Download Print this page

iwc IW5007 Operating Instruction

Portugieser automatic

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

R E F E R E n z 5 0 0 7
PoRtugiEsER AutomAtic
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IW5007 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iwc IW5007

  • Page 1 R E F E R E n z 5 0 0 7 PoRtugiEsER AutomAtic B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 1 7 — O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s English —...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC- Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 O r t u g i e s e r a u t O M a t i c Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekun- den, das Datum sowie die Gangreserve. Die Uhr ist wasserdicht 3 bar und geschützt durch ein gewölbtes Saphirglas des Härte-...
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Datumsanzeige Minutenzeiger Krone Sekundenzeiger Gangreserveanzeige p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 8 — 8 — d i e F u n k t i O n e n d e r k r O n e Normalstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n O r M a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Page 9 — 9 — d i e d a t u M s e i n s t e l l u n g Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Ziehen Sie die Krone in Position 1.
  • Page 10 — 1 0 — Datumsschaltung, die jeweils um Mitternacht (24 Uhr) erfolgt. Sollte diese Schaltung schon um 12 Uhr mittags erfolgt sein, müssen Sie die Zeiger um 12 Stunden vorwärtsdrehen. d i e g a n g r e s e r v e a n z e i g e Die Gangreserveanzeige ist in 7 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt.
  • Page 11 Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wen- den Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 12 Eine solche Prüfung muss auch nach ausser- gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder...
  • Page 13 Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch- führen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kunden- dienst in Schaffhausen. p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 14 — 1 4 — g e h ä u s e M a t e r i a l i e n g e h ä u s e W e r k s t O F F k r at z F e s t i g k e i t B r u c h F e s t i g k e i t g e W i c h t niedrig...
  • Page 17 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you...
  • Page 18 O r t u g i e s e r a u t O M a t i c Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec- onds together with the date and the power reserve. The watch is water-resistant 3 bar and protected by a convex sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’...
  • Page 19 — 1 9 — Hour hand Date display Minute hand Crown Seconds hand Power reserve display p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 20 — 2 0 — F u n c t i O n s O F t h e c r O W n Normal position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — n O r M a l p O s i t i O n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 21 — 2 1 — d a t e s e t t i n g If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Pull the crown out to position 1.
  • Page 22 — 2 2 — p O W e r r e s e r v e d i s p l a y The power reserve display is divided into 7 days with continuous display. The winding mechanism winds the watch continuously while you are wearing it, and you can follow the process on the power reserve indicator.
  • Page 23 Should there be a sudden change in the precision of your time- piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 24 Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual- ly harsh conditions.
  • Page 25 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 26 — 2 6 — c a s e M a t e r i a l s c a s e M at e r i a l s c r at c h - r e s i s ta n c e B r e a k i n g s t r e n g t h W e i g h t high...
  • Page 29 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre...
  • Page 30 O r t u g i e s e r a u t O M a t i c Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, la date ainsi que la réserve de marche. La montre est étanche 3 bar et protégée par un verre saphir bombé...
  • Page 31 — 3 1 — Aiguille des heures Couronne Aiguille des minutes Affichage de la Aiguille des secondes réserve de marche Affichage de la date p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 32 — 3 2 — l e s F O n c t i O n s d e l a c O u r O n n e Position normale 0 — Réglage de la date 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Page 33 — 3 3 — l e r é g l a g e d e l a d a t e Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuel- lement la date au premier jour du mois suivant. Tirez la couronne en position 1.
  • Page 34 — 3 4 — de l’heure, veuillez tenir compte du changement de date qui inter- vient à chaque fois à minuit (24 heures). Si ce changement est déjà intervenu à midi (12 heures), vous devez avancer les aiguilles de 12 heures. l ’...
  • Page 35 — 3 5 — r e M a r q u e c O n c e r n a n t l e s c h a M p s M a g n é t i q u e s En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Page 36 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle- ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés...
  • Page 37 — 3 7 — correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à...
  • Page 38 Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après-vente IWC à Schaffhausen. p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 39 — 3 9 — M a t é r i a u x d e s B O î t i e r s r é s i s ta n c e a u x r é s i s ta n c e à l a M at é...
  • Page 41 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi se-...
  • Page 42 F i n e z z e t e c n i c h e d e l p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi non- ché la data e la riserva di carica. L’orologio è impermeabile 3 bar e protetto da un vetro zaffiro bombato del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs.
  • Page 43 — 4 3 — Lancetta delle ore Corona Lancetta dei minuti Indicazione della riserva Lancetta dei secondi di carica Datario p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 44 — 4 4 — l e F u n z i O n i d e l l a c O r O n a Posizione normale 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 — l a p O s i z i O n e n O r M a l e Nella posizione normale (0) può...
  • Page 45 — 4 5 — l a r e g O l a z i O n e d e l l a d a t a Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data ma- nualmente facendola avanzare al primo giorno del mese succes- sivo.
  • Page 46 — 4 6 — che avviene sempre a mezzanotte (ore 24). Se la data cambia già a mezzogiorno, deve far avanzare le lancette di 12 ore. l ’ i n d i c a z i O n e d e l l a r i s e r v a d i c a r i c a L’indicazione della riserva di carica è...
  • Page 47 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
  • Page 48 — 4 8 — l ’ i M p e r M e a B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
  • Page 49 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 50 — 5 0 — M a t e r i a l i d e l l a c a s s a M at e r i a l e r e s i s t e n z a a i r e s i s t e n z a a l l a p e s O d e l l a c a s s a...
  • Page 53 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejo- res deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se...
  • Page 54 O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y la reserva de marcha. El reloj es hermético 3 bar y está...
  • Page 55 — 5 5 — Aguja de las horas Indicación de la fecha Minutero Corona Segundero Indicación de la reserva de marcha p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O...
  • Page 56 — 5 6 — l a s F u n c i O n e s d e l a c O r O n a Posición normal 0 — Ajuste de la fecha 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Page 57 — 5 7 — e l a j u s t e d e l a F e c h a Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente. Tire de la corona hasta la posición 1. Girándola hacia la izquierda, podrá...
  • Page 58 — 5 8 — cuenta el cambio de la fecha que siempre tiene lugar a mediano- che (24 horas). Si este cambio ya se ha realizado a las 12 horas del mediodía, deberá girar las agujas adelantándolas 12 horas. l a i n d i c a c i ó n d e l a r e s e r v a d e M a r c h a La indicación de la reserva de marcha está...
  • Page 59 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averi- guar si su reloj presenta magnetismo. p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O...
  • Page 60 M e t i c i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- presan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre-...
  • Page 61 — 6 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- pre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua. a d v e r t e n c i a Si su reloj está...
  • Page 62 Diríjase para ello a un concesionario autoriza- do por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O...
  • Page 63 — 6 3 — M a t e r i a l e s d e c a j a M at e r i a l r e s i s t e n c i a a l r e s i s t e n c i a a l a p e s O d e l a c a j a...
  • Page 65 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em com- panhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com...
  • Page 66 O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e se- gundos, a data e, também, a reserva de marcha. O seu relógio é...
  • Page 67 — 6 7 — Ponteiro das horas Coroa Ponteiro dos minutos Indicação da reserva Ponteiro dos segundos de marcha Indicação da data p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O...
  • Page 68 — 6 8 — a s F u n ç õ e s d a c O r O a Posição normal 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — a p O s i ç ã O n O r M a l Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
  • Page 69 — 6 9 — O a c e r t O d a d a t a Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Puxe a coroa para a posição 1.
  • Page 70 — 7 0 — O a c e r t O d O t e M p O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o mo- vimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de se- gundos, é...
  • Page 71 — 7 1 — a i n d i c a ç ã O d a r e s e r v a d e M a r c h a A indicação da reserva de marcha está dividida em 7 dias, sendo que a indicação se efetua continuamente.
  • Page 72 ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O...
  • Page 73 Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este de- verá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali- zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
  • Page 74 — 7 4 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. n O t a Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
  • Page 75 Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O...
  • Page 76 — 7 6 — M a t e r i a i s d a c a i x a r e s i s t ê n c i a a r e s i s t ê n c i a à M at e r i a l d a c a i x a p e s O r i s c O s...
  • Page 78 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2015 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...

This manual is also suitable for:

Iw3910Iw5020