Download Print this page

Conrad Electronic DJ-3700 PRO Operating Instructions Manual

Professional dj record player

Advertisement

Quick Links

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
100 % Recy-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
cling-
Straße 1, D-92240 Hirschau.
papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Chlorfrei
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung
gebleicht.
des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
recycling
92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfil-
Bleached
ming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of
without
the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reser-
ve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exem-
ple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à
une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techni-
Blanchi
ques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Profi-DJ-Plattenspieler
„DJ-3700 PRO"
„DJ-3700 PRO" Professional
DJ Record Player
Platine tourne-disque Pro-DJ
„DJ-3700 PRO"
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*09-04/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 09/04
Seite 3 - 20
Page 21 - 38
Page 39 - 56
30 17 49

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Conrad Electronic DJ-3700 PRO

  • Page 1 © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exem- ple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Sei- tenzahlen auf Seite 4.
  • Page 3 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa- len Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Her- steller hinterlegt.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäße Verwendung......................5 Lieferumfang ............................5 Symbol-Erklärung...........................6 Sicherheitshinweise ..........................6 Bedienelemente ............................8 a) Oberseite .............................8 b) Rückseite (Anschlüsse) ........................9 Aufstellen, Aufbau und Anschluss ......................10 a) Plattenteller aufstecken, Filzscheibe auf Plattenteller auflegen ............10 b) Gegengewicht aufschrauben ......................10 c) Tonabnehmer-System befestigen .....................10 d) Anschließen an die Musikanlage .......................11 Einstellungen ............................12 a) Gegengewicht einstellen ........................12 b) Antiskating einstellen.........................12...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    14. Caractéristiques techniques 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Tension de service : ....230V~/50Hz Der Verwendungsbereich des Plattenspielers umfasst den Einsatz im privaten und semiprofessionellen Consommation : ....Env. 35W Bereich.
  • Page 6: Symbol-Erklärung

    3. Symbol-Erklärung 12. Elimination des éléments usés Si le produit est devenu inutilisable, il conviendra alors de procéder à son élimination conformément aux Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit prescriptions légales en vigueur. besteht, z.B.
  • Page 7 11. Maintenance et nettoyage • Stellen Sie das Produkt so auf, dass es nicht herunterfallen kann. Durch das hohe Gewicht besteht andernfalls Verletzungsgefahr. Wählen Sie eine ausreichend große, glatte und stabi- le Oberfläche. Contrôler régulièrement la sécurité technique du produit, en s’assurant p. ex. de l’absence d’endommage- ments au niveau du cordon secteur ou du boîtier.
  • Page 8: Bedienelemente

    5. Bedienelemente 10. Maniement a) Oberseite • L’appareil ne doit être utilisé que dans les locaux intérieurs secs. Ne pas humidifier ni mou- iller le tourne-disque. • Placez le tourne-disque sur une surface plane, solide et suffisamment grande. N´installez pas le tourne-disque sur des meubles précieux, les pieds en caoutchoux pourraient, à cau- se de réactions chimiques, altérer la couleur et laisser des empreintes.
  • Page 9: B) Rückseite (Anschlüsse)

    c) Réglage du frein électronique b) Rückseite (Anschlüsse) Avec le bouton coulissant „BRAKE SPEED +/-“, il est possible de régler le temps avant l’arrêt. DIGITAL REMOTE d) Régler la plage du lift du bras de lecture PHONO LINE START/STOP Avec la vis sur le dessus du lift du bras de lecture, il est possible de régler la plage de montée et de des- cente du bras de lecture, lorsque le levier du lift est actionné.
  • Page 10: Aufstellen, Aufbau Und Anschluss

    6. Aufstellen, Aufbau und Anschluss 9. Fonctions spéciales Entnehmen Sie vorsichtig alle Bestandteile des Produkts aus der Verpackung. a) Sélectionner la vitesse de lecture Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, etwa die Lage der nächsten En plus des vitesses de lecture fixes, préréglées de 33 , 45 et 78 t/min (commutables par touches), il est Steckdose und die Entfernung zu anderen Audiogeräten.
  • Page 11: D) Anschließen An Die Musikanlage

    8. Service d) Anschließen an die Musikanlage • Verbinden Sie die beiden Cinchbuchsen über ein Cinchkabel mit einem dazu passenden Eingang Ihres Vérifiez d’abord si le tourne-disque est bien installé et bien raccordé. Est-ce que vous avez Verstärkers. réglé correctement le contre-poids et le bouton antiskating ? Est-ce que le tapis de protection est sur le plateau tourne-disque ? Est-ce que la hauteur du bras de lecture est bien réglée ? Je nachdem, ob Sie einen LINE- oder einen PHONO-Eingang benutzen, ist der Schalter "PHO- NO/LINE"...
  • Page 12: Einstellungen

    7. Einstellungen c) Régler la hauteur du bras de lecture Derrière le bras de lecture, il y a un bouton coulissant pour régler la hauteur du bras de lecture. Ce réglage a) Gegengewicht einstellen est nécessaire, car la hauteur des têtes de lecture c-à-d des systèmes est différente. Vorsicht: Beschädigen Sie bei der folgenden Einstellung die Nadel des Tonabnehmers Pendant la lecture d’un disque, le bras doit être correctement horizontal, sinon l’aiguille en dia- nicht!
  • Page 13: C) Tonarm-Höhe Einstellen

    7. Réglages c) Tonarm-Höhe einstellen Hinter dem Tonarm liegt ein Schieberegler, mit dem die Höhe des Tonarms eingestellt werden kann. Diese a) Régler le contre-poids Einstellung ist erforderlich, da die Höhe der Tonabnehmer bzw. Systeme unterschiedlich ist. Attention : N’endommagez pas l’aiguille de la tête de lecture pendant le réglage suivant ! Der Tonarm muss beim Abspielvorgang einer Schallplatte genau waagrecht liegen, da anson- sten der Diamant des Tonabnehmers durch die falsche Position die Schallplatte beschädigen kann.
  • Page 14: Betrieb

    8. Betrieb d) Raccordement à la chaîne stéréo • Raccordez les deux prises cinch par un câble cinch à une entrée adaptée de votre amplificateur. Überprüfen Sie zuerst, ob der Plattenspieler korrekt aufgebaut, aufgestellt und angeschlossen ist. Haben Sie das Gegengewicht und den Antiskating-Regler korrekt eingestellt? Ist die Schutzmatte auf dem Plattenteller aufgelegt? Ist die Tonarm-Höhe richtig eingestellt? Selon si vous utilisez une entrée LINE ou PHONO, il faut mettre le commutateur „PHONO/LINE“...
  • Page 15: Sonderfunktionen

    6. Installation, composition et branchement 9. Sonderfunktionen Sortez avec précaution tous les composants de l’emballage. a) Abspielgeschwindigkeit wählen Pour choisir le lieu d’installation, tenez compte de l’emplacement de la prise de courant la plus proche et de Neben den normalen fest voreingestellten Abspielgeschwindigkeiten von 33 , 45 und 78 U/min (per la distance avec les autres appareils audio.
  • Page 16: C) Einstellung Der Elektronischen Bremse

    c) Einstellung der elektronischen Bremse b) Arrière (raccordements) Mit dem Schieberegler "BRAKE SPEED +/-" kann die Zeit eingestellt werden, die der Antrieb zum Anhalten benötigt. DIGITAL REMOTE PHONO LINE START/STOP d) Bereich des Tonarm-Lifts einstellen Mit einer Schraube direkt auf der Oberseite des Tonarm-Lifts kann der Bereich eingestellt werden, den der Tonarm angehoben bzw.
  • Page 17: Handhabung

    5. Eléments de commande 10. Handhabung • Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen zulässig. Der Plattenspieler darf nicht feucht a) Face supérieure oder nass werden. • Stellen Sie den Plattenspieler auf eine ebene, feste, ausreichend große Fläche. Stellen Sie den Plattenspieler nicht auf wertvolle Möbeloberflächen;...
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    11. Wartung und Reinigung • Poser l´appareil de manière à éviter qu´il ne tombe. Risque de blessures en raison du poids. Choisissez une surface stable, lisse et suffisamment grande. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses oder •...
  • Page 19: Entsorgung

    3. Explication des symboles 12. Entsorgung Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Le symbole de l´éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, p. ex. par un choc électrique. 13. Behebung von Störungen Le point d´exclamation dans un triangle signale des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de l´appareil.
  • Page 20: Technische Daten

    14. Technische Daten 1. Utilisation conforme Betriebsspannung: ....230V~/50Hz Le tourne-disque peut être utilisé aussi bien dans le domaine privé que dans un cadre semi-professionnel. Leistungsaufnahme: ....Ca. 35W Le tourne-disque sert à...
  • Page 21 Table des matières Introduction Page Dear Customer, Utilisation conforme ..........................41 Thank you for purchasing this product. Contenu de la livraison ........................41 This product is EMV-tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines. Explication des symboles ........................42 Proof of CE conformity has been established and the corresponding declarations are obtainable from the Consignes de sécurité...
  • Page 22 Table of contents Introduction Page Chère cliente, cher client. Intended use ............................23 Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Scope of delivery ..........................23 Ce produit a été testé sous l´angle de la compatibilité électromagnétique et satisfait ainsi aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Page 23: Technical Data

    14. Technical data 1. Intended use Operating voltage: ....230V~/50Hz The record player is intended for use in private and semi-professional areas. The record player is to be used Power consumption: .
  • Page 24: Explanation Of Symbols

    3. Explanation of symbols 12. Disposal Once the product becomes unusable, dispose of it in accordance with the relevant statutory regulations. A triangle containing a lightning symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock. A triangle containing an exclamation mark indicates particular risks in handling, operating, and 13.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    11. Maintenance and cleaning • Make sure that there is sufficient ventilation; do not cover the product during operation. • Set up the product in such a way that it cannot fall down. Otherwise there is risk of injury Check the technical safety of the product at regular intervals, i.e. check it for damage to the mains power through its weight.
  • Page 26: Operating Elements

    5. Operating elements 10. Handling a) Top • The device must be operated in dry indoor areas only. The record player must not become damp or wet. • Place the record player on a level, firm, and sufficiently large area. Do not place the record player on the surfaces of valuable furniture;...
  • Page 27: B) Rear (Connections)

    c) Adjusting the electronic brake b) Rear (connections) Use the „BRAKE SPEED +/-“ slide control to set the time the drive is to take to stop the drive. d) Adjusting the range of the pick-up arm lift DIGITAL REMOTE PHONO LINE START/STOP Use the screw on top of the pick-up arm lift to set the lifting/lowering range of the pick-up arm lift for lift- ing/lowering the pick-up arm when using the corresponding lever of the pick-up arm lift.
  • Page 28: Setup, Assembly, And Connections

    6. Setup, assembly, and connections 9. Special functions a) Selecting the playback speed Carefully take all the product components out of the packaging. When selecting the setup location, take into consideration the conditions in the room, like the location of the You may either select one of the preset playback speeds of 33 , 45, or 78rpm (use corresponding keys), next power outlet or the distance to other audio devices.
  • Page 29: D) Connecting To Music System

    8. Operation d) Connecting to music system • Use a cinch cable to connect both cinch sockets to a matching amplifier input. First, check that the record player is installed, set up, and connected correctly. Are the coun- terweight and the anti-skating control adjusted and set correctly? Is the protection mat put on Depending on whether you are using a LINE or a PHONO input set the „PHONO/LINE“...
  • Page 30: Adjustments

    7. Adjustments c) Adjusting the height of the pick-up arm Behind the pick-up arm there is a slide control for adjusting the height of the pick-up arm. This adjustment a) Adjusting the counterweight is required, since pick-ups and systems have different heights. Caution: Take care not to damage pick-up’s needle while performing the following set- When playing a record the pick-up arm has to be in an exact horizontal position;...