Download Print this page

iwc IW3931 Operating Instructions Manual

Da vinci tourbillon rétrograde chronograph
Hide thumbs Also See for IW3931:

Advertisement

Quick Links

R E F E R E N C E 3 9 3 1
DA VINCI
TOURBILLON RÉTROGRADE
CHRONOGRAPH
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
使 用 说 明
使 用 說 明
取 扱 説 明 書
P E T U N J U K P E N G G U N A A N
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IW3931 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc IW3931

  • Page 1 R E F E R E N C E 3 9 3 1 DA VINCI TOURBILLON RÉTROGRADE CHRONOGRAPH O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S 使 用 说 明 使...
  • Page 3 — 3 — — 5 — OPERATING INSTRUCTIONS English — 2 5 — 使 用 说 明 简 体 中 文 — 4 1 — 使 用 說 明 繁 體 中 文 — 5 3 — 取 扱 説 明 書 日...
  • Page 5 — 5 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute preci­ sion. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time.
  • Page 6 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time...
  • Page 7 REFINEMENTS OF THE DA VINCI TOURBILLON RÉTROGRADE CHRONOGRAPH Your IWC watch shows you the time in hours and minutes and the retro­ grade date. You can use the integrated flyback chronograph to measure any period of time in seconds, minutes and hours.
  • Page 8 3 bar. The engraved rotor made of 18­carat red gold winds the watch in both directions of rotation via IWC’s double­pawl winding. Your watch is equipped with a flying minute tourbillon, a unique micro­mechanism that minimizes the effect of gravity on the accuracy.
  • Page 9: Operating Instructions

    — 9 — This is because the residual gravita­ tional error of the balance influences the accuracy, depending on the pos ­ ition of the watch. Fortunately, there is a way to overcome this problem caused by one of the basic laws of physics: the balance, the pallets and the escape wheel are mounted in a minute cage that rotates around...
  • Page 10 — 1 0 — Hour hand Hour counter Minute hand Start/stop push­button Chronograph Reset/flyback seconds hand push­button Date display Tourbillon Minute counter Crown D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 11: Normal Position

    — 1 1 — FUNCTIONS OF THE CROWN Normal position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — NORMAL POSITION With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
  • Page 12: Date Setting

    — 1 2 — mended to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will ensure maximum precision. The crown must always be in position 0 when you are wearing your watch. DATE SETTING The date indicator is retrograde, meaning that at the end of the 31st day, the hand jumps back to the first day.
  • Page 13: Time Setting

    — 1 3 — should not use the rapid­adjustment function between 8 p.m. and 2 a.m. because the movement automat ically advances the date during this period. TIME SETTING Pull out the crown to position 2. With the crown in this position, you can set the time by turning the crown.
  • Page 14 — 1 4 — READING THE CHRONOGRAPH Chronograph seconds hand: The scale for the central chronograph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute and hour counters: The subdial at 12 o’clock has two hands, which run continuously and show the elapsed time on a 12­hour and a 60­minute scale.
  • Page 15: Using The Chronograph

    — 1 5 — USING THE CHRONOGRAPH Start: To start the chronograph, press the start/stop push­button. Flyback: You can start recording a new time immediately, even when the chronograph is running. Simply depress the reset/flyback push­button fully, as far as it will go. All three chrono graph hands are reset to zero, and a new measurement is started as soon as the push­button is released.
  • Page 16 — 1 6 — Reset: Depress the reset/flyback push­button fully, as far as it will go. This will reset all the chronograph hands to zero. Aggregate timing: You can add stop times together by pressing the start/ stop push­button again after the first measurement instead of the reset/ flyback push­button.
  • Page 17 — 1 7 — INFORMATION ABOUT MAGNETIC FIELDS As a result of the ever greater preva­ lence in recent years of very strong magnets made from rare­earth alloys (e.g. neodymium­iron­boron) – these are found in objects such as loudspeakers, jewellery and fasteners on mobile­phone cases and handbags –...
  • Page 18 Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 19: Water Resistance

    — 1 9 — WATER-RESISTANCE The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used else­ where in the watch industry to indicate water­resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 20 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests...
  • Page 21 — 2 1 — NOTE If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
  • Page 22 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approxi­ mately every 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Custom­ er Service Department in Schaffhausen. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 23 ● ● ● ● ● Further information at www.iwc.com/case­materials Effective from November 2016. Technical specifications subject to change. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 25 — 2 5 — 欢迎您加入 万国表爱表 人士的小圈子。确切来说,我们对腕表在性能 精 准 之 上有更 上一层 楼的追求。体 验腕 表带 给您的乐趣,绝不仅限于其分秒不差的精准性 能。方寸之间,您可欣赏其独具匠心的巧思创 意、精准性能与想象力的相辅相成,可体会时 间与永恒、疆界与无穷之间的交相辉映,以及 千古亘久的自然法则与自成一格之品位的完美 1868 融 合。因 此, 自 年创 立 至 今, 万 国 表倾情致力于钟表制作,不惜时间制作出不仅 运 行 绝 对精准的腕 表, 而且, 随着每一秒的 流逝,每只腕表都释放出顶级钟表工艺辉煌成 就的魅力:在技术、材质和设计风格上的锐意...
  • Page 26 — 2 6 — 万国表优良传 统的典范。对于您明智的选择, 请容 我 们 献 上由 衷 的 祝 贺, 并诚 挚 地 祝福您 与这 款 腕表共度美好时光, 记录生活每一刻。 它的优异性能将在下文中有详细的说明。 万国表管理部 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表...
  • Page 27 — 2 7 — 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表 的 技 术 特 性 您的这 款 万国表具有时、 分、 逆 跳日期 显示功能 。 您可使用内置的飞返计时码表 , 以时、 分、 秒为单位记录所有时间间隔, 并可 累计计时时间 。 自动上链机械机芯, 上满链 可提 供约 小时的动力储备...
  • Page 28 — 2 8 — 摆轮的单侧牵引力, 因为摆轮上残留的重力误 差会影响腕表的走时精准度, 影响程度视乎腕 表的位置而定 。 所幸的是, 这项因物理学基本 定律引发的问题可以找到克服的方法: 将摆轮、 擒纵叉和擒纵轮安装在每分钟自转一周的分钟 架上, 从而几乎消除重力误差 。 为确保这款非 凡的腕表在未来能够始终保持超卓性能 , 请谨 遵若干重要操作说明 。 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表...
  • Page 29 — 2 9 — 时针 小时盘 分针 启动/停止按钮 计时秒针 归零/飞返按钮 日期显示 陀飞轮 分钟计时盘 表冠 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表...
  • Page 30 — 3 0 — 表 冠 功 能 — 正常位置 — 日期设置 — 时间设置 正常 位 置 在 正常位 置 ( 位 置 )亦 可手动为自动 机 芯 上 链 。 转动表冠数圈之后, 机芯就会启动 。 然而, 我们建 议 上链时最 好 转动表冠 圈左右, 以 最大限度保证准确度。...
  • Page 31 — 3 1 — 日期 设 置 本腕表的日期显示为逆跳式,即在每个 天的 月份末尾,指针会自动跳回月首。如果当月少 于 天, 请手动 调整日期至下个月的第一天。 将表冠拉至位置 ,此时可将表冠向右转动设 定日期 (直接设定) 。请勿在晚上 点到凌晨 点之间使用快捷设定功能,因为机芯在该时段 内自动调校日期。 时 间 设 置 将表冠拉至位置 。 在此位置您可旋转表冠设 定时间。 佩戴时须将表冠推回至位置 。 在设置 时间时请注意:由于日期转换都在午夜 点, 若在中午 点已见转换, 则须将时针往前推进 小时。 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表...
  • Page 32 — 3 2 — 读 取计 时码 表 计 时 秒 针 :中央计时 秒 针的刻 度围绕 于表 盘 边缘。 分 钟 和 小 时 计 时 盘: 点钟 位 置 的 小 表 盘, 设有 小 时 和 分 钟 刻 度 并 配备两枚 指 针。 这两枚指针持续走时,...
  • Page 33 — 3 3 — 使 用 计 时码 表 启动: 按下启动/停止按钮,即可启动计时码表。 飞返:即使计时码表在运行中, 您也可以立即开 始新的计时。 只需尽可能充分地按下归零/飞返 按钮, 所有三枚指针都将归零。 一旦松开按钮即 开始新的测量。 停止:按下启动/停止按钮, 即可停止计时码表。 归零:尽可能充分地按下归零/飞返按钮, 所有 计时指针都将归零。 累计计时记录:您可累计不同时段的测量时间。 在第一个时段测量结束时不要按下归零/飞返 按钮, 而是再次按下启动 停止按钮即可。 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表...
  • Page 34 — 3 4 — 关于磁场的注意事 项 鉴于近年来稀土合金高强磁铁 (比如钕铁硼磁 铁)的广泛应用— —包括用于扬声器 、 珠宝饰 品以及手机套和手袋吸扣等物品中, 机械腕表 在与此类磁铁发生接触时, 可能会被磁化 。 这 种情况有可能导致腕表的走时产生永久偏差, 只有通过专业消磁处理才可解除 。 我们建议您 避免腕表接近此类磁铁。 配备软铁内壳的腕表具有较高的防磁性能, 是 DIN 8309 防磁 标 准的 数倍。 尽管如 此, 当直 接处于强磁铁环境中时, 机芯仍然有可能出现 磁化现象。 因此, 我们建议您避免腕表直接与 强磁铁发生接触, 即使其配备软铁内壳 。 如...
  • Page 35 — 3 5 — 防 水 万国表的防水性能以巴为单位, 并非以米 数来计算。 在制表业界, 米数 通常用以显示腕 表的防水性能, 但这并不等同于潜水深度,因为 这只是腕表在常用的测试程序下所承受的压力。 以米数所显示的防水性能不能代表腕表在潮湿 环境与水中或水面下的防水情况。 我们建议您 www.iwc.com/water­resistance 登 入 , 浏 览有关您的腕表的防水性能与建议使用方法的 资料。您的 万国表授权经销商 (官方代理 商)亦将会乐意为您提供有关资料。 为确保您的腕表持续正常运作,请您务必至少 每 年 在 万国表 服 务 中心为其进 行 一次检 查。 当腕 表在异常恶劣环 境中使用后, 也须接...
  • Page 36 — 3 6 — 建 议:每次开启腕 表并 提 供维修和 保养服 务 后, 万国表授权经销商 (官方代理商)都应 对腕表进行一次防水性能测试。 注 意 事 项 如果您的腕表搭配皮革、 织物表带或者镶衬了 皮革或织物的橡胶表带, 请确保高品质的表带 不要与水、油性物质、溶剂、清洁剂或美容产 品接触,以避免材质褪色和提前老化。 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表...
  • Page 37 — 3 7 — 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表 的 保 养 虽然本腕 表的所有零件均采用高品质材 料制 造, 但某些零件难免发生自然磨损 。 所以必须 确保易损部位得到理想润滑, 并定期清理由金 属摩擦而形成的油污 。 为此, 我们建议您大约 每 五 年 对腕 表 进 行 一次保 养 。您 可与 万...
  • Page 38 高 低 高 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (瓷 化钛 金属) 如需更多信息,请访问 www.iwc.com/case­materials 2016 自 年 月起生效。 规格可能有所改变。 达 文 西 陀 飞 轮 逆 跳 计 时 腕 表...
  • Page 41 — 4 1 — 歡 迎 您 加 入 萬 國 錶 愛 錶 人士 的 小 圈 子。 確 切 來 說, 我 們 對 腕 錶 在 性 能 精 準之 上有 更 上一 層 樓 的 追 求。 體 驗 腕 錶...
  • Page 42 — 4 2 — 達 文 西 陀 飛 輪 逆 跳 計 時 腕 錶 的 技 術 特 性 您的這款IWC萬國錶具有時、分、逆跳日期顯示功能。您可使用內 置的飛返計時碼錶,以時、分、秒為單位記錄所有時間間隔,並 可累計計時時間。自動上鏈機械機芯,上足鏈時可提供約68小時 的動力儲備。達文西陀飛輪逆跳計時腕錶防水性能為3巴,具有防 震功能,採用摩氏硬度為9級的拱形邊緣藍寶石玻璃錶鏡,為日常 使用提供完美呵護。18K紅金打造而成的雕刻擺陀透過IWC萬國錶 雙棘爪上鏈系統為腕錶旋轉式雙向上鏈。本腕錶配有獨特的飛行 分鐘陀飛輪微型裝置,可將重力對走時精準度的影響降至最低。 陀飛輪是在法國大革命開始後不久問世,自此便一直被認為是追 求機械錶絕對精確度的終極挑戰。此裝置專門用於抵消地球重力 對擺輪的單側牽引力,因為擺輪上殘留的重力誤差會影響腕錶的走 時精準度,影響程度視乎腕錶的位置而定。所幸的是,這個由物理 學基本定律而引發的問題可以找到克服的方法——將擺輪、擒縱叉 和擒縱輪均安裝在每分鐘自轉一周的分鐘架上,從而幾乎消除重力 誤差。為確保這款非凡的腕錶能夠始終保持超卓性能,請謹遵幾個 重要的操作說明。 達 文 西 陀 飛 輪 逆 跳 計 時 腕 錶...
  • Page 43 — 4 3 — 時針 小時盤 分針 啟動 停止按鈕 計時秒針 歸零/飛返按鈕 日期顯示 陀飛輪 分鐘計時盤 錶冠 達 文 西 陀 飛 輪 逆 跳 計 時 腕 錶...
  • Page 44 — 4 4 — 錶 冠 功 能 正常位置 0 — 日期設置 1 — 時間設置 2 — 正 常 位 置 在 正常 位 置( 位 置 ) , 亦 可手 動 為自 動 機 芯 上 鏈。 轉 動 錶 冠 數 圈...
  • Page 45 — 4 5 — 日 期 設 置 本 腕 錶 的日期 顯 示 為 逆 跳 式, 即 在每 個 天 的月份 末 尾, 指 針 便會自動 跳回月首。如果當月少於 天,請手動調整日期至下個 月的第一天。將 錶 冠拉 至 位 置 ,此 時可向右轉 動 錶 冠 以 設 定日 期(直接設...
  • Page 46 — 4 6 — 讀 取 計 時 碼 錶 計時秒針:中央計時秒針的刻度圍繞 於錶 盤邊 緣。 分鐘與小時計時盤: 點 鐘位 置的小錶 盤,設 有 小 時和 分 鐘 刻 度 並 配 備 兩 枚 指 針。 這 兩 枚 指 針 持 續 走 時, 並在 計 時 盤 上 顯...
  • Page 47 — 4 7 — 關 於 磁 場 的 注 意 事 項 鑒 於 近 年 來 稀 土 合 金 高 強 磁 鐵( 比 如 釹 鐵 硼 磁 鐵)的 廣 泛 應 用 — — 包 括用於 喇 叭、 飾 品 以 及行 動 電 話 保 護 套 和手 提包 吸 扣 等...
  • Page 48 壓 力。 由 米 數 所 顯 示 的 防 水 性 能 不 能 代 表 腕 錶 在 潮 濕 環 境 與 www.iwc.com/ 水 中 或 水 面 下 的 防 水 情 況。 我 們 建 議 您 登 入...
  • Page 49 — 4 9 — 注 意 事 項 如 果 您 的 腕 錶 搭 配 皮 革、 織 物 錶 帶 或 者 鑲 襯了皮 革 或 織 物 的 橡 膠 錶帶,請確保 此高品質錶帶不要與水、油性物質、溶劑、清潔 劑或美容產品接 觸。如此,您可防止材質褪色 和提前老化。 達 文 西 陀 飛 輪 逆 跳 計 時 腕 錶 的 保 養 雖...
  • Page 50 — 5 0 — 錶 殼 材 質 錶 殼 材 質 抗 刮 強 度 抗 斷 強 度 重 量 精 鋼 低 高 低 高 低 高 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 53 — 5 3 — 正確な時を刻むこと、 それ以上の 「価値」 を時計に求める皆様、 のタイムピースの世界へようこそ。 時計の真価は、 完璧な精度を求めることだけではありません。 年の創業以来、 私たちは時計づくりに 「時間」 以上のものを 1868 捧げてきました。精密さと創造力、 限りある時と永遠の時、 有限と 無限、 世界のルールと自分だけのこだわり。 一見相反するようなこ れらの要素を調和させ生かしながら、 情熱を注いできたのです。 私たちの創り出す時計は、 完璧な精度はもちろん、 卓越したクラフ トマンシップ、 革新的な技術と素材、 そしてそこに込められたブラ ンドの神髄が人々を魅了するものでなくてはならないと考えていま す。 いかに小さくても、 目に見えない部分であっても、 時計が一秒 を刻むごとにこの想いが秘められているのです。 この度は の伝統が息づく時計をお選びいただき、 誠にありが とうございます。末永くご愛用いただくために、 時計の取扱いにつ いて、...
  • Page 54 — 5 4 — ダ・ヴィンチ・ トゥールビヨン・ レトログラード ・クロノグラフの特 徴 このモデルは時と分の時間表示と、 レトログラード式日付表示を備 えています。 フライバック機能を搭載した一体型のクロノグラフで は、 時・分・秒単位の時間計測が可能で、 計測した時間を積算する こともできます。 機械式自動巻きムーブメントのパワーリザーブは、 完全に巻き上げられた場合、 約68時間です。 また、 アーチ型エッ ジを施した、 モース硬度9のサファイアガラスで保護されているほ か、 耐衝撃性と 気圧の防水性を備えています。 エングレーヴィン グが 施された レッドゴールド製ローターが 双方向に回転し、 二重爪自動巻上げ機構を介してゼンマイを巻き上げます。 さら に、 重力が精密さに与える影響を最小限に抑えるユニークな極小 メカニズムであるフライング・ミニッツ・トゥールビヨン機構も備え ています。 トゥールビヨン機構は、 フランス革命の直後に生まれた 発明であり、...
  • Page 55 — 5 5 — 幸いにもこの重力という物理法則に起因する問題を克服する方法 が一つあります。 テンプ、 アンクル、 ガンギ車を、 分周期で回転す るごく小さなケージに収めるという機構がそれです。 ケージを 分 間に 回転させることで、 重力に起因する誤差を排除することがで きるのです。 時計を末永くご愛用いただくため、 取扱いに関するい くつかの重要な注意事項を遵守してください。 ダ ・ ヴ ィ ン チ ・ ト ゥ ー ル ビ ヨ ン ・ レ ト ロ グ ラ ー ド ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 56 — 5 6 — 時針 アワー・ カウンター 分針 スタート/ストップボタン クロノグラフ秒針 リセット/フライバック 日付表示 ボタン ミニッツ・カウンター トゥールビヨン リューズ ダ ・ ヴ ィ ン チ ・ ト ゥ ー ル ビ ヨ ン ・ レ ト ロ グ ラ ー ド ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 57 — 5 7 — リューズの機 能 通常の位置 0 — 日付合わせ 1 — 時刻合わせ 2 — 通 常の位 置 リューズが通常の位置 (ポジション ) にある場合、 自動巻きムーブ メントを手で巻き上げることができます。 ムーブメントは数回リュー ズを回すだけで作動しますが、 時計を装着していない場合でも、 最 高の精度を確保するため、 リューズを 回ほど回してゼンマイを巻 き上げることをお勧めします。 時計を装着するときには、 リューズが 必ずポジション の位置にあるようにしてください。 ダ ・ ヴ ィ ン チ ・ ト ゥ ー ル ビ ヨ ン ・ レ ト ロ グ ラ ー ド ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 58 — 5 8 — 日付 合わせ 日付表示は、 日を過ぎると、 次の日付変更時には 日に針がジャ ンプするレトログラード式です。 1日未満の月の場合、 その翌月の 日を調整する必要があります。 リューズをポジション まで引き出 します。 この状態でリューズを右に回して日付を合わせてください (日付の早送り) 。 ただし、 午後 時から午前 時の間は、 ムーブメ ントの日付の自動変更メカニズムが作動するため、 日付の早送り操 作を行わないでください。 時 刻 合 わせ リューズをポジション まで引き出します。 次にリューズを回して、 時刻を合わせます。 時計装着時には、 リューズをポジション0の位 置に押し戻してください。時刻を調整する際、 午前0時 ( 時)...
  • Page 59 — 5 9 — クロノグラフの読 取り クロノグラフ秒針:センターから伸びるクロノグラフ秒針用の目 盛りは文字盤の周囲に設けられています。 ミニッツ・カウンターとアワー・カウンター: 時位置にある サブダイヤルに 時間と 分の目盛りが設けられており、 継続的 に動く 本の針で 経 過時間を示します。 ミニッツ・カウンターとア ワー・カウンターは、 通常のアナログ表示のように読み取ることが できます。 つまり、 ミニッツ・カウンターの 周が 分に相当し、 ア ワー・カウンターの 周が 時間に相当します。 ダ ・ ヴ ィ ン チ ・ ト ゥ ー ル ビ ヨ ン ・ レ ト ロ グ ラ ー ド ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 60 — 6 0 — クロノグラフの操 作 スタート:スタート/ストップボタンを押してクロノグラフをスター トさせます。 フライバック:クロノグラフが作動していても、 新たな計測を瞬 時にスタートすることができます。 リセット/フライバックボタンを 深押しすると、 クロノグラフの 本の針がすべてゼロにリセットさ れ、 ボタンを離すと同時に新たな計測が開始されます。 ストップ:スタート/ストップボタンを押してクロノグラフをストッ プさせます。 リセット:リセット/フライバックボタンを深押しすると、 全ての クロノグラフ針がゼロに戻ります。 総合タイムの計測:最初の計測を行った後、 リセット/フライバッ クボタンを押す代わりに、 再度スタート/ストップボタンを押すこと により、 単独タイムを積算して総合タイムを計測できます。 ダ ・ ヴ ィ ン チ ・ ト ゥ ー ル ビ ヨ ン ・ レ ト ロ グ ラ ー ド ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 61 — 6 1 — 磁 気について 近年、 レアアース合金からなる強力な磁石 (ネオジム磁石など) が スピーカー、 ジュエリー、 携帯電話ケースやハンドバッグの留め具等 に広く使用されるようになりました。 このような強い磁気にさらさ れると、 機械式時計は磁化する可能性があります。 その結果、 時計 の精度に狂いが生じると、 専門家による消磁を行う以外に精度を取 り戻す方法はありません。 お持ちの時計を磁場に近づけないように ご注意ください。 軟鉄製インナーケースが装備されている時計は磁場から保護され ています。 これは という厳しい規格を大きく上回る仕様 DIN 8309 です。 しかし、 非常に強力な磁力を持つ磁場にさらされると、 この ような時計でも磁化する可能性があります。 そのため、 軟鉄製イン ナーケースを装備した時計でも、 直接 磁場に近づけないようにお 勧めします。...
  • Page 62 — 6 2 — 防 水 機 能 の時計の防水性はメートルではなく気圧数で表示されていま す。時計業界では、 通常、 防水性をメートルで 表示します。 しかし ながら、 一般に用いられている検査方法では、 この表示は実際の 水深と一致しません。 また、 メートル表示では湿気あるいは水分 が多い場所と実際の潜水時との区別もいたしません。 お持ちの時 計の防水性に関連した推奨されるご使 用方法は、 インターネット でご覧いただけます。 ま www.iwc.com/ja/water­resistance た、 正規取扱販売店でもご案内しております。 正確な機能を保つために、 少なくとも年に 回 サービスセン ターでお手持ちの時計の点検をご依頼ください。 また時計が極端 な条 件下で 使用された後にも、 点検されることをお勧めいたしま す。規定どおりの点検を受けていない時計や、...
  • Page 63 — 6 3 — ご注 意 革製および布製のストラップ、 あるいは革製または布製インレイ付き のラバー ・ ストラップでは、 これら高品質ストラップが、 水、 油性物質、 溶剤、 洗剤、 化粧品等と接触することがないように気をつけて取り扱 う必要があります。 この点に注意していただくと、 素材の変色や早期 の劣化を防ぐことができます。 ダ・ヴィンチ・ トゥールビヨン・ レトログラード ・ クロノグラフに関するアフターサービス このモデルの部品はすべて最高品質の素材を使用しておりますが、 一部の部品では自然に磨耗や損傷が生じる場合があります。磨耗 の 生じる箇 所に十 分に油を補い 、金 属 磨 耗によるオイル の汚 れ を定期的に取り除くことは特に重要です。 そのため、 年に...
  • Page 64 — 6 4 — ケースの素 材 ケ ースの 素 材 耐 傷 性 耐 砕 性 重 量 ステンレス スティール 低 高 低 高 軽 重 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ブ...
  • Page 67 Sekarang Anda adalah pemilik salah satu model terbaru yang menawan dari tradisi IWC ini. Kami mengucapkan selamat atas pilihan Anda dan harapan terbaik kami untuk masa­masa yang akan Anda habiskan bersama jam tangan Anda, yang mungkin tak akan dapat dijelaskan lebih dari yang dijelaskan disini.
  • Page 68 K E C A N G G I H A N T E K N I S D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Jam tangan IWC Anda menunjukkan waktu dalam tampilan jam, menit dan detik, tanggal retrograde. Dengan chronograph flyback yang terintegrasi Anda dapat merekam setiap kurun waktu dalam detik, menit, dan jam.
  • Page 69 — 6 9 — Namun kondisi fisika ini dapat disiasati: Pegas penggerak, jangkar, dan roda jangkar ditempatkan di dalam kerangkeng mungil yang lalu dibuat berputar satu kali per menit pada porosnya. Cara ini nyaris sepenuhnya mengimbangi pengaruh kesalahan titik berat. Untuk memastikan jam tangan luar biasa ini terus berfungsi sempurna di masa mendatang, ada beberapa petunjuk penggunaan penting yang harus Anda perhatikan.
  • Page 70 — 7 0 — Jarum jam Penghitung jam Jarum menit Tombol tekan start­stop Jarum detik chronograph Tombol reset dan flyback Indikator tanggal Tourbillon Penghitung menit Mahkota D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 71 — 7 1 — F U N G S I M A H K O T A Posisi normal 0 — Penyetelan tanggal 1 — Penyetelan waktu 2 — P O S I S I N O R M A L Dengan tombol putar pada posisi normal (Posisi 0), anda juga dapat memutar penggerak otomatis secara manual.
  • Page 72 — 7 2 — P E N G A T U R A N T A N G G A L Tanggal ditunjukkan secara retrograd, yang berarti bahwa setelah hari ke­31 penunjuk melompat kembali ke hari pertama. Jika suatu bulan jumlah harinya kurang dari 31 hari, tanggal harus diatur secara manual ke tanggal satu bulan berikut.
  • Page 73 — 7 3 — M E M B A C A C H R O N O G R A P H Jarum detik chronograph: Di tepi tampilan angka terdapat skala untuk jarum detik chronograph utama. Jarum penghitung menit dan jam: Pada tampilan angka tambahan di posisi pukul 12 terdapat skala 12 jam dan skala 60 menit dengan dua jarum yang bergerak secara kontinu.
  • Page 74 — 7 4 — P E N G O P E R A S I A N C H R O N O G R A P H Start: Chronograph diaktifkan dengan menekan tombol tekan start­stop. Flyback: Anda dapat memulai rekaman waktu baru meskipun chronograph sedang aktif.
  • Page 75 — 7 5 — I N F O R M A S I M E N G E N A I M E D A N M A G N E T Sebagai akibat dari semakin besarnya kemungkinan terdapatnya medan magnet yang sangat kuat dari logam campuran rare­ earth (mis.
  • Page 76 Petunjuk penggunaan terkait Kekedapan Air jam tangan Anda dapat ditemukan di internet di www.iwc.com/ water­resistance. Agen Resmi IWC juga siap memberi informasi lebih lanjut mengenai daya kedap air.
  • Page 77 Jika pemeriksaan tidak diadakan sebagaimana telah ditentukan, atau jika jam tangan Anda dibuka oleh orang yang tidak memiliki otoritas, IWC akan menolak semua klaim garansi atau pertanggungjawaban klaim. Rekomendasi: Setiap kali jam tangan IWC Anda dibuka dan diservis, Agen Resmi IWC harus mengadakan uji Kekedapan Air.
  • Page 78 Karena itu kami menyarankan agar jam tangan Anda menjalani servis pemeliharaan berkala sekitar lima tahun sekali. Hubungilah Agen Resmi IWC atau kirimkan jam Anda langsung ke Layanan Pelanggan IWC di Schaffhausen. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 79 — 7 9 — B A H A N C A N G K A N G / C A S I N G K E TA H A N A N M AT E R I A L C A N G K A N G K E K U ATA N P U T U S B E R AT T E R H A D A P G O R E S A N...
  • Page 81 техники, материалов или дизайна, даже если они скрыты в мельчайших деталях, невидимых глазу. Мы хотели бы искренне поздравить Вас с прекрасным выбором в пользу часов производства IWC и пожелать приятных моментов, наполненных наслаждением от обладания уникальной вещью. Полагаем, что наши часы невозможно описать более точно, чем...
  • Page 82 D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Ваши часы IWC показывают время в часах и минутах, а также...
  • Page 83 — 8 3 — влияния земной гравитации на баланс, так как остаточная гравитационная погрешность баланса может неблагопри- ятно сказаться на точности хода. К счастью, у проблемы, вызванной одним из основных законов физики, есть решение. Баланс, анкер и колесо спуска вмонтированы в крошечную каретку, которая...
  • Page 84 — 8 4 — Часовая стрелка Часовой счетчик Минутная стрелка Кнопка пуска/остановки Секундная стрелка Кнопка сброса/ хронографа немедленного повторного измерения (flyback) Указатель даты Минутный счетчик Турбийон Заводная головка D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 85 — 8 5 — Ф У Н К Ц И И З А В О Д Н О Й Г О Л О В К И Нормальное положение 0 — Установка даты 1 — Установка времени 2 — Н О Р М А Л Ь Н О Е П О Л О Ж Е Н И Е При...
  • Page 86 — 8 6 — У С Т А Н О В К А Д А Т Ы Индикация даты осуществляется при помощи ретроградного указателя: это означает, что его стрелка автоматически возвращается на первое число месяца по окончании 31-го дня предыдущего. Если в месяце меньше 31 дня, переведите дату...
  • Page 87 — 8 7 — С Ч И Т Ы В А Н И Е П О К А З А Н И Й Х Р О Н О Г Р А Ф А Секундная стрелка хронографа: шкала для показаний центральной секундной стрелки хронографа нанесена по краю...
  • Page 88 — 8 8 — П О Л Ь З О В А Н И Е Х Р О Н О Г Р А Ф О М Пуск: для пуска хронографа нажмите кнопку пуска/остановки. Функция flyback: Вы можете сразу начать измерение нового отрезка...
  • Page 89 обратитесь к уполномоченному официальному представителю мануфактуры IWC для проверки их намагниченности. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 90 альные представители IWC также готовы предоставить такую информацию. Для обеспечения безупречной работы часов Вы должны производить их проверку в сервисном центре IWC не реже одного раза в год. Также необходимо проводить осмотр, если часы подвергались воздействию экстремальных нагрузок. Если такие осмотры не проводятся, или часы открывались...
  • Page 91 — 9 1 — Рекомендация: уполномоченный официальный представитель IWC должен проводить тест на водонепроницаемость каждый раз после вскрытия корпуса часов и осуществления сервис- ного обслуживания. П Р И М Е Ч А Н И Е Если ремешок Ваших часов изготовлен из таких материалов, как...
  • Page 92 в процессе трения. Поэтому рекомендуется проводить сервисное обслуживание часов примерно один раз в пять лет. Для этого, пожалуйста, свяжитесь с уполномоченным официальным представителем IWC или же отправьте свои часы напрямую в отдел сервисного обслуживания IWC в Шафф хаузен. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 93 — 9 3 — М А Т Е Р И А Л Ы К О Р П У С А У С Т О Й Ч И В О С Т Ь М АТ Е Р И А Л КО Р П У С А П...
  • Page 95 техніки, матеріалів та дизайну, навіть якщо вони криються в найдрібніших, непомітних оку деталях. Ми від щирого серця вітаємо Вас із вибором годинника компанії IWC та бажаємо відчувати справжню насолоду від володіння цим унікальним виробом. Ми вважаємо, що наш годинник важко описати...
  • Page 96 D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Ваш годинник виробництва IWC показує час у годинах та...
  • Page 97 — 9 7 — Його завдання полягає в компенсації односторонньої дії сил земної гравітації на баланс, оскільки так зване зміщення центру ваги балансу в залежності від положення годинника впливає на точність його ходу. На щастя, для проблеми, викликаної одним з законів фізики, є вирішення: баланс, анкер та анкерне колесо...
  • Page 98 — 9 8 — Годинна стрілка Кнопка пуску/зупинки Хвилинна стрілка Кнопка скидання/ Секундна стрілка негайного повторного вимірювання (flyback) хронографа Індикатор дати Турбійон Лічильник хвилин Заводна головка Лічильник годин D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 99 — 9 9 — Ф У Н К Ц І Ї З А В О Д Н О Ї Г О Л О В К И Нормальне положення 0 — Встановлення дати 1 — Встановлення часу 2 — Н О Р М А Л Ь Н Е П О Л О Ж Е Н Н Я Коли...
  • Page 100 — 1 0 0 — В С Т А Н О В Л Е Н Н Я Д А Т И Індикація дати здійснюється за допомогою ретроградного покажчика: це означає, що його стрілка автоматично повер- тається на перше число місяця по закінченні 31-го дня попе- реднього...
  • Page 101 — 1 0 1 — З Ч И Т У В А Н Н Я П О К А З А Н Ь Х Р О Н О Г Р А Ф А Секундна стрілка хронографа: шкала для показань центральної секундної стрілки хронографа розміщена на краю циферблата.
  • Page 102 — 1 0 2 — К О Р И С Т У В А Н Н Я Х Р О Н О Г Р А Ф О М Пуск: для пуску хронографа натисніть кнопку пуску/зупинки. Функція flyback: Ви можете зразу розпочати вимірювання нового...
  • Page 103 лас ка, до уповноваженого офіційного представника компанії IWC для перевірки Вашого годинника на намагнічування. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 104 У випадку виконання даного контролю неналежним чином або відкриття корпусу годинника не уповноваженою на це особою компанія IWC не приймає жодних претензій та знімає з себе всі гарантійні зобов’язання. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 105 — 1 0 5 — Рекомендація: після кожного відкриття корпусу і технічного обслуговування Вашого годинника IWC уповноважений офіційний представник компанії IWC повинен повторно провести випробовування на водонепроникність. В К А З І В К А Якщо ремінець Вашого годинника виготовлений зі шкіри, тканини...
  • Page 106 один раз на п’ять років. Для цього звертайтеся до Вашого уповноваженого офіційного представника компанії IWC або безпосередньо у відділ обслуговування клієнтів IWC в місті Шаффгаузен. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 107 — 1 0 7 — М А Т Е Р І А Л И К О Р П У С У М АТ Е Р І А Л С Т I Й К I С Т Ь Д О П О Я В И М...
  • Page 108 — 1 0 8 — IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH­8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 235 75 65 Fax +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2016 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland D A V I N C I T O U R B I L L O N R É...