 P11.14 Overspeed inhibition time after starting 0-300 avviamento...
  • Page 19 rimane attivata solo durante un impulso temporizzato. No pausa = durante la pausa tra un’ avviamento ed il successivo non viene attivata l’ uscita magnete di stop. Durante la fase di arresto l’ uscita magnete di stop rimane attivata sino all’esaurimento del tempo impostato.
  • Page 20 P14.12 – Min. frequency intervention delay. all’RGK600. EXT = Controllo generatore affidato ad un apparecchio esterno. E’ P14.13 – OFF = Generator control disabled. INT = Generator controlled by RGK600. EXT = possibile utilizzare un ingresso programmabile con la funzione Controllo generatore Generator controlled by external device.
  • Page 21 Note: This menu is divided into 7 sections that refer to 6 possible digital inputs Nota: Questo menu è diviso in 7 sezioni, riferite ai 7 possibili ingressi digitali INP1…INP7, which can be managed by the RGK600. Inputs from INP1 to INP4 INP1…INP7 gestibili dall’RGK600. Gli ingressi da INP1 a INP4 si riferiscono ai...
  • Page 22 P21.02- Communication mode on CAN bus. M = Measurements only. The RGK600 only P21.02- Modo di comunicazione sul CAN bus. M = solo Misure. L’ RGK600 cattura solo le captures the measurements (pressures, temperatures, etc.) sent to the CAN by the misure (pressioni, temperature ecc) inviate sul CAN dalla ECU del motore.
  • Page 23 P23.04 – Tipo di collegamento fra RGK600 e unità remotazione relè RGKRR. OFF = P23.04 – Type of connection between RGK600 and RGKRR relay remote unit. OFF = comunicazione disabilitata.
  • Page 24 P23.10 - Definisce in quale delle modalità operative si deve attivare l’uscita programmata con la funzione Modo di funzionamento. Ad esempio, se si programma questo parametro su R+S, l’uscita Modo di funzionamento verrà attivata quando l’ RGK600 si trova in modalità RESET/STOP oppure START.
  • Page 25 M27 – REMOTAZIONE ALLARMI / STATI Default Range M27 – REMOTE ALARM/ / STATUS Default Range (RALn, n = 1…24) (RALn, n = 1…24) P27.n.01 Funzione uscita RALn (varie) (Vedi tabella P27.n.01 Output function RALn (varoius) (See Output funzioni uscita) functions table) P27.n.02 Indice funzione (x)
  • Page 26 Avaria meccanica – Attiva l’uscita assegnata a questa funzione. Mechanical fault – Activates the output assigned to this function. Avaria elettrica – Attiva l’uscita assegnata a questa funzione. Electrical fault – Activates the output assigned to this function. Sirena – Attiva l’uscita assegnata a questa funzione, con le modalità Siren –...
  • Page 27 Massima corrente generatore Max. generator current Corto circuito generatore Generator short-circuit Sovraccarico generatore Generator overload Intervento protezione esterna Generator external protection generatore intervention Superamento soglia kW Generator kW threshold generatore exceeded Errata sequenza fasi generatore Generator phase sequence error Errata sequenza fasi rete Mains phase sequence error Errata impostazione frequenza di System frequency settings error...
  • Page 28 Descrizione degli allarmi Alarm description MOTIVAZIONE ALLARME DESCRIPTION ALARM EXPLANATION DESCRIZIONE Preallarme temperatura motore Engine temperature Temperatura motore superiore alla soglia di Engine temperature higher than prealarm (sensore analogico) prealarm (analog sensor) preallarme impostata con P09.06. threshold set in P09.06. Alta temperatura motore Temperatura motore superiore alla soglia di High engine temperature...
  • Page 29 Richiesta manutenzione 3 the operating hours and the alarm. Maintenance request 3 l’allarme. Errore di sistema Si è verificato un errore interno all’RGK600. System error RGK600 internal error. SeeSystem errors Vedere capitolo Errori di sistema per possibili chapter for possible solutions.
  • Page 30 Allarme lampada rossa da CAN Allarme globale generato sul CAN bus dalla ECU CAN bus red lamp alarm Global alarm generated on the CAN bus by motore in concomitanza di anomalie critiche. the engine ECU for critical anomalies. Allarme lampada gialla da CAN Allarme globale generato sul CAN bus dalla ECU CAN bus yellow lamp Global alarm generated on the CAN bus by...
  • Page 31 Feed-back contattore RETE Contatto ausiliario del dispositivo di commutazione rete, MAINS switch feedback. Auxiliary contact of mains switchgear used to inform usato per informare l’RGK del suo stato effettivo (feedback). RGK of its actual state (feedback). An alarm A41 is In caso di discordanza fra uscita di comando e stato viene generated in the case of discrepancy between the genarto allarme A41.
  • Page 32 Avviamento motore tramite aria compressa, in alternativa / P11.26. alternanza con motorino di avviamento. Vedere parametro Operating mode Output energized when the RGK600 is in one of the P11.26. modes set with parameter P23.13. Modo funzionamento Uscita eccitata quando l’RGK600 si trova in una delle...
  • Page 33 To quit command menu press RESET. Installazione Installation x RGK600 è destinato al montaggio da incasso. Con il corretto montaggio x RGK600 is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it garantisce una protezione frontale IP65. guarantees IP65 front protection.
  • Page 34 Schemi di connessione Wiring diagrams Schema di collegamento per gruppi elettrogeni trifase con Schema di collegamento per gruppi elettrogeni trifase con ingresso ingresso “W” “Pick-up” Wiring diagram for three-phase generating set with “W” input Wiring diagram for three-phase generating set with “Pick-up” input signal signal L3 N...
  • Page 35 Schema di collegamento per gruppi elettrogeni trifase con porta di Schema di collegamento per gruppi elettrogeni trifase con ingressi comunicazione CAN bus analogici utilizzati come digitali Wiring diagram for three-phase generating set with CAN bus Wiring diagram for three-phase generating set with analog imputs used communication port as digital inputs L3 N...
  • Page 36 Schema di collegamento per gruppi elettrogeni monofase Schema di collegamento per gruppi elettrogeni bifase Wiring for single-phase generating set Wiring for two-phase generating set 36 37 39 40 49 50 51 54 55 36 37 39 40 49 50 51 54 55 46 47 21 20...
  • Page 37 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Alimentazione Supply Tensione nominale di batteria 12 o 24V= indifferentemente Battery rated voltage 12 or 24V= indifferently Corrente massima assorbita 90mA a 12V= e 45mA a 24V= Maximum current consumption 90mA at 12V= e 45mA at 24V= Potenza massima assorbita/dissipata 1,1W Maximum power consumption/dissipation...
  • Page 38 Ingressi amperometrici Current inputs Corrente nominale Ie 1A~ o 5A~ Rated current Ie 1A~ or 5A~ Campo di misura per scala 5A: 0,050 – 6A~ Measuring range for 5A scale: 0.050 – 6A~ per scala 1A: 0,050 – 1,2A~ for 1A scale: 0.050 – 1.2A~ Tipo di ingresso Shunt alimentato da trasformatore di Type of input...

This manual is also suitable for:

Rgk600sa

Table of Contents

Save PDF