Advertisement

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
L
E
ovato
lectric.com
E-mail info@
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
DESCRIZIONE
– Dimensioni compatte 96x96mm e
modulare.
– 4 display a LED per una ottima leggibilità.
– Semplicità di installazione e
configurazione.
– Misure in vero valore efficace (TRMS).
– 47 misure con funzioni di analizzatore di
potenza.
– Memorizzazione di massimi e minimi.
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
– Premere contemporaneamente i pulsanti
C e D per 5 secondi per accedere alla
impostazione.
– Sul DISPLAY 1 comparirà P.01 ad
indicare che e' stata selezionata
l'impostazione del parametro 01.
– Sui DISPLAY 2 e 3 verrà visualizzato il
valore attuale del parametro.
– I tasti A e B aumentano / diminuiscono il
valore del parametro attualmente
selezionato.
– I tasti C e D selezionano il parametro da
P.01 a P.10.
– Premere il tasto D per 2 secondi per
memorizzare ed uscire dalla
impostazione.
– Normalmente per rendere operativo lo
strumento e' necessario impostare il solo
parametro P.01, lasciando gli altri
parametri al valore di default.
DMK 20
DMK 50
DMK 20
DMK 50
DESCRIPTION
– Compact 96x96mm size and modular
version.
– 4 LED displays for excellent readability.
– Easy to install and configure.
– Measurements in true RMS (TRMS).
– 47 measurements with power analyser
functions.
– Maximum and minimum measurement
recording.
PARAMETER SETTING
– Press buttons C and D together for 5
seconds to access setting.
– DISPLAY 1 will show P.01 meaning that
the setting for parameter 01 has been
chosen.
– DISPLAYS 2 and 3 will show the current
value of the parameter.
– Buttons A and B increase / decrease the
value of the currently selected parameter.
– Buttons C and D select parameter from
P.01 to P.10.
– Press button D for 2 seconds to store the
setting and exit.
– Normally, to set the instrument working it
is necessary to set parameter P.01 only,
leaving the other parameters at the
default value.
Esempio impostazione rapporto TA: TA 1000/5A settare P01=200.
Example of CT ratio programming: with 1000/5A CT, set P01 to 200.
Exemple du réglage rapport TI : avec TI 1000/5A, réglez P01 à 200.
Ejemplo de programación de relación de TC: Con un TC de 1000/5A,
ajustar P01 a 200.
Esempio impostazione rapporto TA: TA 1000/5A settare P01=200.
Example of CT ratio programming: with 1000/5A CT, set P01 to 200.
Exemple du réglage rapport TI : avec TI 1000/5A, réglez P01 à 200.
Ejemplo de programación de relación de TC: Con un TC de 1000/5A,
ajustar P01 a 200.
I MULTIMETRI DIGITALI
GB DIGITAL MULTIMETERS
F MULTIMETRES NUMERIQUES
E MULTÍMETROS DIGITALES
DMK 20 - DMK 50
DESCRIPTION
– Dimensions compactes 96x96mm et type
modulaire.
– 4 afficheurs à DEL pour une bonne
lisibilité.
– Installation et configuration faciles.
– Mesures en valeur efficace vraie (TRMS).
– 47 mesures avec des fonctions
d'analyseur de puissance.
– Enregistrement des valeurs minimales et
maximales.
REGLAGES DES PARAMETRES
– Pour régler les paramètres, appuyez
simultanément sur les touches C et D
pendant 5 secondes.
– L'afficheur 1 (DISPLAY) indique P.O1 :
c'est le paramètre 01 qui est sélectionné.
– Les afficheurs 2 et 3 indiquent la valeur
du paramètre sélectionné.
– Les touches A et B permettent
d'augmenter/diminuer la valeur de ce
paramètre.
– Utilisez les touches C et D pour
sélectionner le paramètre P.O1 à P.1O.
– Pour enregistrer les paramètres et quitter
le menu, appuyez sur la touche D
pendant 2 secondes.
– Pour que l'instrument fonctionne, il faut
régler uniquement le paramètre P.01 et
laisser la valeur par défaut qui a été
assignée aux autres paramètres.
Esempio impostazione tempo filtro average 3.
Example of average filter 3 setting.
Exemple de réglage du temps de filtre "Average" 3.
Ejemplo impostacíon tiempo filtro integrador 3.
Esempio impostazione tempo filtro average 3.
Example of average filter 3 setting.
Exemple de réglage du temps de filtre "Average" 3.
Ejemplo impostacíon tiempo filtro integrador 3.
DESCRIPCION
– Dimensiones compactas 96x96mm y
modular.
– 4 displays de LED para una visualización
óptima.
– Simple instalación y configuración.
– Medida del verdadero valor eficaz
(TRMS).
– 47 medidas con funciones de analizador
de potencia.
– Memorización de máximos y mínimos.
CONFIGURACION DE PARAMETROS
– Para acceder al menú de configuración
de parámetros, presione
simultáneamente las teclas C y D durante
5 segundos.
– El DISPLAY 1 mostrará P.01 indicando
que el parámetro P.01 ha sido
seleccionado.
– Los DISPLAY 2 y 3 mostrarán los valores
del parámetro seleccionado.
– Los botones A y B aumentan o
disminuyen respectivamente el valor del
parámetro seleccionado.
– Use los botones C y D para seleccionar
los parámetros de P.01 a P.10.
– Pulse el botón D durante 2 segundos
para memorizar y salir de la
configuración.
– Normalmente, para hacer operativo el
aparato es necesario ajustar el parámetro
P.01, manteniendo los demás parámetros
predefinidos ajustados de fábrica.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC DMK 20

  • Page 1 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA E MULTÍMETROS DIGITALES VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 ovato lectric.com DMK 20 - DMK 50 E-mail info@ www. ovato lectric.com DMK 20 DMK 50 DESCRIZIONE...
  • Page 2 TABELLA PARAMETRI PARAMETER TABLE TABLE DES PARAMETRES TABLA DE PARAMETROS FUNZIONE FUNCTION FONCTION FUNCIÓN Range Default P.01 Rapporto TA CT ratio Rapport TI Relación TA 1.0 ... 2000 P.02 Filtro average Average filter Filtre intégrateur Filtro media 1... 10 Type of connection 1 Phase P.03 Tipo di collegamento...
  • Page 3 TABELLA MISURE GRUPPO LED 01: LED 01 GROUP MEASUREMENT TABLE: TABLE DES MESURES DU GROUPE LED 01: TABLA DE MEDIDAS GRUPO LED 01: Funzione Function Témoin Fonction Funciones V L-L Tensione concatenata V L-L Line voltage V L-L Tension entre phase V L-L Tensión concatenada V L-N...
  • Page 4 DMK 20 DMK 50 RESET DEI VALORI DI HIGH, LOW HIGH/LOW VALUE CLEARING RAZ VALEUR HIGH/LOW RESET DE LOS VALORES HIGH, LOW – Tramite il tasto C, posizionarsi sulla – Using button C, move to the function – A l’aide de la touche C, sélectionnez la –...
  • Page 5 Potenza attiva totale Total active power Puissance active totale Potencia activa total Potenza reattiva totale Total reactive power Puissance réactive totale Potencia reactiva total Potenza apparente totale Total apparent power Puissance apparente totale Potencia aparente total DMK 20 DMK 50...
  • Page 6 SCHEMI DI INSERZIONE DMK 20 WIRING DIAGRAMS DMK 20 SCHEMAS DE CABLAGE DMK 20 ESQUEMAS DE INSERCIONES DMK 20 208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC L1 L2 L1 L2 L3 L3 N AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT Trifase con neutro.
  • Page 7 SCHEMI DI INSERZIONE DMK 50 WIRING DIAGRAMS DMK 50 SCHEMAS DE CABLAGE DMK 50 ESQUEMAS DE INSERCIONES DMK 50 208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC 32 34 14 15 30 32 34 36 36 14 L2 L3 CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    690VAC fase-fase 400VAC fase-neutro Umidità relativa <90% Dati d’impiego UL 600VAC fase-fase Grado di inquinamento 347VAC fase-neutro Connessioni DMK 20 DMK 50 Campo di misura 60...830VAC fase-fase Tipo di morsetti Estraibili Fissi 30...480VAC fase-neutro Sezione conduttori (min e max) 0,2...2,5 mmq 0,2...1,5 mmq...
  • Page 9: Technical Characteristics

    Maximum rated voltage Ue 690VAC phase-phase 400VAC phase-neutral Relative humidity <90% UL rating 600VAC phase-phase Max pollution degree 347VAC phase-neutral Connections DMK 20 DMK 50 Measuring range 60-830VAC phase-phase Terminal type Plug-in Fixed 30-480VAC phase-neutral Conductor cross section (min-max) 0.2-2.5 mm 0.2-1.5 mm...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    400VAC phase-neutre Humidité relative <90% Catégorie d’emploi selon UL 600VAC phase-phase Degré de pollution 347VAC phase-neutre Connexions DMK 20 DMK 50 Gamme de mesure 60 à 830VAC phase-phase Type de bornes Débrochables Fixes 30 à 480VAC phase-neutre Section des connecteurs (mini-maxi) 0,2 à...
  • Page 11: Características Técnicas

    400VAC fase-neutro Humedad relativa <90% Datos de empleo UL 600VAC fase-fase Grado de contaminación máximo 347VAC fase-neutro Conexiones DMK 20 DMK 50 Campo de medida 60 - 830VAC fase-fase Tipo de terminales Extraíbles Fijos 30 - 480VAC fase-neutro Sección de cable ( mín. y máx.) 0,2...2,5 mm...
  • Page 12: Dimensions (Mm)

    DIMENSIONI [mm] DIMENSIONS [mm] ENCOMBREMENT [mm] DIMENSIONES [mm] DMK 20 36 36 DMK 50...

This manual is also suitable for:

Dmk 50

Table of Contents