Рекомендации По Работе - DECAWELD TIG LIFT Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Сигнальная лампа срабатывания тепловой защиты
"F"
Включенная лампа означает, что сработала тепловая защита. На дисплее появится
сообщение "t"
Если вы превысили параметр работы сварки "X" указанный в технической таблице,
тепловая защита прерывает работу раньше, чем будет поврежден сварочный
аппарат. Подождать, когда работа будет восстановлена, и затем, по возможности,
подождать еще несколько минут.
Если тепловая защита срабатывает постоянно, это означает, что от сварочного
аппарата требуется работа, превышающая его эксплуатационные характеристики.
Mod.3
¾ Задать режим сварки нажатием кнопок "D". Выбранные настройки отображаются
светодиодами, горящими рядом с различными символами.
¾ Выбрать отдельные параметры сварки нажатием кнопок "H".
Во время изменения параметра сварки рядом с соответствующим символом горит
светодиод, а на дисплее отображается значение устанавливаемого параметра.
Вращая ручку "E", можно изменять значение параметра.
Кнопка Stand By / ON "C"
Нажимается для включения аппарата или для его переключения в режим "Stand By"
(режим простоя).
Если машина подключена к сети электропитания в режиме "Stand By", на дисплее
мигает красная точка "G".
Селектор режимов MMA / CELLULOSIC / TIG "D"
Выбрать режим сварки, который должен быть использован:
режим MMA: сварка с покрытым электродом.
режим CELLULOSIC: сварка с электродами, покрытыми целлюлозой для
сварки труб и резервуаров, используемых под высоким давлением.
TIG -сварка TIG с поджигом LIFT ARC
Сварка MMA: регулируемые параметры "H"
¾ "I (Amp)" Регулировка сварочного тока.
¾ "ARC FORCE" Увеличивает интенсивность сварочного тока для предотвращения
прилипания электрода к свариваемому материалу при слишком низком напряжении
дуги.
¾ "HOT START" Увеличивает интенсивность сварочного тока в целях облегчения
поджига покрытого электрода.
Сварка Tig: регулируемые параметры "H"
¾ "SLOPE-UP" Настройка значения времени, в течение которого сварочный ток от
начального значения (поджиг дуги) достигает основного значения "I (Amp)".
L
Начальное значение сварочного тока составляет 50% от основного значения.
¾ "I (Amp)": Настройка основного сварочного тока.
¾ "SLOPE-DOWN" Время, в течение которого, после отпускания кнопки горелки,
сварочный ток опускается от основного значения до конечного значения (конец
сварки).
L
Конечное значение сварочного тока составляет 20% от основного значения.
¾ "POST-GAS" Настройка времени заключительного газа.
В положении "Aut" время автоматически задается аппаратом в диапазоне от 5 до
20 секунд в зависимости от основного тока и продолжительности сварки.
Пилотная лампа соединения дистанционного
контроля )ножная педаль) "J"
Включена только когда сварочный аппарат соединен с дистанционным управлением
(или имеет педаль), олпция.
Сигнальная лампа срабатывания тепловой защиты "F"
Включенная лампа означает, что сработала тепловая защита.
Если вы превысили параметр работы сварки "X" указанный в технической таблице,
тепловая защита прерывает работу раньше, чем будет поврежден сварочный
аппарат. Подождать, когда работа будет восстановлена, и затем, по возможности,
подождать еще несколько минут.
Если тепловая защита срабатывает постоянно, это означает, что от сварочного
аппарата требуется работа, превышающая его эксплуатационные характеристики.
Рекомендации по работе
„ Использовать электрический удлинитель только тогда, когда это необходимо, и при
условии, что он имеет одинаковое или большее сечение, по сравнению с кабелем
питания, а также имеет проводник заземления.
„ Не блокировать воздухозаборное отверстие сварочного аппарата. Не помещать
аппарат в контейнеры или шкафы, без соответствующей вентиляции.
„ Не использовать сварочный аппарат в помещениях, содержащих: газ, пары,
проводящие порошки (напр., пыль от пиления напильником железа), воздух,
насыщенный солями, щелочными парами и прочими веществами, могущими
повредить металлические части и электрическую изоляцию.
L
Электрические части сварочного аппарата были обработаны защитными
смолами. При первом использовании можно увидеть дым; это смола, которая
полностью высыхает. Выход дыма длится всего несколько минут.
Техобслуживание
Выключить сварочный аппарат и вынуть вилку из розетки питания, перед
выполнением операций по техобслуживанию.
Внеплановое техобслуживание выполняется периодически опытным или
950652-03 18/07/16
квалифицированным
персоналом,
зависимости от интенсивности использования. (Применить норму EN 60974-4)
Проверить
внутреннюю
откладывающуюся на электрических частях (используется сжатый воздух) и на
электронных платах (используется очень мягкая щетка или подходящие вещества). •
Проверить, что электрические соединения хорошо закручены и что кабелепроводка
не имеет поврежденную изоляцию.
Ръководство за експлоатация
Прочетете това ръководството внимателно преди започване на работа с машината
за заваряване.
Системите за електродъгово заваряване с метално обмазани електроди (MMA) и
волфрамови електроди в среда на инертен газ (TIG), наричани в това ръководство
„машини за заваряване", за предназначени за промишлено и професионално
използване.
Машината за заваряване трябва да се монтира и ремонтира само от квалифицирани
лица или експерти в съответствие със законите и при спазване на разпоредбите за
предотвратяване на злополуки.
Операторът трябва да е обучен за работа с машината и информиран за рисковете,
свързани с електродъговото заваряване, както и за необходимите мерки за защита
и аварийни процедури.
Можете да намерите подробна информация в брошурата „Монтаж и експлоатация
на оборудването за електродъгово заваряване": IEC или CLC/TS 62081.
Предупреждения за безопасно използване
„ Електрическият контакт, в който се включва машината за заваряване, трябва
да е защитен с подходящи защитни устройства (стопяеми предпазители или
автоматичен прекъсвач) и да е заземен.
„ Щепселът и захранващият кабел трябва да са в добро състояние.
„ Преди да я включите в електрозахранващата мрежа, машината за заваряване
трябва да е изключена.
„ Изключете машината за заваряване и извадете щепсела от контакта веднага щом
прекратите работа.
„ Изключете машината за заваряване и извадете щепсела от контакта преди да
пристъпите към свързване на заваръчните кабели, монтиране на заваръчната
електродна тел, подмяна на части в горелката или механизма за подаване на
заваръчна тел, както при преместването и (използване на дръжката за носене,
разположена върху машината за заваряване).
„ Не позволявайте на контакт между кожата ви или мокри дрехи и електрифицираните
части. Изолирайте се от електрода, елемента, който ще се заварява, и всички
други заземени достъпни метални части. Използвайте ръкавици, обувки и облекло,
специално предназначени за тази цел, и сухи, незапалими изолационни подложки.
„ Използвайте машината за заваряване на сухо, проветриво място. Не излагайте
машината за заваряване на дъжд или директна слънчева светлина.
„ Използвайте машината за заваряване само ако всички панели и предпазители са
на място и правилно монтирани.
„ Не използвайте машината за заваряване, ако е падала на земята или е била
удряна, тъй като това може да е нарушило безопасността й. Машината трябва да
се провери от квалифицирано лице или експерт.
„ Изведете изпаренията от заваряването с помощта на подходяща естествена
вентилация или димоотвод. Трябва да се използва систематичен подход за оценка
на границите на излагане на изпаренията от заваряването, в зависимост от техния
състав, концентрация и продължителност на излагането.
„ Не заварявайте материали, които са били почиствани с хлоридни разтворители
или са били в близост до такива вещества.
„ Използвайте маска за заваряване с адиактинични стъкла, подходящи за
заваряване. Подменете маската, ако е повредена; тя може да пропусне радиация.
„ Носете огнеупорни ръкавици, обувки и облекло, за да предпазите кожата си от
лъчите, произвеждани от електрозаваръчната дъга и искрите. Не носете омаслени
дрехи, тъй като може да се запалят от искра. Използвайте защитни екрани, за да
предпазите околните.
„ Не позволявайте контакт между кожата ви с горещи метални части, като например
горелката, клещите на държача на електроди, електродите или току-що заварените
детайли.
„ При работата с метал може да изхвръкнат искри и парчета. Носете защитни очила
с странични предпазни ограничители.
„ Искрите от заваряването може да причинят пожар.
„ Не заварявайте и не режете в близост до запалими материали, газове или
изпарения.
„ Не заварявайте и не режете контейнери, цилиндри, резервоари или тръби, освен
ако квалифициран техник или експерт е проверил, че това е възможно, или е
извършил подходящата подготовка.
„ Извадете електрода от клещите на държача след приключване на заваръчните
операции. Никаква част от електрическата верига на клещите на държача на
електроди не бива да докосва земята или заземителните вериги: случайният контакт
може да причини прегряване или да доведе до запалване на пожар.
64
разбирающимся
в
электромеханике,
часть
сварочного
аппарата
BG
в
и
удалить
пыль,

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mma

Table of Contents