Page 3
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE GARANZIA DI QUALITÀ’: - ll nostro seggiolone è fabbricato secondo le norme europee EN 14988 : 2006. - Questo prodotto è garantito per il periodo previsto dalle leggi vigenti. - Non possono essere reclamati difetti o deterioramenti dovuti ad un utilizzo non adeguato, al non rispetto delle norme di sicurezza, di montaggio e d’uso descritte o a modifiche fatte al prodotto.
Page 4
RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE (3 POSIZIONI): Eseguire questa operazione senza il bambino nel seggiolone. Premere la leva di regolazione dello schienale per sbloccarlo (Fig.11), scegliere la posizione adatta abbassando o alzando la seduta e rilasciare la leva per assicurarlo. REGOLAZIONE ALTEZZA(5 POSIZIONI): Eseguire questa operazione senza il bambino nel seggiolone.
- Non utilizzare pezzi di ricambio che non siano stati approvati e forniti dal produttore. Usare esclusivamente ricambi Plebani. Il produttore potrà apportare in qualsiasi momento modifiche all'articolo al fine di migliorarlo. Plebani s.r.l. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del prodotto. NOTE IMPORTANTI: - Tenere medicinali, piccoli oggetti e oggetti pericolosi per il bambino lontani dal seggiolone.
ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE QUALITY GUARANTY: - Our high chair is made according to the European standards EN 14988 : 2006. This product is guaranteed for a period as stated by the laws in force. - All the defects and deteriorations caused by the wrong use, by the non respect of the standards of security, by the non respect of the mentioned assembly and use instructions or by modifications made on the item can't be claimed.
Page 7
RECLINING HIGH CHAIR (3 POSITIONS): Make these operations without the baby inside high-chair. Pull adjustable lever of seat to unlock it (Fig. 11), select position and leave lever to lock it. HIEGHT ADJUSTMENT (5 POSITIONS): Make these operations without the baby inside high-chair. Push the two red buttons on front tube at same time, let seat slide downwards and select desired position (Fig.
- Protect the product from weather, water, rain or snow; continuous and prolonged exposure to sunlight may cause color changes. - Do not use spare parts not approved and supplied by the manufacturer. Use only Plebani spare parts. The manufacturer may make changes to the article at any time to improve it.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR CONSULTATION FUTURE GARANTIE DE QUALITÉ: - Notre chaise-haute est fabriquée en conformité avec les normes Européennes EN 14988 : 2006. - Ce produit est garanti pour la période prévue par les lois en vigueur. - Ne sont pas acceptées réclamations pour des défauts ou détérioration par une utilisation impropre, par le non respect des normes de sécurité, d'assemblage et d'emplois décrites ou par des modifications faites.
Page 10
INCLINATION DU DOSSIER (3 POSITIONS): Faire cette manoeuvre sans le bébé dans la chaise haute. Appuyez sur le levier pour déverrouiller le réglage du dossier (Fig. 11), choisir la position appropriée par l'abaissement ou le relèvement du siège et relâcher le levier pour le fixer. REGOLATION HAUTEUR (5 POSITIONS): Faire cette manoeuvre, sans le bébé...
Utilisez uniquement des pièces de rechange Plebani. Le fabricant peut à tout moment apporter des modifications à l'article afin de l'améliorer. Plebani s.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages causés par l'utilisation et / ou la mauvaise utilisation du produit non conforme.
Page 12
UPUTSTVO ZA SASTAVLJANJE I UPOTREBU PROIZVODA PROČITAJTE PAŽLJIVO UPUTSTVO I SAČUVAJTE GA GARANCIJA KVALITETA: - Naša hranilica je proizvedena u skladu sa Evropskim standardima EN 14988 : 2006. - Za ovaj proizvod važi Garancija koja je propisana važećim Zakonom. - Svi proizvodi kod kojih su kvarovi prouzrokovani pogrešnom upotrebom, nepoštovanjem standarda bezbednosti, nepridržavanjem opisanog načina sastavljanja i upotrebe u uputstvu ili činjenjem sopstvenih modifikacija i ispravljanjem proizvoda, gube pravo na garanciju.
Page 13
PODEŠAVANJE HRANILICE (3 POZICIJE):Sklonite Vašu bebu iz hranilice. Povucite podešavajuću ručicu sedišta kako bi ste ga odblokirali (slika 14), izaberite željenu poziciju i potom pustite ručicu kako bi ona sama zaključala sedište na poziciji koju ste izabrali. PODEŠAVANJE VISINE (5 POZICIJA): Sklonite Vašu bebu iz hranilice. Pritisnite istovremeno dva crvena dugmeta na prednjim nogama hranilice, i pustite sedište da slobodno klizi unazad.
Page 14
UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJE I UPOTREBU PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU STOLICA ZA HRANJENJE SIRIO: - Stolica za hranjenje proizvedena je po Europskom standardu EN 14988 : 2006. - Ovaj proizvod ima garanciju prema zakonu. - Sva oštečenja uzrokovana nepravilnom upotrebom i nepoštivanjem standarda sigurnosti navedenim u uputstvima, neće se uvažiti.
Page 15
PODEŠAVANJE NASLONA (3 POLOŽAJA): Izvadite dijete iz stolice. Stisnite polugu za podešavanje naslona (slika 14), odaberite željeni položaj i fiksirajte ga. PODEŠAVANJE VISINE (5 POLOŽAJA): Izvadite dijete iz stolice. Stisnite dva crvena gumbića na prednjoj cijevi istovremeno pustite da sjedalni dio dosegne željeni položaj (slika 15). Pustite gumbiće i fiksirajte visinu.
Need help?
Do you have a question about the Snack 072 and is the answer not in the manual?
Questions and answers