Download Print this page

iwc IW3794 Operating Instructions Manual

Aquatimer perpetual calendar digital date-month

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

r e F e r e n z 3 7 9 4
a Q u a t i M e r
p e r p e t u a l c a l e n d a r
d i g i t a l d a t e - M O n t h
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Advertisement

loading

Summary of Contents for iwc IW3794

  • Page 1 r e F e r e n z 3 7 9 4 a Q u a t i M e r p e r p e t u a l c a l e n d a r d i g i t a l d a t e - M O n t h B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B E d I E n U n g s A n l E I T U n g Deutsch — 2 1 — o P E R A T I n g I n s T R U C T I o n s English —...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 A Q U A T I M E R P E R P E T U A l C A l E n d A R d I g I T A l d A T E - M o n T h Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden mit Zeigern, das Datum und den Monat in digitaler Grossanzeige sowie das Schaltjahr.
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Stundenzähler Minutenzeiger Start-Stopp-Drücker Sekundenstoppzeiger Rückstell- und Flyback- Datumsanzeige drücker Monatsanzeige drehbare Lünette kleiner Sekundenzeiger (Aussendrehring) Schaltjahresanzeige Innendrehring Minutenzähler verschraubte Krone A Q U A T I M E R P E R P E T U A l C A l E n d A R d I g I T A l d A T E - M o n T h...
  • Page 8 — 8 — d I E F U n k T I o n E n d E R k R o n E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Kalendariumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d I E n o R M A l s T E l l U n g Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Page 9 24 Stunden von selbst. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine Korrektur des Uhrwerkes durch den IWC-Uhrmacher erforderlich. A Q U A T I M E R P E R P E T U A l C A l E n d A R d I g I T A l d A T E - M o n T h...
  • Page 10 — 1 0 — – Sie dürfen das Kalendarium nicht über das gültige Datum hinausschalten. Das kom- plizierte Uhrwerk ist mechanisch fest programmiert und lässt sich ohne Eingriff in das Werk nicht zurückstellen. Haben Sie das Kalendarium einmal trotzdem über das gül- tige Datum hinaus verstellt, bleiben Ihnen zwei Möglichkeiten: Entweder Sie stoppen das Uhrwerk durch Ziehen der Krone in Position 2 so lange, bis die Kalendariums- stellung wieder mit dem gültigen Datum übereinstimmt.
  • Page 11 — 1 1 — d A s R I C h T I g E E I n s T E l l E n I h R E R U h R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Page 12 — 1 2 — d A s A B l E s E n d E s C h R o n o g R A P h E n Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger.
  • Page 13 — 1 3 — d A s Ü B E R s C h R E I T E n v o n z E I T z o n E n U n d d E R d A T U M s g R E n z E M I T d E R A Q U A T I M E R P E R P E T U A l C A l E n d A R d I g I T A l d A T E - M o n T h Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: –...
  • Page 14 Tauchsportausbildung sowie eine regelmässige Prüfung der Wasserdichtheit der Uhr durch eine IWC-Servicestelle voraus. A Q U A T I M E R P E R P E T U A l C A l E n d A R d I g I T A l d A T E - M o n T h...
  • Page 15 E R s C h I E d E n E n B A n d v A R I A n T E n Ihre Aquatimer Perpetual Calendar Digital Date-Month verfügt über ein patentiertes IWC-Armband-Schnellwechselsystem, mit dem mühelos und ohne Werkzeug zwischen den angebotenen Bandva- rianten gewechselt werden kann.
  • Page 16 — 1 6 — Erst nach dem deutlich hör- und spürbaren Einrasten des Bandes ist eine sichere Funktion gewährleistet. Bitte beachten Sie bei Verwendung des Kautschukarmbandes, dass sich die Band- hälfte mit Schliesse an der 12-Uhr-Position des Gehäuses befinden sollte. Bitte beachten Sie unbedingt die Anweisungen zum Wechseln zwischen verschiedenen Bandvarianten.
  • Page 17 I E W A s s E R d I C h T h E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meter- angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver- wendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der...
  • Page 18 Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC- Kundendienst in Schaffhausen. A q u A t i m E R P E R P E t u A l C A l E n d A R d i g i t A l d A t E - m o n t h...
  • Page 19 — 1 9 — g E h ä U s E M A T E R I A l I E n g E h ä U s E W E R k s T o F F k R AT z F E s T I g k E I T B R U C h F E s T I g k E I T g E W I C h T niedrig...
  • Page 21 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per- haps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 22 P E R P E T U A l C A l E n d A R d I g I T A l d A T E - M o n T h Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds with hands, the date and the month in a large digital display as well as the leap year.
  • Page 23 — 2 3 — Hour hand Minute counter Minute hand Hour counter Chronograph seconds hand Start/stop push-button Date display Reset/flyback push-button Month display External rotating bezel Small seconds hand Internal rotating bezel Leap year display Screw-in crown A Q U A T I M E R P E R P E T U A l C A l E n d A R d I g I T A l d A T E - M o n T h...
  • Page 24 — 2 4 — F U n C T I o n s o F T h E C R o W n Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Setting the calendar 1 — Time setting 2 —...
  • Page 25 24 hours. Should this not be the case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker. – You must not move the calendar beyond the correct date. The complicated move- ment is mechanically programmed and cannot be moved back in time without mak- ing a professional adjustment to the movement.
  • Page 26 — 2 6 — T I M E s E T T I n g Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time ac- curately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Page 27 — 2 7 — – Now turn the hands forwards to the correct time. If you are setting the watch in the afternoon, you must turn the hands past 12 (noon) again. – Push the crown back to position 0 to start the movement. –...
  • Page 28 — 2 8 — U s I n g T h E C h R o n o g R A P h Start: To start the chronograph, press the start/stop push-button. Flyback: You can start recording a new time immediately, even when the chronograph is running.
  • Page 29 — 2 9 — the hands are turned back beyond midnight, but remains on the same day. If you go past the end of the calendar’s switching phase (i.e. beyond 2 a.m.) when turning the hands back, you run the risk of the calendar advancing by one day for a second time and thus indicating one day too many.
  • Page 30 B R A C E l E T o R s T R A P Your Aquatimer Perpetual Calendar Digital Date-Month comes with a patented IWC bracelet quick-change system that enables you to change the bracelet or strap quickly and simply, without the use of tools.
  • Page 31 — 3 1 — To attach the bracelet or strap, hook the notch of the horns from above into the spring pin of the case (4). Now return the bracelet or strap to its original position (5) while sim ultaneously pressing it down into the horns to snap it into place (6).
  • Page 32 Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. A q u A t i m E R P E R P E t u A l C A l E n d A R d i g i t A l d A t E - m o n t h...
  • Page 33 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Page 34 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Ser- vice Department in Schaffhausen.
  • Page 35 — 3 5 — C A s E M A T E R I A l s C A s E M AT E R I A l s C R AT C h - R E s I s TA n C E B R E A k I n g s T R E n g T h W E I g h T high...
  • Page 37 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec davantage de précision –...
  • Page 38 C A l E n d R I E R P E R P é T U E l d I g I T A l d A T E E T M o I s Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes à l’aide d’aiguil- les.
  • Page 39 — 3 9 — Aiguille des heures Compteur des minutes Aiguille des minutes Compteur des heures Trotteuse du chronographe Poussoir start-stop Affichage de la date Poussoir de remise à zéro Affichage du mois et de fonction flyback Petite aiguille des secondes Lunette tournante externe Affichage des années Lunette tournante interne...
  • Page 40 — 4 0 — l E s F o n C T I o n s d E l A C o U R o n n E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage du calendrier 1 —...
  • Page 41 24 heures qui suivent. Si toutefois le problème devait persister, la correction du mouvement par un horloger IWC s’impose. A Q U A T I M E R C A l E n d R I E R P E R P é T U E l d I g I T A l d A T E E T M o I s...
  • Page 42 — 4 2 — – Vous ne devez pas faire avancer le calendrier au-delà de la date actuelle. D’une grande complexité, le mouvement est mécaniquement programmé une fois pour toutes et il n’est pas possible de le remettre à zéro sans une intervention sur le mou- vement.
  • Page 43 — 4 3 — l E B o n R é g l A g E d E v o T R E M o n T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Déverrouillez la couronne en la tournant à gauche. –...
  • Page 44 — 4 4 — l A l E C T U R E d E l ’ h E U R E d A n s l ’ o B s C U R I T é Le cadran, l’aiguille des heures et celles des minutes et des secondes ainsi que les repères sur la lunette tournante interne de votre montre sont munis d’éléments lumi- nescents vous permettant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité...
  • Page 45 — 4 5 — Arrêter: vous arrêtez un chronométrage en cours en appuyant sur le poussoir start- stop. Remise à zéro: pressez jusqu’à la butée le poussoir de remise à zéro et de fonction flyback. Toutes les aiguilles du chronographe reviennent alors à la position zéro. Mesure de temps additionnels: vous pouvez additionner des temps chronométrés en actionnant une nouvelle fois le poussoir start-stop après avoir chronométré...
  • Page 46 IWC. A Q U A T I M E R C A l E n d R I E R P E R P é T U E l d I g I T A l d A T E E T M o I s...
  • Page 47 E C h A n g E M E n T E n T R E d I F F é R E n T s T y P E s d E B R A C E l E T Votre Aquatimer Calendrier Perpétuel Digital Date et Mois est do- tée d’un système breveté IWC de bracelet interchangeable. Celui- ci permet de monter aisément et sans outils un nouveau bracelet parmi les différents modèles proposés.
  • Page 48 En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un conces- sionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. A Q U A T I M E R C A l E n d R I E R P E R P é T U E l d I g I T A l d A T E E T M o I s...
  • Page 49 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette...
  • Page 50 éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou direc- tement au service après-vente IWC à Schaffhausen.
  • Page 51 — 5 1 — M A T é R I A U X d E s B o î T I E R s R é s I s TA n C E A U X R é s I s TA n C E à l A M AT é...
  • Page 53 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 54 C A l E n d A R I o P E R P E T U o d I g I T A l E d A T A E M E s E Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi mediante lancette, la data e il mese mediante una grande indicazione digitale nonché...
  • Page 55 — 5 5 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti cronografiche Lancetta dei secondi Pulsante start-stop cronografici Pulsante di azzeramento e Datario della funzione flyback Indicazione del mese Lunetta girevole Piccola lancetta dei secondi (ghiera girevole esterna) Indicazione dell’anno bisestile Ghiera girevole interna Lancetta dei minuti...
  • Page 56 — 5 6 — l E F U n z I o n I d E l l A C o R o n A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione del calendario 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
  • Page 57 24 ore successive, quando, tramite il mecca- nismo dell’orologio, avviene la regolazione del calendario. Se il problema dovesse tuttavia persistere, occorre far correggere il movimento da un orologiaio IWC. – Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data corrente. Il complesso movimento è...
  • Page 58 — 5 8 — corona in questa posizione fino a quando la data del calendario non coincida nuo- vamente con quella corrente. Questo sistema è consigliabile solo se l’avanzamento del calendario è limitato a pochi giorni. Oppure faccia avanzare lentamente il calen- dario di 4 anni fino a raggiungere la data attuale.
  • Page 59 — 5 9 — l A C o R R E T T A R E g o l A z I o n E d E l s U o o R o l o g I o Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Page 60 — 6 0 — l A l E T T U R A d E l l ’ o R A A l B U I o Il quadrante, le lancette delle ore, dei minuti e dei secondi nonché gli indici sulla ghiera girevole interna del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che le consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.
  • Page 61 — 6 1 — I l F U n z I o n A M E n T o d E l C R o n o g R A F o Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop. Flyback: durante il funzionamento del cronografo è...
  • Page 62 — 6 2 — non scatta indietro di un giorno ma rimane sulla stessa data. Se effettua questa re- golazione alla fine della fase di scatto del calendario, cioè verso le ore 2 del mattino, rischia che esso scatti in avanti di un giorno una seconda volta, indicando così il giorno successivo.
  • Page 63 C I n T U R I n o o B R A C C I A l E Il suo Aquatimer Calendario Perpetuo Digitale Data e Mese è do- tato di un sistema brevettato IWC di sostituzione rapida del cintu- rino che consente di effettuare questa operazione comodamente e senza l’ausilio di utensili.
  • Page 64 — 6 4 — Ora inclini il bracciale verso l’interno (2) e lo rimuova dalla cassa spostandolo verso l’alto (3). Per montare il bracciale agganci dall’alto la scanalatura dell’at- tacco nel perno della cassa (4). Ora inclini il bracciale verso l’esterno (5) e prema contemporanea mente dall’esterno sull’attacco in posizione perpendicolare per far scattare il meccanismo (6).
  • Page 65 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazio- ni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio.
  • Page 66 ’ I M P E R M E A B I l I T à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin- cidere con la profondità...
  • Page 67 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 68 — 6 8 — M A T E R I A l I d E l l A C A s s A M AT E R I A l E R E s I s T E n z A A I R E s I s T E n z A A l l A P E s o d E l l A C A s s A...
  • Page 71 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 72 IWC. Su reloj es hermético 10 bar y está protegido por un cristal de zafiro con un grado de dureza de 9 en la escala de Mohs. Además de la peculiaridad de sus funcio- nes, también el uso sencillo y la legibilidad de las indicaciones distinguen a este reloj...
  • Page 73 — 7 3 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Pulsador de marcha-parada Aguja de parada del segundero Pulsador de puesta a cero Indicación de la fecha y de función flyback Indicación del mes Bisel giratorio exterior Pequeño segundero Bisel giratorio interior Indicación del año bisiesto...
  • Page 74 — 7 4 — l A s F U n C I o n E s d E l A C o R o n A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste del calendario 1 —...
  • Page 75 24 horas. Si esto no fuera el caso, es necesaria una corrección del movimiento del reloj por un relojero IWC. – No ajuste el calendario más allá de la fecha actual. El complejo movimiento está...
  • Page 76 — 7 6 — lanto de solo unos días), o bien adelantar lentamente el calendario cuatro años hasta alcanzar la fecha actual. Como alternativa, usted puede confiar el reloj a su relojero. E l A j U s T E d E l A h o R A Tire de la corona hasta la posición 2.
  • Page 77 — 7 7 — – Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60. –...
  • Page 78 — 7 8 — l A l E C T U R A d E l C R o n Ó g R A F o Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.
  • Page 79 — 7 9 — F R A n Q U E A R h U s o s h o R A R I o s y l A l í n E A d E C A M B I o d E F E C h A C o n E l A Q U A T I M E R C A l E n d A R I o P E R P E T U o d I g I T A l F E C h A - M E s El ajuste al atravesar husos horarios: –...
  • Page 80 IWC. A Q U A T I M E R C A l E n d A R I o P E R P E T U o d I g I T A l F E C h A - M E s...
  • Page 81 Su Aquatimer Calendario Perpetuo Digital Fecha-Mes dispone de un sistema patentado de cambio rápido de la correa o del bra- zalete IWC con el que fácilmente y sin ninguna herramienta se puede efectuar el cambio entre las diversas variantes de brazale- tes y correas que se ofrecen.
  • Page 82 — 8 2 — Hasta que no haya oído y percibido claramente que el brazalete o la correa queda encajada no se garantiza un funcionamiento seguro. En el caso de utilización de la correa de caucho, rogamos tenga en cuenta que la parte con hebilla ha de estar situada en la posición de las 12 horas de la caja.
  • Page 83 A h E R M E T I C I d A d A l A g U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Page 84 Por eso, le recomen- damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
  • Page 85 — 8 5 — M A T E R I A l E s d E C A j A M AT E R I A l R E s I s T E n C I A A l R E s I s T E n C I A A l A P E s o d E l A C A j A...
  • Page 87 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordial- mente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com tanta precisão –...
  • Page 88 A massa oscilante dá corda ao relógio nos dois sentidos de rotação mediante a corda IWC de duplo trinquete. O seu relógio é resistente à água 10 bar e está protegido por um vidro safira com grau 9 na escala de dureza de Mohs.
  • Page 89 — 8 9 — Ponteiro das horas Contador das horas Ponteiro dos minutos Botão de arranque/paragem Ponteiro de paragem dos segundos Botão de reposição a zero Indicação da data e de flyback Indicação do mês Luneta giratória Pequeno ponteiro dos segundos (anel rotativo exterior) Indicação dos anos bissextos Anel rotativo interior...
  • Page 90 — 9 0 — A s F U n ç õ E s d A C o R o A Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto do calendário 1 — Acerto do tempo 2 — A P o s I ç...
  • Page 91 é corrigida automaticamente pelo movimento de relógio durante a comutação do calendário dentro das próximas 24 horas. Não sendo o caso, é necessário deixar corrigir o movimento de relógio por um relojoeiro da IWC. – Não altere os dados do calendário para além da data atual. O complicado movi- mento de relógio está...
  • Page 92 — 9 2 — do calendário volte a coincidir com a data atual. Isto é conveniente se o pequeno avanço for só de alguns dias. Ou poderá avançar o calendário lentamente 4 anos, até se alcançar a data atual. Como alternativa, também pode entregar o relógio ao seu relojoeiro, para que este proceda a esta comutação.
  • Page 93 — 9 3 — o A C E R T o C o R R E T o d o R E l Ó g I o Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: – Destrave a coroa, rodando-a para a esquerda. –...
  • Page 94 — 9 4 — A l E I T U R A d A s h o R A s n A E s C U R I d ã o O mostrador, os ponteiros das horas, dos minutos e dos segundos, assim como as marcações no anel rotativo interior do seu relógio estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão.
  • Page 95 — 9 5 — Paragem: Para fazer parar o cronógrafo quando está a funcionar, basta premir o botão de arranque/paragem. Reposição: Prima o botão de reposição e de flyback completamente até encostar. Desta maneira, todos os ponteiros do cronógrafo são repostos na posição zero. Medição dos tempos de adição: Poderá...
  • Page 96 à água do relógio por um ponto de assistência técnica da IWC. A Q U A T I M E R C A l E n d á R I o P E R P é T U o d I g I T A l d A T A - M Ê s...
  • Page 97 A T R o C A E n T R E d I F E R E n T E s v A R I A n T E s d E B R A C E l E T E O seu Aquatimer Calendário Perpétuo Digital Data-Mês dispõe de um sistema patenteado de troca rápida da bracelete IWC que lhe permite mudar, facilmente e sem ferramenta, entre as varian- tes de bracelete disponíveis.
  • Page 98 Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. A Q U A T I M E R C A l E n d á R I o P E R P é T U o d I g I T A l d A T A - M Ê s...
  • Page 99 A R E s I s T Ê n C I A à á g U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 100 Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija-se a um con- cessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
  • Page 101 — 1 0 1 — M A T E R I A I s d A C A I X A R E s I s T Ê n C I A A R E s I s T Ê n C I A à R U - M AT E R I A l d A C A I X A P E s o R I s C o s...
  • Page 102 © Copyright 2014 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland A Q U A T I M E R P E R P E T U A l C A l E n d A R d I g I T A l d A T E - M o n T h...

This manual is also suitable for:

Iw3972