Download Print this page

iwc IW5033 Operating Instructions Manual

Portugieser perpetual calendar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

R E F E R E N Z 5 0 3 3
PORTUGIESER

PERPETUAL CALENDAR

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IW5033 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iwc IW5033

  • Page 1: Perpetual Calendar

    R E F E R E N Z 5 0 3 3 PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 2 3 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC- Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Se- kunden, die Mondphase, den Wochentag, das Datum, den Mo- nat, die vierstellige Jahreszahl sowie die verbleibende Gangdauer.
  • Page 7 — 7 — 2 0 1 5 Stundenzeiger Monatsanzeige Minutenzeiger Jahresanzeige Sekundenzeiger Mondphasenanzeige Datumsanzeige Gangreserveanzeige Wochentagsanzeige Krone P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R...
  • Page 8 — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E 2 0 1 5 Normalstellung 0 — Kalendariumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Page 9 Kalenderanzeigen (z. B. Datum, Wochentag, Mond phase) führen. Wenn dies geschieht, ist eine Korrektur des Uhrwerkes durch einen IWC-Uhrmacher erforderlich. – Sie dürfen das Kalendarium nicht über das gültige Datum hin- ausschalten. Das komplizierte Uhrwerk ist mechanisch fest programmiert und lässt sich ohne Eingriff in das Werk nicht zu-...
  • Page 10 — 1 0 — Sie vertrauen die Uhr Ihrem Uhrmacher an, der mit einem Ein- griff ins Uhrwerk eine Rückstellung des Kalendariums erreicht. Dies ist sinnvoll bei grösseren Verstellungen. D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2.
  • Page 11 — 1 1 — Wichtig: – Zwischen 20 und 2 Uhr dürfen Sie die Zeiger keinesfalls zu- rückdrehen, da sonst das Kalendarium verstellt wird. – Sie dürfen die Zeiger nie im Gegenuhrzeigersinn über 2 Uhr morgens zurückdrehen. – Die Krone muss zum Tragen der Uhr wieder in die Normalstel- lung gedrückt werden.
  • Page 12 Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft, wenn Sie Ihre IWC-Uhr für einige Tage nicht getragen haben. P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R...
  • Page 13 — 1 3 — D I E G A N G R E S E R V E A N Z E I G E Die Gangreserveanzeige ist in 7 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt. Durch Tragen wird die Uhr über den Aufzugs- mechanismus stetig aufgezogen, was Sie am Gangreservezeiger mitverfolgen können.
  • Page 14 — 1 4 — D I E M O N D P H A S E N A N Z E I G E Vollmond 1 — Abnehmender Mond 2 — Neumond 3 — Zunehmender Mond 4 — Die Mondphasenanzeige wird durch das Kalendarium der Uhr automatisch richtig eingestellt.
  • Page 15 — 1 5 — D A S Ü B E R S C H R E I T E N V O N Z E I T Z O N E N U N D D E R D A T U M S G R E N Z E M I T D E R P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: –...
  • Page 16 — 1 6 — Das Einstellen beim Überschreiten der Datumsgrenze: – Beim Überschreiten der Datumsgrenze in westlicher Richtung (Sie springen in den nächsten Tag, egal zu welcher Tageszeit) stellen Sie die Uhrzeit einfach vorwärts auf die neue Ortszeit ein, die Datumsschaltung erfolgt automatisch. –...
  • Page 17 Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wen- den Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R...
  • Page 18 Eine solche Prüfung muss auch nach ausser- gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder...
  • Page 19 Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch- führen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kunden- dienst in Schaffhausen. P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R...
  • Page 20 — 2 0 — D I E G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T...
  • Page 23 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you...
  • Page 24 T H E P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec- onds, the moon phase, the day, the date, the month and the year in four digits, as well as the remaining power reserve.
  • Page 25 — 2 5 — 2 0 1 5 Hour hand Month display Minute hand Year display Seconds hand Moon phase display Date hand Power reserve display Day display Crown P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R...
  • Page 26 — 2 6 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N 2 0 1 5 Normal position 0 — Setting the calendar 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 27 (e.g. date, day, moon phase). In such a case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker. – You must not move the calendar beyond the correct date.
  • Page 28 — 2 8 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the move- ment as the seconds hand passes 60.
  • Page 29 — 2 9 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Wind the movement (approximately 20 revolutions of the crown).
  • Page 30 You do not even need to set the day of the week. This simplified setting is very convenient, particularly if you have not worn your IWC watch for a few days. P O W E R R E S E R V E D I S P L A Y The power reserve display is divided into 7 days with continuous display.
  • Page 31 — 3 1 — M O O N P H A S E D I S P L A Y Full moon 1 — Waning moon 2 — New moon 3 — Waxing moon 4 — The moon phase display is automatically set by the calendar so that it is always correct.
  • Page 32 — 3 2 — C R O S S I N G T I M E Z O N E S A N D T H E I N T E R N A T I O N A L D A T E L I N E W I T H T H E P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R Setting when crossing time zones: –...
  • Page 33 — 3 3 — Setting when crossing the International Date Line: – When crossing the International Date Line in a westerly direc- tion (you enter the next day, regardless of the time of day), simply turn the time forwards to the new local time, and the date change will take place automatically.
  • Page 34 Should there be a sudden change in the precision of your time- piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R...
  • Page 35 Official Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to un- usually harsh conditions.
  • Page 36 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R...
  • Page 37 — 3 7 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TA I N L E S S S T E E L...
  • Page 39 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est...
  • Page 40 D E L A P O R T U G I E S E R C A L E N D R I E R P E R P É T U E L Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases de lune, le jour de la semaine, la date, le mois, l’année à...
  • Page 41 — 4 1 — 2 0 1 5 Aiguille des heures Affichage du mois Aiguille des minutes Affichage de l’année Aiguille des secondes Affichage des phases Affichage de la date de lune Affichage du jour Affichage de la réserve de la semaine de marche Couronne P O R T U G I E S E R C A L E N D R I E R P E R P É...
  • Page 42 — 4 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E 2 0 1 5 Position normale 0 — Réglage du calendrier 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Page 43 Dans ce cas, la correction du mouvement par un horloger IWC s’impose. – Vous ne devez pas faire avancer le calendrier au-delà de la date actuelle.
  • Page 44 — 4 4 — fait avancer la date de quelques jours en trop seulement. Soit vous confiez la montre à votre horloger qui interviendra dans le mouvement pour remettre le calendrier à la date du jour. Nous vous recommandons de procéder ainsi en cas d’écarts plus importants.
  • Page 45 — 4 5 — Important: – Ne reculez jamais les aiguilles entre 20 heures et 2 heures du matin, car cela provoquerait le dérèglement du calendrier. – Ne reculez jamais les aiguilles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au-delà de 2 heures du matin. –...
  • Page 46 — 4 6 — – Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mou- vement. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60. – Faites avancer les aiguilles jusqu’à ce que l’affichage de la date indique celle du jour actuel.
  • Page 47 IWC pendant quelques jours. L ’ A F F I C H A G E D E L A R É S E R V E D E M A R C H E L’affichage de la réserve de marche est divisé...
  • Page 48 — 4 8 — L ’ A F F I C H A G E D E S P H A S E S D E L U N E Pleine lune 1 — Lune décroissante 2 — Nouvelle lune 3 —...
  • Page 49 — 4 9 — F R A N C H I R D E S F U S E A U X H O R A I R E S E T L A L I G N E D E C H A N G E M E N T D E D A T E A V E C L A P O R T U G I E S E R C A L E N D R I E R P E R P É...
  • Page 50 — 5 0 — Le réglage en franchissant la ligne de changement de date: – Si vous franchissez la ligne de changement de date en direc- tion de l’ouest (vous sautez au jour suivant, indépendamment de l’heure), réglez tout simplement votre montre sur l’heure locale en avançant les aiguilles, le changement de la date s’ef- fectuant automatiquement.
  • Page 51 — 5 1 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Page 52 L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie hor- logère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne...
  • Page 53 Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé...
  • Page 54 Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou di- rectement au service après-vente IWC à Schaffhausen. P O R T U G I E S E R C A L E N D R I E R P E R P É T U E L...
  • Page 55 — 5 5 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A M AT É...
  • Page 57 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi se-...
  • Page 58 D E L P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare, il giorno della settimana, la data, il mese, l’anno a quattro...
  • Page 59 — 5 9 — 2 0 1 5 Lancetta delle ore Indicazione del mese Lancetta dei minuti Indicazione dell’anno Lancetta dei secondi Indicazione della fase Lancetta della data lunare Indicazione del giorno Indicazione della riserva della settimana di carica Corona P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O...
  • Page 60 — 6 0 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A 2 0 1 5 Posizione normale 0 — Regolazione del calendario 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
  • Page 61 Se ciò dovesse verificarsi, occorre far correggere il movimento da un orologiaio IWC. – Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data cor- rente. Il complesso movimento è programmato meccanicamen- te in modo definitivo e non può...
  • Page 62 — 6 2 — l’avanzamento del calendario è limitato a pochi giorni. Oppure affidi l’orologio al suo orologiaio di fiducia, che intervenendo sul movimento provvederà a rimettere indietro il calendario. Que- sta soluzione è consigliabile quando la correzione riguarda un periodo di tempo prolungato.
  • Page 63 — 6 3 — Importante: – Tra le ore 20 e le ore 2 le lancette non devono assolutamente essere regolate all’indietro, perché la data del calendario ver- rebbe spostata. – Le lancette non devono mai essere riportate indietro in senso antiorario oltre le ore 2 del mattino.
  • Page 64 è soprattutto utile quando non porta il suo orologio IWC per qualche giorno. P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O...
  • Page 65 — 6 5 — L ’ I N D I C A Z I O N E D E L L A R I S E R V A D I C A R I C A L’indicazione della riserva di carica è suddivisa in 7 giorni, a scor- rimento continuo.
  • Page 66 — 6 6 — L ’ I N D I C A Z I O N E D E L L A F A S E L U N A R E Luna piena 1 — Luna calante 2 — Luna nuova 3 —...
  • Page 67 — 6 7 — I L P A S S A G G I O D I F U S O O R A R I O E D E L L A L I N E A D E L C A M B I A M E N T O D I D A T A C O N I L P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: –...
  • Page 68 — 6 8 — La regolazione in caso di passaggio della linea del cambia- mento di data: – Quando supera la linea del cambiamento di data spostandosi verso occidente (passaggio al giorno successivo indipendente- mente dall’ora), per regolare l’orologio deve semplicemente far avanzare le lancette fino all’ora della nuova località.
  • Page 69 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O...
  • Page 70 — 7 0 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
  • Page 71 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 72 — 7 2 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A A I R E S I S T E N Z A A L L A P E S O D E L L A C A S S A...
  • Page 75 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 76 D E L P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segun- dos, la fase de la Luna, el día de la semana, la fecha, el mes, el...
  • Page 77 — 7 7 — 2 0 1 5 Aguja de las horas Indicación del mes Minutero Indicación del año Segundero Indicación de las fases Indicación de la fecha de la Luna Indicación del día Indicación de la reserva de la semana de marcha Corona P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O...
  • Page 78 — 7 8 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A 2 0 1 5 Posición normal 0 — Ajuste del calendario 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Page 79 Luna). Cuando esto ocurra, es necesaria una corrección del movimiento del reloj por un relojero de IWC. – No ajuste el calendario más allá de la fecha actual. El complejo movimiento está programado mecánicamente de forma fija y no se puede retroceder sin una intervención en el movimiento.
  • Page 80 — 8 0 — bien detener el movimiento extrayendo la corona a la posición 2 hasta que el calendario vuelva a coincidir con la fecha correcta (esto es conveniente en el caso de un pequeño adelanto de solo unos días), o bien confiar su reloj a un relojero que hará retroceder el calendario con una intervención en el movimiento.
  • Page 81 — 8 1 — Importante: – Nunca retroceda las agujas entre las 20 y las 2 horas. En caso contrario, el calendario quedará desajustado. – Nunca retroceda las agujas en sentido contrario a las agujas del reloj más allá de las 2 horas de la mañana. –...
  • Page 82 IWC durante algunos días. P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O...
  • Page 83 — 8 3 — L A I N D I C A C I Ó N D E L A R E S E R V A D E M A R C H A La indicación de la reserva de marcha está distribuida en 7 días, y la indicación se hace de manera continua.
  • Page 84 — 8 4 — L A I N D I C A C I Ó N D E L A S F A S E S D E L A L U N A Luna llena 1 — Cuarto menguante 2 —...
  • Page 85 — 8 5 — F R A N Q U E A R H U S O S H O R A R I O S Y L A L Í N E A D E C A M B I O D E F E C H A C O N E L P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O El ajuste al atravesar husos horarios: –...
  • Page 86 — 8 6 — El ajuste al atravesar la línea de cambio de fecha: – Al atravesar la línea de cambio de fecha en dirección oeste (us- ted salta al día siguiente, cualquiera que sea la hora), basta con adelantar el reloj hasta la nueva hora local; la fecha cambiará automáticamente.
  • Page 87 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averi- guar si su reloj presenta magnetismo. P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O...
  • Page 88 L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- presan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre-...
  • Page 89 — 8 9 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- pre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
  • Page 90 Diríjase para ello a un concesionario autori- zado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. P O R T U G I E S E R C A L E N D A R I O P E R P E T U O...
  • Page 91 — 9 1 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
  • Page 93 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em com- panhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com...
  • Page 94 D O P O R T U G I E S E R C A L E N D Á R I O P E R P É T U O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e se- gundos, a fase da Lua, o dia da semana, a data, o mês, o ano...
  • Page 95 — 9 5 — 2 0 1 5 Ponteiro das horas Indicação do ano Ponteiro dos minutos Indicação das fases Ponteiro dos segundos da Lua Indicação da data Indicação da reserva Indicação do dia de marcha da semana Coroa Indicação do mês P O R T U G I E S E R C A L E N D Á...
  • Page 96 — 9 6 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A 2 0 1 5 Posição normal 0 — Acerto do calendário 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
  • Page 97 (por ex., data, dia da semana, fase da Lua). Quando isto ocorre, é necessário deixar corrigir o movi- mento de relógio por um relojoeiro da IWC. – Não altere os dados do calendário para além da data atual. O complicado movimento de relógio está...
  • Page 98 — 9 8 — ao seu relojoeiro, o qual, intervindo no movimento, consegue repor o calendário na sua posição inicial. Isto justifica-se em caso de diferenças maiores. O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2.
  • Page 99 — 9 9 — Importante: – Entre as 20 e as 2 horas, não deve, de modo nenhum, fazer andar os ponteiros para trás, caso contrário, o calendário fica- rá desacertado. – Nunca se devem mover os ponteiros em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para além das 2 horas da madrugada.
  • Page 100 é sobretudo bastante vantajosa quando tiver deixado de usar o seu relógio IWC durante alguns dias. P O R T U G I E S E R C A L E N D Á R I O P E R P É T U O...
  • Page 101 — 1 0 1 — A I N D I C A Ç Ã O D A R E S E R V A D E M A R C H A A indicação da reserva de marcha está dividida em 7 dias, sendo que a indicação se efetua continuamente.
  • Page 102 — 1 0 2 — A I N D I C A Ç Ã O D A S F A S E S D A L U A Lua cheia 1 — Lua minguante 2 — Lua nova 3 — Lua crescente 4 —...
  • Page 103 — 1 0 3 — A U L T R A P A S S A G E M D E F U S O S H O R Á R I O S E D O L I M I T E D A D A T A C O M O P O R T U G I E S E R C A L E N D Á...
  • Page 104 — 1 0 4 — O acerto quando se ultrapassa o limite da data: – Se tiver sido ultrapassado o limite da data no sentido do oci- dente (passa para o dia seguinte, seja qual for a hora do dia), acerte simplesmente a hora andando com os ponteiros para diante até...
  • Page 105 ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. P O R T U G I E S E R C A L E N D Á R I O P E R P É T U O...
  • Page 106 Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este de- verá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali- zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
  • Page 107 — 1 0 7 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
  • Page 108 Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. P O R T U G I E S E R C A L E N D Á R I O P E R P É T U O...
  • Page 109 — 1 0 9 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A A R E S I S T Ê N C I A À M AT E R I A L D A C A I X A P E S O R I S C O S...
  • Page 110 © Copyright 2015 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R...

This manual is also suitable for:

Iw5034Iw3921