Microlife IFR 100 Instructions Manual

Microlife IFR 100 Instructions Manual

Dual mode thermometer
Hide thumbs Also See for IFR 100:
Table of Contents

Advertisement

Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
IFR 100
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax +886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB IFR 100 V16-1 4815
Microlife IFR 100
Microlife IFR 100
EN
2
FR
10
ES
18
Ear measurement
PT
26
1
2
DE
34
TR
42
GR
50
RU
58
PL
66
HU
74
BG
82
RO
90
CZ
98
SK
 104
AR
 110
FA
 116
Forehead measurement
3
1
2
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IFR 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife IFR 100

  • Page 1 Fax +1 727 442 5377  Email admin@microlife.ch Email service@microlife.com.tw Email msa@microlifeusa.com  www.microlife.com www.microlife.com www.microlife.com     Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating     104  110 IB IFR 100 V16-1 4815  116...
  • Page 2 1 Measuring sensor / Removable cap AL Changing between Celsius and Fahrenheit This Microlife thermometer is a high quality product incor- porating the latest technology and tested in accordance Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador /...
  • Page 3: Table Of Contents

    • Do not use this device if you think it is damaged or notice The last reading is automatically displayed for 2 seconds measure body temperature or it can be used to measure anything unusual. when the unit is switched ON. surface temperature of the following: • Never open this device. IFR 100...
  • Page 4: How This Thermometer Measures Temperature

    • Earwax in the ear canal may cause a lower temperature • Protect it from: Measurements taken from the surrounding tissue of the ear reading. Therefore it is important to ensure the subject's - extreme temperatures canal generate lower readings and may result in misdiag- - impact and dropping ear canal is clean.
  • Page 5: Changing Between Forehead And Ear Mode

    1. Press the ON/OFF button 4. The display 3 is activated • Accumulation of earwax on the probe can result in less measurement area, remove dirt, hair, or sweat. to show all segments for 2 seconds. accurate temperature readings or cross infection between IFR 100...
  • Page 6: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    users. Therefore, it is essential that the probe is clean 7. Changing between Celsius and Fahrenheit 9. Error Messages before each measurement. For cleaning, follow the This thermometer can display temperature readings in either • Measured temperature too high AO: Displays «H» instructions in the «Cleaning and Disinfecting»...
  • Page 7: Battery Replacement

    The display light will be GREEN for 5 seconds, 11.Battery Replacement when a measurement is completed with a Type: Dual Mode Thermometer IFR 100 reading less than 37.5 °C / 99.5 °F. This device is supplied with one lithium battery, type Measurement Ear Mode: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F...
  • Page 8: Www.microlife.com

    According to the Medical Product User Act a biennial tech- nical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations. 14.www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com.
  • Page 9 IFR 100...
  • Page 10 Microlife Thermomètre Duo, Auriculaire/Frontal IFR 100 1 Embout thermosensible / Capuchon détachable AL Commutation Celsius - Fahrenheit Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Bouton START AM Mode mémoire normes internationales.
  • Page 11 • Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par être utilisé comme un thermomètre frontal ou auriculaire pour de dommages provoqués par une application incorrecte. conséquent agréable d'utilisation pour les enfants. mesurer la température corporelle, mais aussi pour mesurer la température de surface des éléments suivants: IFR 100...
  • Page 12: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    • Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans 3. Comment ce thermomètre mesure la liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions le cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux. température de la section «Nettoyage et désinfection».
  • Page 13: Affichage De Contrôle Et Symboles

    Le thermomètre est alors prêt à prendre la température 8. ture auriculaire mesurée est en dehors de la plage 32,0 • Ne déplacez pas l'instrument de la zone à mesurer avant ∼ 42,2 °C / 89,6 ∼ 108,0 °F. le retentissement du bip de fin. IFR 100...
  • Page 14: Commutation Celsius - Fahrenheit

    • Prenez toujours la température au même endroit car les • Les dépôts de cérumen sur l'extrémité thermosensible suffisamment familiarisé avec celui-ci pour obtenir lectures peuvent varier selon les endroits. des mesures homogènes. peuvent dégrader la précision des lectures de tempéra- •...
  • Page 15: Messages D'erreurs

    11.Remplacement de la pile • Température mesurée trop basse AP: Affiche «L» quand Veuillez contacter le service Microlife. la température mesurée est inférieur à 0 °C / 32,0 °F en Cet appareil est fourni avec une pile lithium de type mode auriculaire ou 34,0 °C / 93,2 °F en mode frontal.
  • Page 16: Www.microlife.fr

    99.5 °F; 10 bips courts - la lecture est supé- Pile: 1 x CR2032 pile 3V sont disponibles sur www.microlife.fr. rieure ou égale à 37.5 °C / 99.5 °F. Durée de vie Erreur système ou dysfonctionnement: des piles: env.
  • Page 17 IFR 100...
  • Page 18 Microlife Termómetro Digital de Doble Uso, Frente/Oído IFR 100 1 Sensor de medición / Tapa removible AL Cambiar de Celsius a Fahrenheit Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Botón START (Inicio)
  • Page 19 • Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de responsabiliza de ningún daño causado por un uso resulta molesto para los niños. las superficies como en los siguientes casos: inadecuado. IFR 100...
  • Page 20 • No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de 3. Método de medición de este termómetro otro líquido. Si desea más información sobre la estrangulamiento en caso de que este dispositivo se Este termómetro mide la temperatura en la frente y el oído.
  • Page 21 3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el ∼ 42,2 °C / 89,6 ∼ 108,0 °F. frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede variar entre un sitio y otro. empezar a utilizarlo 8. IFR 100...
  • Page 22 • Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se • Si se acumula cera en la sonda del dispositivo, las medi- 3. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya fami- enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al ciones podrían resultar menos precisas o provocar infec- liarizado con el dispositivo y pueda obtener unos...
  • Page 23 «L». no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de incorrecto del dispositivo, la batería descargada, los limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla. IFR 100...
  • Page 24 1 x CR2032 batería 3V cuenta las instrucciones de uso. de temperatura. Duración de la aprox. 2000 mediciones (usando una Póngase en contacto con el servicio de Microlife. Recuperación de las 12 últimas mediciones batería: batería nueva) en modo recuperación.
  • Page 25 IFR 100...
  • Page 26 Microlife Termómetro Digital Duo, Testa/Ouvido IFR 100 1 Sensor de medição / Tampa amovível AL Alternar entre Celsius e Fahrenheit Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Botão START AM Modo de visualização...
  • Page 27 • Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna liza por quaisquer danos causados pelo uso indevido ouvido para medir a temperatura corporal, como também para menos incómodo para as crianças. medir a temperatura da superfície dos seguintes elementos: deste dispositivo. IFR 100...
  • Page 28 • Nunca mergulhe este dispositivo em água ou em • Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das Medição na testa qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga crianças; algumas peças são muito pequenas e podem ser Este termómetro mede a energia de infravermelhos irra- as instruções descritas na secção «Limpeza e engolidas.
  • Page 29 ícone da pilha piscará para lembrar o um sinal sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição. utilizador que é necessário substituir a pilha. medição 8. IFR 100...
  • Page 30  • Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez NOTA: • Nos seguintes casos, é recomendado medir três vezes que os valores da temperatura variam conforme o local • Após 3-5 medições contínuas, deve aguardar pelo a temperatura no mesmo ouvido e considerar somente onde a mesma é...
  • Page 31 100,0 °C / 212,0 °F no modo de medição no ouvido ou incluindo a sonda. Assegure-se de que não entra qualquer data de compra ou o talão de compra. 42,2 °C / 108,0 °F no modo de medição na testa. IFR 100...
  • Page 32 -25 - +55 °C / -13 - +131 °F conformidade com as instruções de utilização. Erro ou problema de funcionamento do cionamento: 15-95 % de humidade relativa máxima Contacte a assistência da Microlife. sistema: 3 sinais sonoros breves. Desligar Aproximadamente 1 minuto após a última 13.Especificações técnicas Memória:...
  • Page 33 Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14.www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. IFR 100...
  • Page 34 Microlife Dual Thermometer IFR 100 1 Mess-Sensor / Abnehmbarer Aufsatz AL Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 START-Taste AM Speichermodus verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft ist.
  • Page 35 Zweck verwendet werden. Der Hersteller als ein Stirn- oder Ohrthermometer zur Messung der angenehm für die Anwendung bei Kindern. Körpertemperatur verwendet werden, aber auch zur ist nicht für Schäden haftbar, die aus unsachgemässer Messung der Oberflächentemperatur folgender Objekte: Handhabung resultieren. IFR 100...
  • Page 36: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    • Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in lierungsrisiko sollte dieses Gerät mit Kabeln oder Stirn Messung andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desin- Schläuchen ausgestattet sein. Dieses Thermometer misst die von der Haut ausgestrahlte fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel •...
  • Page 37: Display Und Symbole

    • 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbe-  Platzieren Sie den Mess-Sensor vorsichtig auf die Stirn- leuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des mitte. Ist die Stirn mit Haaren, Schweiss oder Schmutz Patienten grösser oder gleich 37,5 °C ist. IFR 100...
  • Page 38: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    Ohr Messung Benutzern führen. Deswegen ist es unerlässlich, dass 7. Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit  Strecken Sie den Gehörgang, indem Sie das Ohr nach der Mess-Sensor bei jeder Messung sauber ist. Das Thermometer kann die gemessene Temperatur in Hinweise zur Reinigung entnehmen Sie den Anwei- oben und/bzw.
  • Page 39: Fehlermeldungen Und Probleme

    Stirn Modus unter 16 °C / 60,8 °F. CR2032 ausgestattet. Ersetzen Sie die gebrauchte • Fehlfunktionsanzeige AS: Das System hat eine Funk- Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. Batterie durch eine neue CR2032-Batterie, wenn das tionsstörung.
  • Page 40: Technische Daten

    Durchschnitt- leuchtung: das Gerät eingeschaltet wird. liche Typ: Dual Thermometer IFR 100 Die Anzeige leuchtet 5 Sek. GRÜN, wenn Lebensdauer: 5 Jahre oder 12000 Messungen Messbereich: Ohr Modus: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F die gemessene Temperatur unter 37,5 °C Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie Stirn Modus: 34-42,2 °C / 93,2-108,0 °F...
  • Page 41 IFR 100...
  • Page 42 Microlife Dijital Çift Ölçüm Modlu Termometre IFR 100 (Kulak Termometresi) 1 Ölçüm Sensörü / Çıkarılabilir Kapak AL Santigrat ve Fahrenhayt arasında değişim Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslara- rası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir 2 BAŞLAT Düğmesi AM Bellekten Geri Çağırma Modu...
  • Page 43 Otomatik Ekran Belleği anormal durum sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın. gibi, aşağıdaki nesnelerin yüzey sıcaklığını ölçmek için de Aygıt açıldığında son ölçüm sonucu ekranda 2 saniye • Aygıtı kesinlikle açmayın. kullanılabilir: görüntülenir. IFR 100...
  • Page 44 • Kulak kanalındaki kulak kiri, düşük sıcaklık ölçümüne yol • Aşağıdaki durumlara maruz kalmasına engel olun: kulak zarından (Tympanic Membrane - Kulak Zarı) yapılan açabilir. Bu nedenle, kulak kanalının temiz olduğundan - aşırı sıcaklıklar ölçüm, en doğru kulak sıcaklığı sonucu alınmasını sağlar. emin olun.
  • Page 45 1. AÇ/KAPA düğmesine basın 4. Ekran 3 tüm sembol- • İşlemin tamamlandığına dair «bip» sesi duyulmadan önce 3-5 ölçüm yaptıktan sonra en az 30 saniye bekleyin. leri 2 saniye görüntülemek üzere etkinleşir. ölçüm aletini ölçüm bölgesinden hareket ettirmeyin. IFR 100...
  • Page 46 • Probun üzerinde biriken kulak kiri, sıcaklık ölçüm sonuç- 4. Ölçüm sonucu şaşırtıcı derecede düşük ise. • Ölçüm sonucu 12 - ardışık ölçüm sonucu: Son 12 larının tam olarak doğru gösterilmemesine ya da kullanı- ölçüm sonucuna kadar ardışık ölçüm sonuçları bellekten 7.
  • Page 47 13.Teknik Özellikler ekranda yanıp sönen pil simgesi görüntülenince yeni bir CR2032 pili ile değiştirin BK. Tür: Çift Ölçüm Modlu Termometre IFR 100 Pil kapağını gösterildiği BL yönde hafifçe kaydırarak Ölçüm Kulak Modu: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F çıkarın. Yeni pil + kısmı yukarı gelecek şekilde yerleştirilir aralığı:...
  • Page 48 Saklama -25 - +55 °C / -13 - +131 °F Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitör- koşulları: %15-95 maksimum bağıl nem leri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. Otomatik Son ölçüm yapıldıktan sonra yaklaşık olarak Kapanma: 1 dakika.
  • Page 49 IFR 100...
  • Page 50 Microlife Ψηφιακό Θερμόμετρο Διπλής Μεθόδου IFR 100 1 Αισθητήρας μέτρησης / Αφαιρούμενο κάλυμμα AL Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το Φαρενάιτ οποίο ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί 2 Πλήκτρο START σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του τεχνο- AM Λειτουργία...
  • Page 51 • Το θερμόμετρο μετρά τη θερμοκρασία γρήγορα, και κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος αλλά και για τη συνεπώς η χρήση του στα παιδιά δεν είναι δυσάρεστη. που προκαλείται από λανθασμένη χρήση. IFR 100...
  • Page 52 • Ποτέ μην τοποθετείτε αυτό το όργανο σε νερό ή άλλα • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν το όργανο 3. Πώς αυτό το θερμόμετρο μετρά τη θερμοκρασία υγρά. Για τον καθαρισμό, ακολουθείτε τις οδηγίες χωρίς επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του είναι αρκετά Αυτό...
  • Page 53 • Ο ασθενής δεν πρέπει να καταναλώνει υγρά και τροφή όταν η μέτρηση στην μέθοδο αυτιού βρίσκετα ιεκτός είται και εμφανίζει όλα τα τμήματά της επί 2 δευτερόλεπτα. κλίμακας 32,0 ∼ 42,2 °C / 89,6 ∼ 108,0 °F. ή να ασκείται πριν/στη διάρκεια της μέτρησης. IFR 100...
  • Page 54 • Πριν τοποθετήσετε το ρύγχος του θερμομέτρου, αφαιρέστε είναι ηχητική ένδειξη που επιβεβαιώνει την ολοκλήρωση • Πρέπει πάντοτε να μετράτε τη θερμοκρασία στο ίδιο αυτί, από την περιοχή θερμομέτρησης τυχόν σμίγμα, τρίχες ή της μέτρησης. διότι οι μετρήσεις ενδέχεται να διαφέρουν από το ένα αυτί ιδρώτα.
  • Page 55 φορά των τελευταίων 12 μετρήσεων, για να μεταβείτε ξανά σωστά. Ελέγξτε επίσης την πολικότητα (<+> και <->) των προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται. Τοποθετήστε στην αρχή (μέτρηση 1). μπαταριών. την καινούργια μπαταρία με το άκρο + προς τα πάνω. IFR 100...
  • Page 56 απενεργο- Περίπου 1 λεπτό μετά την τελευταία 3 σύντομα μπιπ. ατυχήματος ή μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες λειτουργίας. ποίηση: μέτρηση. Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της Microlife. Μνήμη: Αυτόματη ένδειξη της τελευταίας μέτρησης Μπαταρία: 1 x CR2032 μπαταρία V3 θερμοκρασίας 13.Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 57 Σύμφωνα με τη Διάταξη περί Χρηστών Ιατρικών Προϊόντων, συνιστάται τεχνική επιθεώρηση κάθε 2 χρόνια από επαγγελ- ματίες χρήστες. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη. 14.www.microlife.com Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα θερμόμετρα και τα πιεσόμετρα της εταιρείας μας παρατίθενται στην ηλεκτρο- νική διεύθυνση www.microlife.com. IFR 100...
  • Page 58 Microlife Инфракрасный термометр IFR 100 1 Измерительный датчик / Съемный наконечник AL Переключение со шкалы Цельсия на шкалу Данный термометр Microlife является высококачест- Фаренгейта венным изделием, созданным с применением новейших 2 Кнопка START технологий, испытанным в соответствии с международ- AM Режим воспроизведения...
  • Page 59 за 3 секунды. • Очистку щуп-линзы можно производить при помощи Точность и надежность смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что Уникальная конструкция прибора со встроенной щуп- позволяет обеспечить полную гигиену при использо- линзой, содержащей новейший датчик инфракрасного вании прибора всей семьей. IFR 100...
  • Page 60: Важные Указания По Безопасности

    Предупреждение о повышенной температуре • Если результат измерения температуры не соответст- - жары и холода • Если прибор не будет использоваться в течение 10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка вует самочувствию пациента или является подозри- ЖКД предупреждают пациента о том, что у него может тельно...
  • Page 61: Индикация И Символы Управления

    Чтобы вернуться в режим измерения на лбу, наденьте продолжает мигать в то время как символ режима • Пациенты должны хотя бы на протяжении 30 минут съемный 1 колпачок на наконечник термометра, и (ухо или лоб) горит постоянно. находиться в помещении с неизменными условиями. IFR 100...
  • Page 62: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    • Не измеряйте температуру во время или сразу после  Аккуратно потянув за ухо, плотно вставьте щуп-линзу в старшего возраста и взрослых, лучше стоять сзади и чуть сбоку от пациента. кормления грудного ребенка. ушной канал (около 1 сек) и немедленно нажмите •...
  • Page 63: Воспроизведение Последних 12 Результатов Измерений В Режиме Памяти

    Нажимая и отпуская кнопку START 2 после воспроизве- использованную батарею, установив новую знаком + правильность установки батареи. Проверьте также дения последних 12 результатов, можно еще раз прос- вверх. полярность (<+> и <->) батареи. мотреть их последовательность начиная с результата 1. IFR 100...
  • Page 64: Гарантия

    Пожалуйста, обратитесь в ближайшую гарантийную Условия -25 - +55 °C / -13 - +131 °F выше 37,5 °C / 99,5 °F. мастерскую Микролайф. хранения: максимальная относительная влажность Системная ошибка или неисправность: 13.Технические характеристики 15-95 % 3 коротких звуковых сигнала. Тип: Инфракрасный термометр IFR 100...
  • Page 65: Www.microlife.ru

    срок службы: 5 лет или 12000 измерений Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется. Pекомендуется раз в год производить техническую проверку изделия при профессиональном использовании. Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила эксплуа- тации прибора. IFR 100...
  • Page 66 Microlife Dwufunkcyjny Termometr Elektroniczny IFR 100 1 Czujnik pomiarowy / Zdejmowana osłona AL Pomiar temperatury w °C lub °F Termometr Microlife jest urządzeniem wysokiej jakości wykorzystującym najnowsze technologie i przetestowanym 2 Przycisk START AM Tryb Recall - wywoływania wyników poprzednich pod kątem zgodności z międzynarodowymi standardami.
  • Page 67 ślonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi urządzenie jest szczególnie przyjazne dla dzieci. tury ciała, wkładając go do ucha, a także do sprawdzania odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku temperatury powierzchni następujących substancji: niewłaściwej eksploatacji. IFR 100...
  • Page 68 • Nigdy nie zanurzaj termometru w wodzie lub innych • Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru 3. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę cieczach. Przy czyszczeniu zastosuj się do wskazówek osób dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą Termometr może być używany do pomiaru temperatury na zamieszczonych w części «Czyszczenie i dezynfekcja».
  • Page 69 • Baterie za słabe AK: Po włączeniu przyrządu symbol • 10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone podświet- włosy, pot i brud. baterii zacznie migać, przypominając, że trzeba wymienić lenie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym ostrzega pacjenta baterię. o temperaturze równej lub wyższej niż 37,5 °C. IFR 100...
  • Page 70 Pomiar w uchu • Po oczyszczeniu czujnika 1 alkoholem odczekaj 7. Pomiar temperatury w °C lub °F  Wyprostuj kanał uszny pociągając ucho do tyłu i w górę, 5 minut przed dokonaniem następnego pomiaru, aby Termometr może wskazywać temperaturę w skali Celsjusza aby uzyskać...
  • Page 71 • Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka AQ: Pojawia 11.Wymiana baterii W razie wątpliwości skontaktuj się z serwisem Microlife. się «H» razem z «», kiedy temperatura otoczenia jest wyższa niż 40,0 °C / 104,0 °F. 13.Specyfikacje techniczne Termometr wyposażony jest w jedną...
  • Page 72 Państwo pomiaru Bateria: 1 x CR2032 bateria V3 znaleźć na naszej stronie internetowej: www.microlife.pl 12 odczytów wywoływanych z pamięci Żywotność Około 2000 pomiarów (używając nowej lub u generalnego dystrybutora w kraju. baterii:...
  • Page 73 IFR 100...
  • Page 74 Microlife kétfunkciós digitális hőmérő IFR 100 1 Érzékelőfej / Levehető sapka AL Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá- sokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a 2 START gomb AM Memória üzemmód nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A hőmérő...
  • Page 75 A készülék bekapcsolásakor az utolsó mérés eredménye mérséklet mérésére, de emellett a következő anyagok • Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármi- 2 másodpercre automatikusan megjelenik. felszíni hőmérsékletének mérésére is használható: lyen szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban! IFR 100...
  • Page 76 • Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket! nem lehet megvalósítani, kérjük használat előtt ellen- értékét. A legpontosabb fülhőmérsékletet a dobhártyából • A hallójáratban lévő fülzsír hatására a mért érték kisebb őrizze hogy a készülék megfelelően működik-e! eredő közvetlen sugárzás mérésével lehet meghatározni. lehet a ténylegesnél.
  • Page 77 1. Nyomja meg a BE/KI gombot 4. A kijelző 3 bekap- • A pontos mérés érdekében 3-5 egymás utáni mérést csol, és 2 másodpercig az összes szegmens látható. meg a bőrt a szennyeződéstől, hajszálaktól és izzadságtól. követően várjon legalább 30 másodpercet. IFR 100...
  • Page 78 • Ha a szondán összegyűlik a fülzsír, az ronthatja a mérés 7. Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között • 12 mérés - egymás utáni leolvasás: Nyomja meg és pontosságát, és fertőzést is okozhat. Ezért fontos, hogy engedje fel a START gombot 2 többször a korábbi 12 A hőmérő...
  • Page 79 37,5 °C-ot / 99,5 °F-ot. Vegye fel a kapcsolatot a Microlife szervizével! Rendszerhiba vagy működési hiba: 11.Elemcsere 3 rövid sípolás 13.Műszaki adatok A készülék tartozéka egy CR2032 típusú...
  • Page 80 15-95 % maximális relatív páratartalom Automatikus Az utolsó mérés után körülbelül 1 perccel Hőmérőinkről, vérnyomásmérőinkről és szolgáltatásainkról kikapcsolás: kikapcsol. részletes tájékoztatás található a www.microlife.com Elem: 1 x CR2032 gombelem 3V webhelyen. Elemélet- tartam: Körülbelül 2000 mérés (új elemmel) Méretek: 107 x 50 x 34 mm Súly:...
  • Page 81 IFR 100...
  • Page 82 Microlife Електронен двурежимен термометър IFR 100 1 Измервателен сензор / Сменяем накрайник AL Възможност за превключване между Целзий и Този термометър Microlife е висококачествено изделие, Фаренхайт изработено по най-нова технология и изпитано в съот- 2 Бутон START (СТАРТ) ветствие с международните стандарти. Със своята...
  • Page 83 Този термометър предлага широк обхват на измерване предупреждават, че пациентът може да има темпера- ползване на термометъра. от 0 - 100.0 °C / 32,0 - 212,0 °F; това означава, че той тура равна на или по-висока от 37.5 °C. IFR 100...
  • Page 84 2. Важни инструкции за безопасност • В този прибор има чувствителни детайли и с него ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ползването на този прибор трябва да се борави внимателно. Спазвайте усло- не заменя консултациите с вашия лекар. Този при- • Този прибор може да се ползва единствено за целта, вията...
  • Page 85 ще се покаже на дисплея 3 с икона «°C» или «°F» челото, поставете сменяемия накрайник 1 на върха на в стая с еднакви условия, най-малко 30 минути заедно с неподвижна икона за избрания режим. термометъра и устройството веднага ще се върнете към преди измерването. IFR 100...
  • Page 86 • Не измервайте по време на или веднага след кърмене. и веднaгa натиснете бутона START (СТАРТ) 2. • Винаги измервайте температурата в едно и също • Не използвайте термометърът в среда с висока влажност. Пуснете бутона и изчакайте сигнала. Това обозна- ухо, тъй...
  • Page 87 • Празен дисплей BT: Моля, проверете дали батерията изхвърлят съгласно местните приложими раз- след показване на последните 12 запомнени стойности, е поставена правилно. Проверете също така полюсите поредби, а не с битовите отпадъци. ще върне поредицата към показание 1. (<+> и <->) на батерията. IFR 100...
  • Page 88 или неспазване на указанията за експлоатация. резултат е равен или по-голям от Работни Режим на измерване в ухото: Моля свържете се с Microlife за обслужване. 37.5 °C / 99.5 °F. условия: 10-40.0 °C / 50-104.0 °F Грешка в системата или неизправност: 13.Технически...
  • Page 89 необходима техническа проверка на всеки две години. Моля, спазвайте съответните разпоредби за изхвърляне. 14.www.microlife.bg Подробна информация за потребителя за нашите термометри и апарати за следене на кръвно налягане, както и за нашите услуги, можете да намерите на www.microlife.bg. IFR 100...
  • Page 90 Microlife Termometru digital dual IFR 100 1 Senzor de măsurare / Capac detaşabil AL Comutare între grade Celsius şi Fahrenheit Acest termometru Microlife este un produs de înaltă calitate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind testat în 2 Butonul START AM Modul reapelare concordanţă...
  • Page 91 • Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul pentru a măsura temperatura corpului, dar poate fi utilizat la copii. descris în această broşură. Producătorul nu poate fi făcut de asemenea pentru a măsura temperatura suprafeţei răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă. următoarelor obiecte: IFR 100...
  • Page 92 • Nu introduceţi niciodată acest instrument în apă sau în • Funcția acestui dispozitiv poate fi compromisă atunci Măsurarea pe frunte alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi instruc- când este utilizat în apropierea câmpurilor electromag- Acest temometru măsoară energia infraroşie radiată la ţiunile din secţiunea «Curăţarea şi dezinfectarea».
  • Page 93 înlocuiască bateria. aproximativ 1 cm deasupra centrului sprâncenei. Dacă • Măsuraţi întotdeauna temperatura în acelaşi loc, întrucât valorile de temperatură pot varia de la o zonă la alta. zona respectivă este acoperită cu păr, transpirată sau IFR 100...
  • Page 94 • 10 bip-uri scurte şi o lumină de fond roşie a ecranului altul. De aceea, este foarte important ca sonda de 7. Comutare între grade Celsius şi Fahrenheit avertizează pacientul că are temperatura egală cu sau măsurare să fie curată înainte de fiecare măsură- Acest termometru poate afişa temperatura măsurată...
  • Page 95 CR2032. Înlocuiţi-o cu o baterie nouă CR2032 în momentul împreună cu «» dacă temperatura ambientă este mai Tip: Termometru digital dual IFR 100 în care simbolul bateriei clipind apare pe afişaj BK. mică de 10,0 °C / 50,0 °F în modul ureche sau 16 °C / Domeniul de Modul ureche: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F...
  • Page 96 -25 - +55 °C / -13 - +131 °F 1 bip scurt. păstrare: 15-95 % umiditate relativă maximă 14.www.microlife.com Terminarea măsurătorii: 1 bip lung (1 sec.) Oprire La aproximativ 1 minut după efectuarea Informaţii detaliate pentru utilizatori cu privire la termome- dacă...
  • Page 97 IFR 100...
  • Page 98 Microlife Digitální teploměr čelní, ušní IFR 100 1 Měřící snímač / Výměnný kryt AL Možnost přepnutí na stupně Celsia nebo Fahrenheita Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využí- vající nejnovější technologii a testovaný dle mezinárodních 2 Tlačítko START AM Režim vyvolání naposledy změřené hodnoty norem.
  • Page 99 • Povrchová teplota mléka v dětské lahvi Bezpečný a hygienický studené kůže - zimnice. Zaznamenaná teplota za použití • Povrchová teplota vody na koupání • Nehrozí rozbití skla nebo spolknutí rtuti. čelního teploměru může být proto neobvykle nízká. IFR 100...
  • Page 100 15 minut nebo prověřte Tento teploměr měří teplotu na čele a v uchu. • Svítí všechny segmenty 6: Stiskněte tlačítko ON/ výsledek jiným teploměrem značky Microlife. OFF 4 a přístroj se zapne, na 2 sekundy se rozsvítí Měření na čele •...
  • Page 101  Jemně táhněte za ucho, zasuňte sondu do ušního kanálu 2. Děti do tří let s narušeným imunitním systémem, u nichž  Na displeji si přečtěte naměřenou teplotu. (cca. 1 sekundu) a neprodleně stiskněte tlačítko je velmi důležité vědět, zda mají nebo nemají horečku. IFR 100...
  • Page 102 3. Pokud uživatel přístroj nepoužívá dlouho a teprve se • Hodnota 12 - postupné zobrazování: Stiskem a uvol- • Indikátor vybité baterie BK: Pokud je na displeji trvale s ním seznamuje. něním tlačítka START 2 postupně vyvoláváte další zobrazen jen symbol baterie, je baterii nutno okamžitě 4.
  • Page 103 Po zapnutí přístroje svítí displej po dobu displeje: 4 sekund zeleně. Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/ Typ: Digitální teploměr čelní, ušní IFR 100 Pokud je naměřená tělesná teplota nižší než EHS o zdravotnických pomůckách. Rozsah Měření v uchu: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F 37,5 °C / 99,5 °F, svítí...
  • Page 104 6 Zobrazenie všetkých segmentov AQ Teplota okolia je príliš vysoká Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. Je určený pre osoby všet- 7 Pamäť AR Teplota okolia je príliš nízka kých vekových skupín.
  • Page 105 • Nehrozí rozbitie skla alebo prehltnutie ortuti. • povrchová teplota vody na kúpanie • Ak výsledky merania nezodpovedajú stavu pacienta • Úplne bezpečný pri používaní u detí. • teplota okolia alebo sú neobvykle nízke, zopakujte meranie po IFR 100...
  • Page 106 15 minútach alebo prekontrolujte výsledok iným 3. Ako tento teplomer meria teplotu 4. Ovládacie prvky a symboly na displeji vhodným telovým teplomerom. Tento teplomer meria teplotu na čele a v uchu. • Svietia všetky segmenty 6: Stlačte tlačidlo ON/ • Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné OFF 4 a prístroj sa zapne, na 2 sekundy sa rozsvietia Čelové...
  • Page 107 Uvoľnite tlačidlo a počkajte, až sa ozve pípnutie. To • Pacient a teplomer by mal zostať v miestnosti so u ktorých je kriticky dôležité vedieť, či majú alebo nemajú potvrdzuje dokončenie merania. horúčku. stabilnými podmienkami najmenej 30 minút. IFR 100...
  • Page 108 3. Ak sa používateľ ešte len zoznamuje s prístrojom a • Hodnota 12 - postupné zobrazovanie: Stlačením a • Indikátor vybitej batérie BK: Ak je na displeji zobrazený nezískal potrebnú zručnosť (zhodné merania). uvoľnením tlačidla ŠTART 2 postupne vyvolávate len symbol batérie, je nutné okamžite vymeniť batériu. 4.
  • Page 109 Možnosť vyvolania 12 naposledy zmeraných normy: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 13.Technické údaje teplôt v režime Pamäť Predpokladaná Typ: Digitálny duálny teplomer IFR 100 životnosť: 5 rokov alebo 12000 vykonaných meraní Podsvietenie ZELENÉ na 4 sekundy - pri zapnutí displeja: prístroja.
  • Page 110 IFR100 ‫إن ّ ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﺪﻣﺞ آﺧﺮ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬AL ⑫ ① ‫1 ﻣﺠﺲ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ وﻣﺠ ﺮ ّب ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻪ اﻟﻔﺮﻳﺪة، ﻓﺈن‬ ‫ ﻧﻤﻂ اﺳﺘﺮﺟﺎع‬AM ⑬ ② ‫2 ز...
  • Page 111 .« » IFR 100...
  • Page 112 ④ ② ① « » (vasoconstriction) ⑥ ④ ⑦ «C°» ⑧ «F°» ③ ⑨ «F°» «C°» «F°» «C°»...
  • Page 113 ⑩ ③ ⑪ ② (START) ② ① «F°» «C°» ⑨ ① «F°» «C°» ③ ④ M» ⑦ ① «F°» «C°» ⑧ IFR 100...
  • Page 114 «H» «F°» «C°» ⑰ ② « » «L» :⑱ « » ② ⑬ ⑲ «M» :⑳ ⑭ ② ② ② «H» ⑮ C° ② «L» CR2032 ⑯ CR2032 «F°» «C°» ⑫...
  • Page 115 CR2032 x 1 IP21 EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 93/42/EEC www.microlife.com . IFR100 www.microlife.com IFR 100...
  • Page 116 IFR 100 ⑫ ① START ⑬ ② ⑭ ③ ⑮ ④ ⑯ ⑤ ⑰ ⑥ ⑱ ⑦ ⑲ ⑧ ⑳ ⑨ ⑩ ⑪ (BF)
  • Page 117 . » « (Vasoconstriction) (Recall) IFR 100...
  • Page 118 ① ② START « » ④ ON/OFF :⑥ ⑦ ⑧ «°F» «°C» «°C» ⑨ «°F» ③ «°F» «°C» :⑩ ④ON/OFF ③ :⑪...
  • Page 119 ② START ① ② START «°F» «°C» .⑨ ① °F °C ④ ON/OFF ③ ① ⑦ M «°F» «°C» . ⑧ IFR 100...
  • Page 120 ⑲ ⑳ ② START ② START ⑮ 2 START «H» START «°F» «°C» ⑯ 2 START °F °C CR2032 «L» ⑰ CR2032 « » «H» ⑱ ⑬ ② START ⑭ « » «L» ② START...
  • Page 121 CR2032 x 1 2000 × × « » IP21 EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 88622471 12000 IFR 100 Directive 93/42/EEC www.microlife.com ± ± www.microlife.com IFR 100...

Table of Contents