Crivit IAN 71536 Instructions For Use Manual
Crivit IAN 71536 Instructions For Use Manual

Crivit IAN 71536 Instructions For Use Manual

2-person kayak
Hide thumbs Also See for IAN 71536:
Table of Contents
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Käyttöä Koskevat Säännöt / Turvallisuusohjeet
      • Loukkaantumisvaara
      • Ainevahinkojen Välttäminen
    • Osat / Toimituksen Sisältö
    • Tekniset Tiedot / Käytetyt Symbolit
    • Kokoaminen
    • Kaksilapaisen Melan Kokoaminen
    • Kierreventtiilien Asentaminen
    • Pumppaaminen
      • Pumppaamisjärjestys
      • Käyttöpaineen Tarkistaminen
      • Mittamerkki Ja Kontrollimitta
      • Ilmakammioiden Täyttäminen
    • Etuistuin, Perän Roiskesuoja Ja Istuin, Keulan Roiskesuoja, Kolmiotyyny
    • Kajakin Purkaminen
    • Hoito / Huolto / Säilytys
    • Hävittämistä Koskevat Ohjeet
    • Kajakin Säilytyspussi
    • Kantaminen
    • Korjaukset
    • Säilytyspussi Pikkutarvikkeille
    • Vuoden Takuu
  • Svenska

    • Delbeteckning / Innehåll
    • Förhållningsregler / Säkerhetsanvisningar
      • Risk För Personskador
      • Undvik Materiella Skador
    • Tekniska Data / Använda Symboler
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montering
    • Montering Av Dubbelpaddeln
    • Montering Av Skruvventilerna
    • Uppumpning
      • Ordningsföljd För Uppumpning
      • Kontroll Av Trycket
      • Mätremsa Och Kontrollinjal
      • Fyllning Av Luftkamrarna
    • Främre Sits, Akterstänkskydd Med Sits, Förstänkskydd, Trekantig Kudde
    • Nedmontering Av Kajaken
    • Anvisningar För Avfallshantering
    • Förvaringsväska
    • Reparation
    • Sjösäck
    • Skötsel / Underhåll / Förvaring
    • Transport
    • Års Garanti
  • Dansk

    • Delebeskrivelse / Leveringsomfang
    • Forholdsregler / Sikkerhedsinstruktioner
      • Fare for Personskader
      • Undgå Materielle Skader
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Tekniske Data / Anvendte Symboler
    • Opbygning
    • Montering Af Dobbelt Pagajen
    • Montering Af Skrueventilerne
    • Oppumpning
      • Rækkefølge for Oppumpning
      • Kontrol Af Driftstrykket
      • Målestribe Og Kontrollineal
      • Opfyldning Af Luftkamrene
    • Demontering Af Kajakken
    • Forreste Sæde, Hæksprøjtebeskyttelse Med Sæde, Bovsprøjtebeskyttelse, Trekantspude
    • Henvisninger Vedr . Bortskaffelse
    • Køjesæk
    • Opbevaringstaske
    • Pleje / Vedligeholdelse / Opbevaring
    • Reparationer
    • Transport
    • Års Garanti
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten / Verwendete Symbole
    • Teilebezeichnung / Lieferumfang
    • Verhaltensregeln/Sicherheitshinweise
      • Verletzungsgefahr
      • Vermeidung von Sachschäden
    • Aufbau
    • Aufpumpen
      • Reihenfolge des Aufpumpens
      • Kontrolle des Betriebsdrucks
      • Messstreifen und Kontroll-Lineal
      • Befüllen der Luftkammern
    • Montage der Schraubventile
    • Montage des Doppelpaddels
    • Abbau des Kajaks
    • Vorderer Sitz, Heckspritzschutz mit Sitz, Bugspritzschutz, Dreieckskissen
    • Aufbewahrungstasche
    • Hinweis zur Entsorgung
    • Pflege / Wartung / Lagerung
    • Reparaturen
    • Seesack
    • Transport
    • Jahre Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 05/2012
Delta-Sport-Nr.: Inshore 335 ll
IAN 71536
2-PERSON KAYAK
2-PERSON KAYAK
2 HENKILÖN KAJAKKI
Instructions for use
Käyttöohje
2-MANSKAJAK
KAJAK TIL 2 PERSONER
Bruksanvisning
Brugervejledning
2-PERSONEN-KAJAK
Bedienungsanleitung
IAN 71536
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla
apparatens funktioner.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB/IE
Instructions and Safety Notice
FI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
DK
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
04
Sivulta 11
Sidorna 18
Side
25
Seite
32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit IAN 71536

  • Page 1 Instructions and Safety Notice Page 2-PERSONEN-KAJAK Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivulta 11 Bedienungsanleitung DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 18 Wragekamp 6 Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side D-22397 Hamburg DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Version: 05/2012 Delta-Sport-Nr.: Inshore 335 ll IAN 71536 IAN 71536...
  • Page 2 Drip ring/Tipparengas/Droppring/Dryp-afviser/Tropfring Push button/Painonappi/Tryckknapp/Trykknap/ Druckknopf Centre section/Keskiosa/ Mittstycke/Mellemstykke/Mittelstück Measuring Tape Mittamerkki Mätresma Målestribe Messstreifen Push button Keskiosa Mittstycke Mellemstykke Druckknopf...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Technical Data / Symbols Used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Parts Overview / Contents .
  • Page 4: Technical Data / Symbols Used

    Double-bladed paddle (1 x) Congratulations! Drip ring (2 x) With your purchase you have decided on a high-quality product . Get to know the product Triangular cushion / Footrest (1 x) before you start to use it . Carefully read the Screw valve (2 x) following operating instructions .
  • Page 5: Danger Of Injury

    • Always carry the paddle with you when using WARNING! the kayak otherwise you will not be able to Danger of suffocation for children! manouver it . Never allow children to play unsuper- • Do not attempt to make any technical changes vised with the packaging materials, or to your kayak .
  • Page 6: Assembling The Double Paddle

    Inflating This is particularly important when inflating the five air chambers because WARNING! incorrect pressure distribution can lead • Follow these directions in the correct, to kayak instability and to the interfe- consecutive order when inflating the air rence of its handling characteristics. chambers .
  • Page 7: Monitoring The Operating Pressure

    Front seat, Rear splash guard Monitoring the Operating Pressure IMPORTANT! with seat, Prow splash guard, Triangular cushion (Fig. K - N ) The PVC material will stretch a little following initial inflation and will never Note: return to its original size. The ropes must be tied using a reef knot and a figure-of-eight hitch knot Please remember that this data can...
  • Page 8: Kit Bag

    its concealed location and press the shaft 2 . Lay both of the upper side pipes into the lightly or use the deflation tube . inside of the kayak and fold them together 2 . To deflate the side chambers / screw the carefully .
  • Page 9: Years Warranty

    3-year warranty The product was produced with great care and under constant supervision . You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase . Please retain your receipt . The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling .
  • Page 10 Sisällysluettelo Tekniset tiedot / Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Osat / Toimituksen sisältö...
  • Page 11: Tekniset Tiedot / Käytetyt Symbolit

    Kaksilapainen mela (1 x) Onnittelumme! Tipparengas (2 x) Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen . Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä . Kolmiotyyny / Jalkatuki (1 x) Lue käyttöohje huolellisesti läpi . Käytä tuotetta Kierreventtiili (2 x) vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja mainitussa Kajakin säilytyspussi (1 x) tarkoituksessa .
  • Page 12: Loukkaantumisvaara

    • Älä käytä kajakkia, kun olet alkoholin tai VAROITUS! lääkkeiden vaikutuksen alaisena . Lasten tukehtumisvaara! Älä anna • Älä yliarvioi kuntoasi . Melo vain niin kauas, lasten leikkiä pakkausmateriaalilla tai mistä pystyt vaivatta melomaan takaisin tuotteella. lähtöpaikkaan . Pysy suojaisella ranni- kkoalueella korkeintaan 300 m:n päässä...
  • Page 13: Kaksilapaisen Melan Kokoaminen

    Pumppaaminen 1 . Valitse tasainen ja puhdas alusta, joka on tarpeeksi tilava kajakin avaamiseen ja HUOMIO! kokoamiseen . Varmista, että kaikki yksittäiset • Täytä ilmakammiot oikeassa järjestyksessä . osat löytyvät pakkauksesta ja että ne ovat • Suositeltava ilmanpaine on 0,05 bar (= 50 moitteettomassa kunnossa .
  • Page 14: Käyttöpaineen Tarkistaminen

    Etuistuin, perän roiskesuoja ja Käyttöpaineen tarkistaminen TÄRKEÄÄ! istuin, keulan roiskesuoja, kolmiotyyny (kuva K - N ) PVC-materiaali venyy ensimmäisen pumppauksen aikana hieman tavallista Huomio: enemmän eikä se palaudu takaisin Kiinnitysnarut voidaan solmia merimies- alkuperäiseen kokoonsa. tai kahdeksikkosolmuun (kuva K, L) 1.
  • Page 15: Kajakin Säilytyspussi

    2 . Ilma poistuu sivukammioista / kiertämällä 2 . Aseta molemmat sivuosat kajakin sisään ja kierreventtiilit ulos aukoista . taita kajakki huolellisesti yhteen . 3 . Säilytä kajakki puhtaassa ja kuivassa Kajakin säilytyspussi paikassa, jossa ei ole suoraa auringonsäteilyä ja jossa lämpötila pysyy tasaisena . Huolehdi Tuotteen mukana toimitetaan säilytyspussi , siitä, että...
  • Page 16: Vuoden Takuu

    3 vuoden takuu Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta nou- dattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena . Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun ostopäiväs- tä lähtien . Säilytä kassakuitti huolellisesti . Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis- tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti .
  • Page 17 Innehållsförteckning Tekniska data / Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Delbeteckning / Innehåll .
  • Page 18: Tekniska Data / Använda Symboler

    dubbelpaddel (1 x) Grattis! droppring (2 x) Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär- dig produkt . Lär känna produkten innan första trekantig kudde / fotstöd (1 x) användningen . För detta ändamål bör du noga skruvventil (2 x) läsa igenom efterföljande bruksanvisning .
  • Page 19: Risk För Personskador

    • Använd aldrig kajaken under påverkan av VARNING! alkohol, droger eller mediciner . Kvävningsrisk för barn! Låt aldrig barn • Överskatta aldrig din styrka och anpassa leka med förpackningsmaterialet eller kraften i paddlingen så att du utan artikeln utan uppsikt. ansträngning kan paddla tillbaks den sträckan VARNING! du har tillryggalagt .
  • Page 20: Montering Av Dubbelpaddeln

    Uppumpning 1 . Välj en plan och ren yta med tillräckligt mycket plats för att packa upp och veckla ut kajaken . OBSERVERA! Förvissa dig om att alla delar finns med och är • Pumpa upp luftkamrarna i rätt ordningsföljd . hela och felfria .
  • Page 21: Kontroll Av Trycket

    Främre sits, akterstänkskydd Kontroll av trycket VIKTIGT! med sits, förstänkskydd, PVC-materialet töjer sig efter att arti- trekantig kudde (bild K - N ) keln har pumpats upp för första gången Anmärkning: och återfår sedan inte sin ursprungs- Repen säkrar du med en råbands- och form igen.
  • Page 22: Sjösäck

    2 . För att släppa ut luften ur sidokamrarna 2 . Lägg de båda övre sidoöglorna inne i skruvar du loss skruvventilerna helt ifrån kajaken och vik sedan ihop den noga . basen . 3 . Förvara din kajak på en ren och torr plats utan direkt solljus och där den inte utsätts för Sjösäck större temperaturförändringar .
  • Page 23: Års Garanti

    3 års garanti Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll . Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet . Spara ditt kassakvitto . Garantin gäller endast för material- och fabri- kationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning .
  • Page 24 Indholdsfortegnelse Tekniske data / Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Delebeskrivelse / Leveringsomfang .
  • Page 25: Tekniske Data / Anvendte Symboler

    Dobbelt pagaj (1 x) Tillykke! Dryp-afviser (2 x) Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt . Gør dig fortrolig med produktet inden den første Trekantspude / fodstøtte (1 x) ibrugtagning . Læs i denne forbindelse opmærk- Skrueventil (2 x) som den efterfølgende brugsvejledning .
  • Page 26: Fare For Personskader

    • Før brug bør du altid være opmærksom på, ADVARSEL! at du har en pagaj med, da kajakken ellers Kvælningsfare for børn! Lad aldrig dine ikke kan manøvreres . børn lege med emballagen eller varen • Foretag aldrig tekniske ændringer på din uden opsyn.
  • Page 27: Montering Af Dobbelt Pagajen

    Oppumpning 1 . Vælg en glat og ren overflade med tilstrækkelig plads til at pakke kajakken ud og OBS! folde den ud . Sørg for, at alle enkeltdele er til • Overhold den rigtige rækkefølge ved stede og i en upåklagelig tilstand . oppustning af luftkamrene .
  • Page 28: Kontrol Af Driftstrykket

    Forreste sæde, hæksprøjte- Kontrol af driftstrykket VIGTIGT! beskyttelse med sæde, bovsprøjtebeskyttelse, PVC-materialet udvider sig lidt efter trekantspude (bild K - N ) først oppustning og går ikke tilbage til den oprindelige tilstand. Henvisning: Sikr snoren med et råbåndsknob og en Vær opmærksom på, at angivelserne ottetalsknude (bild K, L) kan svinge let alt efter læs og udendørs...
  • Page 29: Køjesæk

    2 . Til afluftning af sidekamrene / 2 . Anbring de to øverste sideslanger inden i skrues skrueventilerne helt ud af basis . kajakken og fold den derefter omhyggeligt sammen . Køjesæk 3 . Opbevar din kajak på et rent og tørt sted uden direkte sol og hvor den ikke udsættes for Der medfølger en køjesæk , i hvilken kajakken større temperatursvingninger .
  • Page 30: Års Garanti

    3 års garanti Produktet er fremstillet med største omhu og un- der vedvarende kontrol . Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt . Opbevar venligst kvitteringen fra købet . Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse .
  • Page 31 Inhaltsverzeichnis Technische Daten / Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Teilebezeichnung / Lieferumfang .
  • Page 32: Technische Daten / Verwendete Symbole

    Doppelpaddel (1 x) Herzlichen Glückwunsch! Tropfring (2 x) Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch- wertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich Dreieckskissen / Fußstütze (1 x) vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt Schraubventil (2 x) vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- Seesack (1 x) folgende Bedienungsanleitung .
  • Page 33: Verletzungsgefahr

    • Beachten Sie vor dem Benutzen immer, dass WARNUNG! Sie Paddel mitführen, da Sie ansonsten das Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kajak nicht ausreichend manövrieren können . Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem • Nehmen Sie keine technischen Änderungen Verpackungsmaterial oder dem Artikel an Ihrem Kajak vor .
  • Page 34: Montage Des Doppelpaddels

    Dies gilt besonders für das Aufblasen Drehen Sie nun die Basis im Uhrzeigersinn der fünf Luftkammern, da es sonst zu fest in die Gewindeöffnung . ungleichmäßiger Druckverteilung kom- Aufpumpen men kann, was zu einer Instabilität des Kajaks und zur Beeinträchtigung seiner ACHTUNG! Fahreigenschaften führen kann.
  • Page 35: Kontrolle Des Betriebsdrucks

    Vorderer Sitz, Heckspritz- Kontrolle des Betriebsdrucks WICHTIG! schutz mit Sitz, Bugspritz- Das PVC-Material dehnt sich nach erst- schutz, Dreieckskissen maligem Aufpumpen des Artikels noch (Abb. K - N ) etwas weiter aus und erreicht nicht Hinweis: wieder seinen Ursprungszustand. Die Kordeln sichern Sie mit einem Kreuz- Bedenken Sie, dass die Angaben je und einem Achtknoten (Abb.
  • Page 36: Seesack

    zusammen oder verwenden Sie das 2 . Legen Sie die beiden oberen Seitenschläuche Entlüftungsröhrchen . ins Innere des Kajaks und falten Sie es danach 2 . Zum Entlüften der Seitenkammern / sorgfälltig zusammen . schrauben Sie die Schraubventile aus der 3 .
  • Page 37: Jahre Garantie

    3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert . Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum . Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf . Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung .

Table of Contents