Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS ENGINEERS, AND ILLUSTRATED PARTS MANUAL ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG WARTUNGSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS BC200 HIGH SPEED TWO-NEEDLE FOUR-THREAD BAG CLOSING MACHINE BC200 HOCHLEISTUNGS-ZWEINADEL-VIERFADEN- SACKZUNÄHMASCHINE MANUAL NO. / KATALOG NR. G0705D-GR FOR SERIES / FÜR KLASSEN BC211UD16-2M, -2A, -2B 01-2010...
Adjusting the Chopper 30 - 31 Nadel- und Greifersynchronisierung Needle / Looper Synchronisation Fehlersuche Trouble Shooting 33 - 34 Wartungsplan BC200 Maintenance Plan BC 200 35 - 79 Darstellung und Teilebeschreibungen Views and Description of Parts 80 - 81 Zubehör Accessories Werkzeuge für Wartung...
BEZEICHNUNG DER MASCHINEN IDENTIFICATION OF MACHINES Jede UNION SPECIAL BC200 Maschine hat eine Typnummer, die in Each UNION SPECIAL BC200 series machine is identified by das Typenschild eingeprägt ist, das mittig an der hinteren a style number, which is stamped on the style plate located on Gehäuseseite befestigt ist.
TYPE OF BAG CLOSURE SACKVERSCHLUSSART NEEDLES NADELN Each needle has both a type and a size number. The type Jede Nadel hat eine Typ- und eine Dickennummer. Die number denotes the kind of shank, point, length, groove, Typnummer bezeichnet die Art des Nadelkolbens, der finish and other details.
SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE Before putting the machine described in this manual Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog into service, carefully read the instructions. The beschriebenen Maschine die Betriebsanleitung sorg- starting of each machine is only permitted after fältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der taking notice of the instructions and by qualified Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unter- operators.
9. Maintenance, repair and conversion work (see item Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehe 8) must be done only by trained technicians or Punkt 8) dürfen nur von Fachkräften oder entsprechend special skilled personnel under consideration of the unterwiesenen Personen unter Beachtung der instructions.
THREADING THE MACHINE EINFÄDELN DER MASCHINE Schalten Sie vor dem Einfädeln den Hauptschalter Turn off main power switch before aus! Beim Gebrauch von Kupplungsmotoren ohne threading! When using clutch motors Betätigungssperre ist der Stillstand des Motors without actuation lock wait until motor abzuwarten.
INSERTING NEEDLES EINSETZEN DER NADELN The standard needle is 9848GF 250/100. Insert needle Die Standardnadel ist 9848GF 250/100. Setzen Sie die Nadel according to the following procedure: wie folgt ein: Bring needle head (A) to the highest position. Bringen Sie den Nadelkopf (A) in die obere Stellung. Loosen needle fastening screw (B).
LUBRICATION ÖLEN CAUTION! Oil has been drained from machine before ACHTUNG! Vor dem Versand wurde das Öl aus der shipping and the reservoir must be filled before beginning Maschine abgelassen, der Ölbehälter muß deshalb vor to operate. Use the oil with UNION SPECIAL Specification der Inbetriebnahme gefüllt werden.
LUBRICATION (CONT.) ÖLEN (FORTS.) 3. The 5mm Allen head oil drain screw (H) is located on 4. Die 5mm Innensechskant-Öl-Ablassschraube (H) befin- the underside of the reservoir next to the filter. det sich an der Unterseite des Reservoirs in der Nähe des Filters.
OIL FLOW DIAGRAM ÖLFLUSS-DIAGRAMM Die Druckschmierung arbeitet mit 0,3 - 1 bar Drucköl über einen The oiling system consists of pressurized oil 4-15 PSI Druckölverteiler (A), der vier Lagerstellen (B), (E), (C), (D) (0.3 - 1 bar) through oil distributor (A) to four bearing versorgt.
ERFORDERLICHE ÖL-SPEZIFIKATIONEN OIL SPECIFICATION REQUIREMENTS Sämtliche Öle sollten ungebundene, pure Mineralöle mit All oils shall be non compounded, straight mineral oils, hoher Viskosität sein (verdünnen sich bei Hitze nicht über- of high viscosity index (will not thin down excessively with mäßig).
ADJUSTING THE STITCH LENGTH STICHLÄNGEN-EINSTELLUNG 1. Remove plug (A). 1. Entfernen Sie die Schraube (A). 2. Drehen Sie die Riemenscheibe bis die mittig ange- 2. Turn handwheel until center adjustment screw (B) ordnete Einstellschraube (B) sichtbar wird. is located. 3. Drehen der Einstellschraube (B) im Uhrzeigersinn 3.
TRANSPORTEUR-EINSTELLUNG FEED DOG SETTING Stellen Sie die Höhe des Transporteurs in seiner höch- Set the height of the feed dog in its highest position so that sten Stellung so ein, daß die hinteren Zähne 1,5 mm aus the rear teeth project .060" (1.5 mm) above the throat plate der Stichplatte ragen.
ALIGNING THE NEEDLE BAR AUSRICHTEN DER NADELSTANGE Align the needles so that both needles penetrate in the Richten Sie die Nadelstange so aus, dass beide Nadeln middle of the stitch holes in the throat plate (Picture 2). For in der Mitte der Stichlöcher in der Stichplatte (Bild 2) adjusting loosen screw (A) in picture 1.
GREIFER-EINSTELLUNG LOOPER SETTING Stellen Sie die Greifer so ein, dass der Abstand von Mitte Set the looper so that the distance from middle needlet to Nadel bis zur Spitze des vorderen Greifers 7 mm beträgt, the top of the front looper is 7 mm, when looper is in his wenn der Greifer in seiner rechten Endstellung ist.
NEEDLE GUARD SETTING NADELANSCHLAG-EINSTELLUNG 1. Slip shaft of guard onto holder. Schieben Sie den Schaft des Anschlags in den Halter. 2. Position the guard about central between the two Setzen Sie den Anschlag etwa mittig zwischen die needles. beiden Nadeln. 3.
GREIFERFADEN KONTROLLE LOOPER THREAD CONTROL 1. Stellen Sie die Abzugskante des Greiferfadenabzugs bis 1. Set the cast off edge of looper thread take-up to be 2.000" Außenseite Greiferfadenabzugswelle auf das Maß 51mm (51 mm) from the outside of the looper thread take-up ein.
STITCH FORMATION AND THREAD TENSION STICHBILDUNG UND FADENSPANNUNG Set the needle thread tension to be light enough to maintain Stellen Sie die Nadelfadenspannung so ein, daß bei Bildung a needle loop at the tip of the needle on half the length of one einer halben Stichlänge eine ausreichend große Nadel- stitch.
MOUNTING THE PROXIMITY SWITCH FOR FEELER EINBAU DES NÄHERUNGSSCHALTER FÜR TASTER Remove left end cover. Mount the electronic proximity switch (A) Entfernen Sie das linke Abschlußblech. Montieren Sie den as shown in Fig. 1. elektronischen Näherungsschalter (A), wie in der Figur 1 gezeigt. NOTE: Be careful when tightening the two screws (B) in order not BEACHTEN SIE: Die beiden Schrauben (B) müssen vorsichtig to damage the proximity switch (A).
SETTING THE TIME RELAYS IN THE SWITCH BOX OF EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN THE SEWING STATION DER NÄHSTATION Wenn der Sack zugenäht ist, soll die Fadenkettenschere in When the bag is closed the thread chain cutter should cut dem Augenblick schneiden, in dem die Nähmaschine at the moment the sewing machine stops and the bag stillsteht und der auf dem Transportband weiterlaufende conveyed on just tightens the thread chain.
WIRING DIAGRAM SCHALTSCHEMA Pay attention to the numbers on contact Beachten Sie beim Anschließen der insert of plug when connecting the cable Kabeladern die Ziffern am Kontrakträger leads. des Steckers. When assembling the plug choose built- Wählen Sie beim Zusammenbau des in position “A”...
Page 27
EINSTELLEN DER GUILLOTINE ADJUSTING THE GUILLOTINE ACHTUNG: Bevor Sie die Guillotine einstellen oder Mes- CAUTION: Before adjusting the chopper or changing ser wechseln, schalten Sie den Hauptschal- the knives, turn off the main switch and ter aus und trennen Sie bitte unbedingt die machine has to be detached from the Maschine vom pneumatschen Versorgungs- pneumatic power supply.
Page 29
4. Changing the Upper and Lower Knife 4. Wechseln von Ober- und Untermesser a) Remove upper knife (E) by removing screws (F). a) Entfernen Sie das Obermesser (E) durch Heraus- Make sure that you do not lose the three springs drehen der Schrauben (F).
Page 31
Needle / Looper Synchronisation - Two needle Nadel- / Greifersynchronisierung - Zweinadel- machine Maschine Remove the loopers and insert the test pin, 1/4" Entfernen Sie die Greifer und setzen Sie den Test- (6.35 mm) diameter x 1 3/4" (4.5 mm) long, (I) in the stift, 6,35 mm Durchmesser x 44,5 mm lang, (I) in looper holder and lock the rod when there is 1/4"...
MAINTENANCE PLAN BC 200 Daily at the beginning of shift work Check oil level at oil gauge glass after closing 30 to 40 bags.. Check oil pressure at running motor. The oil pressure has to be 0.3 to 1 bar (4 to 15 PSI). Daily at end of shift work: Clean sewing machine with compressed air!! For cleaning open looper cover and looper thread cover.
WARTUNGSPLAN BC 200 Täglich bei Schichtbeginn: Ölspiegel im Ölschauglas nach 30 bis 40 Säcken kontrollieren. Öldruck bei laufender Maschine kontrollieren. Der Öldruck muss 0,3 bis 1 bar (4 bis 15 PSI) betragen. Täglich bei Schichtende: Nähmaschine mit Pressluft reinigen!! Zum Reinigen die Greiferabdeckung und die Greiferfadenabdeckung öffnen.
Page 35
VIEWS AND DESCRIPTION VIEWS AND DESCRIPTION VIEWS AND DESCRIPTION VIEWS AND DESCRIPTION VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS OF PARTS OF PARTS OF PARTS OF PARTS DARSTELLUNGEN UND DARSTELLUNGEN UND DARSTELLUNGEN UND DARSTELLUNGEN UND DARSTELLUNGEN UND TEILEBESCHREIBUNGEN TEILEBESCHREIBUNGEN TEILEBESCHREIBUNGEN TEILEBESCHREIBUNGEN TEILEBESCHREIBUNGEN...
Page 37
BUSHINGS BUSHINGS BUSHINGS BUSHINGS BUSHINGS BUCHSEN BUCHSEN BUCHSEN BUCHSEN BUCHSEN Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl 10044AL Bushing, needle bar, upper Nadelstangenbuchse 10054B Bushing, needle bar, lower Nadelstangenbuchse 10044BR Bushing, presser bar Buchse 660-1033 Lip Seal Wellendichtring 10044CGL...
Page 39
NEEDLE BAR DRIVE NEEDLE BAR DRIVE NEEDLE BAR DRIVE NEEDLE BAR DRIVE NEEDLE BAR DRIVE NADELSTANGENANTRIEB NADELSTANGENANTRIEB NADELSTANGENANTRIEB NADELSTANGENANTRIEB NADELSTANGENANTRIEB Ref. No. Part No. Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Description Beschreibung Anzahl 10096 Guard, needle bar Nadelstangenschutz 10017B Needle Bar Nadelstange 660-1141 O-Ring for 10096...
Page 41
UPPER MAIN SHAFT UPPER MAIN SHAFT UPPER MAIN SHAFT UPPER MAIN SHAFT UPPER MAIN SHAFT OBERE HAUPTWELLE OBERE HAUPTWELLE OBERE HAUPTWELLE OBERE HAUPTWELLE OBERE HAUPTWELLE Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl 10022F Main Shaft, upper Obere Hauptwelle TA0370601M0 Plug...
Page 45
LOOPER DRIVE AND NEEDLE GUARD DRIVE LOOPER DRIVE AND NEEDLE GUARD DRIVE LOOPER DRIVE AND NEEDLE GUARD DRIVE LOOPER DRIVE AND NEEDLE GUARD DRIVE LOOPER DRIVE AND NEEDLE GUARD DRIVE GREIFER- UND NADELANSCHLAGANTRIEB GREIFER- UND NADELANSCHLAGANTRIEB GREIFER- UND NADELANSCHLAGANTRIEB GREIFER- UND NADELANSCHLAGANTRIEB GREIFER- UND NADELANSCHLAGANTRIEB Ref.
Page 49
COVER AND BRACKET FOR SOLENOID ASSEMBLY COVER AND BRACKET FOR SOLENOID ASSEMBLY COVER AND BRACKET FOR SOLENOID ASSEMBLY COVER AND BRACKET FOR SOLENOID ASSEMBLY COVER AND BRACKET FOR SOLENOID ASSEMBLY ABDECKHAUBE UND HALTER FUER MAGNETVENTIL, KOMPLETT ABDECKHAUBE UND HALTER FUER MAGNETVENTIL, KOMPLETT ABDECKHAUBE UND HALTER FUER MAGNETVENTIL, KOMPLETT ABDECKHAUBE UND HALTER FUER MAGNETVENTIL, KOMPLETT ABDECKHAUBE UND HALTER FUER MAGNETVENTIL, KOMPLETT...
Page 51
FEELER FEELER FEELER FEELER FEELER TASTER TASTER TASTER TASTER TASTER Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl C10083M Bracket, sensor for Halter für Näherungsschalter für BC211P12-1M, 1A, -1B BC211P12-1M, 1A, -1B A10504A Bracket, sensor for Halter für Näherungsschalter für BC211T12-1M, TA12 -1M BC211T12-1M, TA12 -1M...
Page 67
THREAD TENSIONS, THREAD GUIDE AND DEFLECTION PLATE THREAD TENSIONS, THREAD GUIDE AND DEFLECTION PLATE THREAD TENSIONS, THREAD GUIDE AND DEFLECTION PLATE THREAD TENSIONS, THREAD GUIDE AND DEFLECTION PLATE THREAD TENSIONS, THREAD GUIDE AND DEFLECTION PLATE FADENSPANNUNGEN, FADENFÜHRUNG UND ABWEISPLATTE FADENSPANNUNGEN, FADENFÜHRUNG UND ABWEISPLATTE FADENSPANNUNGEN, FADENFÜHRUNG UND ABWEISPLATTE FADENSPANNUNGEN, FADENFÜHRUNG UND ABWEISPLATTE FADENSPANNUNGEN, FADENFÜHRUNG UND ABWEISPLATTE...
Page 69
NEEDLE THREAD CONTROL NEEDLE THREAD CONTROL NEEDLE THREAD CONTROL NEEDLE THREAD CONTROL NEEDLE THREAD CONTROL NADELFADENKONTROLLE NADELFADENKONTROLLE NADELFADENKONTROLLE NADELFADENKONTROLLE NADELFADENKONTROLLE Ref. No. Part No. Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Description Beschreibung Anzahl Stift, rostgeschützt C10047D Pin, rust protected Halter für Fadenführung, rostgeschützt C10066 Holder, thread guide, rust protected Gewindestift, rostgeschützt...
Page 71
LOOPER THREAD CONTROL LOOPER THREAD CONTROL LOOPER THREAD CONTROL LOOPER THREAD CONTROL LOOPER THREAD CONTROL GREIFERFADENKONTROLLE GREIFERFADENKONTROLLE GREIFERFADENKONTROLLE GREIFERFADENKONTROLLE GREIFERFADENKONTROLLE Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl C10068DD Guide, thread, rust protected Fadenführung, rostgeschützt B1124804000 Eyelet Öse 10068E...
Page 73
FRONT AND LOOPER COVERS FRONT AND LOOPER COVERS FRONT AND LOOPER COVERS FRONT AND LOOPER COVERS FRONT AND LOOPER COVERS VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG Ref.
Page 77
BACK AND RIGHT COVERS BACK AND RIGHT COVERS BACK AND RIGHT COVERS BACK AND RIGHT COVERS BACK AND RIGHT COVERS HINTERE UND RECHTE ABDECKUNG HINTERE UND RECHTE ABDECKUNG HINTERE UND RECHTE ABDECKUNG HINTERE UND RECHTE ABDECKUNG HINTERE UND RECHTE ABDECKUNG Ref.
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr.
Page 83
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr.
Page 84
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite VV96203 ...
Page 86
Union Special Corporation Office: One Union Special Plaza Huntley, IL 60142 Phone: US: 800-344 9698 Phone: 847-669 4200 Fax: 847-669 4355 e-mail: bags@unionspecial.com www.unionspecial.com European Distribution Center: Union Special GmbH Raiffeisenstrasse 3 D-71696 Möglingen, Germany Tel.: 49 (0)7141/247-0 Fax: 49(0)7141/247-100 e-mail: sales@unionspecial.de...
Need help?
Do you have a question about the BC200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers