Nasveti Za Uporabo - DECAWELD TIG LIFT Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
¾ Pritiskajte tipko "E" nastavite vrednost, ki jo zahteva način delovanja "Slope Down".
¾ Za izstop iz menija za nastavitve dve sekundi dolgo pritiskajte tipko "D".
Kontrolna lučka za napajalno napetost in opozorilo o
nepravilnostih "G"
„ Počasi utripajoča dioda - je aparat priključen na omrežje in čaka v načinu STAND BY.
„ Stalno prižgana dioda - : je stroj priključen na omrežje in vključen - "ON".
„ Hitro utripajoča dioda - je napajalna napetost prenizka ali previsoka. V prikaznem okencu
se izpiše poročilo:
Hi = napajalna napetost previsoka.
Lo = napajalna napetost prenizka.
L
Za preverjanje vrednosti omrežne napetosti 10 sekund dolgo pritiskajte tipko "D". V
prikaznem okencu se pojavi omrežna napetost; izražena je v Voltih.
Opozorilo o posegu toplotne zaščite "F"
Prižgana opozorilna lučka pomeni, da toplotna zaščita deluje. V prikaznem okencu se
izpiše sporočilo "t"
Če se ciklus delovanja "X", označen na identifikacijski tablici, preseže, se sproži toplotna
zaščita in ustavi varilni aparat, da prepreči morebitne okvare na njem. Pred ponovnim
delom počakajte, da se toplotna zaščita resetira, po možnosti pa še kakšno minuto več.
Če toplotna zaščita ostane sprožena, pomeni, da ste varilni aparat preobremenili preko
njegove običajne zmogljivosti.. Ne prekoračite pogojev za običajno varjenje, saj lahko s
tem okvarite varilni aparat.
Mod.3
¾ Nastavite način varjenja s pritiskom tipk "D". Izbrane opcije so označene s prižganimi
led lučkami ob strani različnih simbolov.
¾ Izberite posamezne parametre varjenja s pritiskom tipk "H". Parameter varjenja je
med postopkom spreminjanja označen s prižgano led lučko ob strani simbola, njegova
vrednost pa je prikazana na "zaslonu". Z zasukom gumba "E" lahko spreminjate
vrednost parametra.
Tipka Stand By / ON "C"
Pritisnete jo za vklop stroja ali za njegovo nastavitev v položaj "Stand By".
Ko je stroj na omrežje priključen v položaju "Stand By", "zaslonu" utripa rdeča točka "D"
Selektor za MMA / CELULOZNO / TIG varjenje "D"
Izberite način varjenja, ki ga boste potrebovali:
MMA: varjenje z obloženo elektrodo.
CELULOZNO: varjenje z elektrodami, obloženimi s celulozo; primerno je za
visokotlačne rezervoarje in cevi.
TIG - varjenje TIG z nastavkom LIFT ARC
Varjenje tipa MMA: nastavljivi parametri "H"
¾ "I (Amp)" Nastavitev toka varjenja.
¾ "ARC FORCE" Poveča jakost varilnega toka ter s tem prepreči, da bi se obložena
elektroda prilepila na kos za varjenje, kadar je ločna napetost prenizka.
¾ "HOT START" Poveča jakost varilnega toka za enostavnejše nameščanje obložene
elektrode.
Varjenje tipa Tig: nastavljivi parametri "H"
"SLOPE-UP" Nastavitev časa, v katerem se varilni tok namesti iz izhodiščne vrednosti
(vzpostavitev loka) na glavno vrednost "I (Amp)".
¾ Izhodiščna vrednost varjenja je tovarniško nastavljena na 50% vrenosti glavnega toka.
¾ "I (Amp)": Nastavitev glavnega varilnega toka.
¾ "SLOPE-DOWN" Čas v katerem se, po popustitvi tipke na varilni pištoli, varilni tok
spremeni iz glavne v končno vrednost (končano varjenje).
L
Končna vrednost varilnega toka je tovarniško nastavljena na 20% glavnega toka.
¾ "POST-GAS" Nastavitev časa po uporabi plina.
V položaju "Aut" ta čas samodejno nastavi stroj v razponu med 5 in 20 sekundami glede
na glavni varilni tok in na čas trajanja varjenja.
Kontrolna lučka za priključek daljinskega krmiljenja
)nožni pedal) "G"
Prižge se, ko je daljinsko krmiljenje (nožni pedal) iz dodatne opreme priključeno na aparat.
Opozorilo o posegu toplotne zaščite "F"
Prižgana opozorilna lučka pomeni, da toplotna zaščita deluje.
Če se ciklus delovanja "X", označen na identifikacijski tablici, preseže, se sproži toplotna
zaščita in ustavi varilni aparat, da prepreči morebitne okvare na njem. Pred ponovnim
delom počakajte, da se toplotna zaščita resetira, po možnosti pa še kakšno minuto več.
Če toplotna zaščita ostane sprožena, pomeni, da ste varilni aparat preobremenili preko
njegove običajne zmogljivosti.. Ne prekoračite pogojev za običajno varjenje, saj lahko s
tem okvarite varilni aparat.

Nasveti za uporabo

„ Podaljške uporabljajte samo, če je to nujno potrebno; presek kabla na podaljšku naj bo v
takem primeru enak ali večji od preseka napajalnega kabla aparata in učinkovito ozemljen.
„ Ne zapirajte vstopnih odprtin za zrak na aparatu. Ne skladiščite aparata v škatlah ali na
policah, kjer ni mogoče zagotoviti ustreznega zračenja.
„ Ne uporabljajte varilnega aparata v okolju, kjer so prisotni plini, hlapi, prevodni prah
(npr. prah železa), jedki plini in druge snovi, ki bi lahko poškodovale kovinske dele in
električno izolacijo.
L
Električni deli varilnega aparata so obdelani z zaščitnimi smolami. Ob prvi uporabi se
lahko pojavi manjša količina dima, kar je posledica dokončnega sušenja teh smol..
Pojav dima naj ne bi trajal več kot nekaj minut.
950652-03 18/07/16
Pred kakršnim koli postopkom vzdrževanja izključite varilni aparat in odstranite vtič iz
električne vtičnice.
Postopke izrednega vzdrževanja mora opraviti izkušeno osebje ali kvalificirani električarji;
posegi se opravljajo v rednih časovnih obdobjih, ki so odvisna od pogostosti uporabe
aparata. (Uporabiti pravilo EN 60974-4)
• Preglejte notranjost varilnega aparata in odstranite prah, ki se je usedel na električno
napeljavo (uporabite stisnjeni zrak) in na elektronske kartice (uporabite zelo mehko krtačo
in ustrezna čistilna sredstva).. • Preverite, da so električni priključki tesno pritrjeni in da
izolacijski plašč žic ni poškodovan. • Namažite pomične dele pretvornika z maščobo,
odporno na visoke temperature.
Εγχειρίδιο Χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή συγκόλλησης.
Τα συστήματα συγκόλλησης τόξου ηλεκτροδίων με επικάλυψη MMA και TIG που
αναφέρονται στην παρούσα ως «μηχανές συγκόλλησης» προορίζονται για βιομηχανική
και επαγγελματική χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή συγκόλλησης έχει εγκατασταθεί και επισκευάζεται μόνο
από εξουσιοδοτημένα άτομα και ειδικούς, σύμφωνα με το νόμο και τους κανονισμούς
πρόληψης ατυχημάτων.
Βεβαιωθείτε ότι ο χειριστής έχει εκπαιδευτεί στη χρήση και γνωρίζει τους κινδύνους που
συνδέονται με τη διαδικασία συγκόλλησης δια ηλεκτρικού τόξου, και τα απαραίτητα μέτρα
προστασίας και τις διαδικασίες έκτακτης ανάγκης.
Λεπτομερείς πληροφορίες υπάρχουν στο φυλλάδιο «Εγκατάσταση και χρήση του
εξοπλισμού συγκόλλησης δια ηλεκτρικού τόξου»: IEC ή CLC/TS 62081.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
„ Βεβαιωθείτε ότι η υποδοχή ρεύματος στην οποία συνδέεται η μηχανή συγκόλλησης
προστατεύεται από κατάλληλες διατάξεις ασφαλείας (ασφάλεια ή αυτόματο διακόπτη)
και διαθέτει γείωση.
„ Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο είναι σε καλή κατάσταση.
„ Πριν να τοποθετήσετε την πρίζα στην υποδοχή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή
συγκόλλησης είναι σβηστή.
„ Σβήστε τη μηχανή συγκόλλησης και βγάλτε την πρίζα μόλις ολοκληρώσετε την εργασία
σας.
„ Σβήστε τη μηχανή συγκόλλησης και βγάλτε την πρίζα πριν συνδέσετε τα καλώδια
συγκόλλησης, εγκαταστήσετε το συνεχές σύρμα, αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα
στη λυχνία ή την τροφοδοσία σύρματος, εκτελέσετε εργασίες συντήρησης ή μετακινήσετε
τη μηχανή (χρησιμοποιήστε τη λαβή μεταφοράς πάνω στη μηχανή συγκόλλησης).
„ Μην αγγίζετε τα φορτισμένα εξαρτήματα με γυμνό δέρμα ή υγρό ρουχισμό. Μονωθείτε από
το ηλεκτρόδιο, το εξάρτημα προς συγκόλληση και κάθε γειωμένο προσβάσιμο μεταλλικό
εξάρτημα. Χρησιμοποιείτε γάντια, υποδήματα και ρουχισμό σχεδιασμένο ειδικά για αυτή
τη χρήση, και στεγνά, πυρίμαχα μονωτικά χαλάκια.
„ Χρησιμοποιείτε τη μηχανή συγκόλλησης σε ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο. Μη εκθέτετε
τη μηχανή συγκόλλησης στη βροχή ή στην ηλιακή ακτινοβολία.
„ Χρησιμοποιείτε τη μηχανή συγκόλλησης μόνο εάν όλα τα πάνελ και τα προστατευτικά
είναι στη θέση τους και έχουν τοποθετηθεί σωστά.
„ Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή συγκόλλησης εάν έχει πέσει ή χτυπηθεί – ενδέχεται να μην
είναι ασφαλής. Να ελεγχθεί από εξουσιοδοτημένο άτομο ή ειδικό.
„ Εξαλείψτε τις αναθυμιάσεις συγκόλλησης με κατάλληλο φυσικό εξαερισμό ή με χρήση
εξαεριστήρα καπνού. Θα πρέπει να υπάρχει συστηματική προσέγγιση στην αξιολόγηση
των ορίων έκθεσης σε αναθυμιάσεις συγκόλλησης, ανάλογα με τη σύνθεση, τη
συγκέντρωσή τους και το χρόνο έκθεσης.
„ Μη συγκολλάτε υλικά που έχουν καθαριστεί με χλωριούχα διαλυτικά ή που έχουν βρεθεί
κοντά σε τέτοιες ουσίες.
„ Χρησιμοποιείτε μάσκα συγκόλλησης με αδιακτινικό γυαλί κατάλληλο για συγκολλήσεις.
Αντικαταστήστε τη μάσκα εάν έχει πάθει ζημιά - ενδέχεται να υπάρχει εισροή ακτινοβολίας.
„ Φοράτε πυρίμαχα γάντια, υποδήματα και ρουχισμό για να προστατέψετε το δέρμα
σας από τις ακτίνες του τόξου συγκόλλησης και από σπινθήρες. Μη φοράτε λιπαρά
ενδύματα καθώς θα μπορούσαν πάρουν φωτιά από κάποιο σπινθήρα. Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά παραπετάσματα για να προστατεύσετε άλλα άτομα στο χώρο.
„ Μην αφήνετε το γυμνό δέρμα να έρχεται σε επαφή με καυτά μεταλλικά εξαρτήματα, όπως
η λυχνία, οι λαβές ηλεκτροδίων, τα στελέχη ηλεκτροδίων, ή τα πρόσφατα συγκολλημένα
εξαρτήματα.
„ Οι μεταλλουργικές εργασίες προκαλούν σπινθήρες και ακίδες Φοράτε γυαλιά ασφαλείας
και προστατευτικά ματιών.
„ Οι σπινθήρες συγκόλλησης μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά.
„ Μη συγκολλάτε ή κόβετε κοντά σε εύφλεκτα υλικά, αέρια ή αναθυμιάσεις.
„ Μη συγκολλάτε ή κόβετε δοχεία, κυλίνδρους, δεξαμενές ή σωληνώσεις εάν δεν έχουν
ελεγχθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό ή ειδικό, ή δεν έχουν γίνει οι κατάλληλες
προετοιμασίες.
„ Απομακρύνετε το ηλεκτρόδιο από τη μονάδα συγκράτησης του ηλεκτροδίου αφού
ολοκληρώσετε τις εργασίες συγκόλλησης. Βεβαιωθείτε ότι κανένα μέρος του ηλεκτρικού
58
Vzdrževanje
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mma

Table of Contents