Britax safe-n-sound maxi lite Instructions For Installation & Use page 5

Convertible booster seat
Table of Contents

Advertisement

INTRODUCTION
Debe utilizarse orientado hacia adelante con un arnés incorporado para un niño cuyos hombros
sobrepasen el marcador inferior de la altura de los hombros (aproximadamente a los 6 meses
de edad) hasta que sus hombros alcancen el marcador medio de la altura de los hombros
(aproximadamente a los 4 años de edad).
Posteriormente debe utilizarse con un cinturón de seguridad de tres puntos hasta que los hombros
del niño alcancen el marcador de altura superior (aproximadamente de 6 a 8 años de edad).
También se puede utilizar con el arnés para niños cuyo uso con este sistema de seguridad en el
modo de asiento elevador esté aprobado.
Continúe utilizando este sistema de seguridad infantil hasta que el niño alcance dicho límite. El niño
estará más seguro en un asiento elevador hasta que sus hombros alcancen el marcador de altura
superior del asiento elevador.
No utilice este sistema de seguridad hasta que los hombros del niño no sobrepasen el marcador de
altura inferior.
Si las rodillas del niño no se doblan en la parte delantera del cojín del asiento del vehículo siga
utilizando un asiento elevador.
No se recomienda utilizar sólo un cinturón de seguridad para el niño que ya no quepa en este
asiento. Utilice un asiento elevador más grande.
適用肩膀超過靠下的肩高標記的孩子(大於6個月大),作為前向式安全座椅與內建式安全帶一並使
用,直至其肩膀達到中間的肩高標記(大約4歲大)。
然後同安全腰帶一並使用,直至孩子肩膀達到靠上的肩高度標記(大約6至8歲大)。
也可同與此墊高椅匹配的兒童安全背帶一並使用。
請讓您的孩子一直乘坐此安全座椅,直至其達到座椅的上限。孩子肩膀到達靠上的肩高標記之前,使
用墊高椅是最安全的做法。
孩子肩膀超過靠下的肩高標記之前,切勿使用此座椅。
若孩子在汽車座椅邊無法自然曲膝,請繼續使用墊高椅。
孩子因長大超出墊高椅的上限時,不推薦僅僅使用安全帶。推薦使用更大尺寸的墊高椅。
8
Instructions for Installation & Use - Series No. 8100/A/2013
Magagamit lamang sa isang nakaharap pasulong na posisyon na may kasamang guwarnisyon ng
isang bata na ang mga balikat ay lampas sa ibabang marka ng taas ng balikat (humigit-kumulang
6 na buwang edad) hanggang sa maabot ng kanilang mga balikat ang gitnang marka ng taas sa
balikat (humigit-kumulang 4 na taong gulang).
Pagkatapos ay magagamit kasama ang isang lap-sash na seatbelt hanggang sa maabot ng mga
balikat ng bata ang itaas na marka ng taas ng balikat (humigit-kumulang 6-8 taong gulang).
Maaari ring gamitin kasama ang guwarnisyon ng bata na naaprubahang gamitin sa pampigil ng
bata na ito sa modang upuang booster.
Patuloy na gamitin ang pampigil sa bata na ito hanggang sa maabot ng bata ang limitasyong ito.
Ang mga bata ay pinakaligtas sa isang upuang booster hanggang sa maabot ng kanilang mga
balikat ang itaas na marka ng taas ng balikat ng upuang booster.
Huwag gamitin ang pampigil sa bata na ito hanggang sa ang mga balikat ng bata ay lumampas sa
ibabang marka ng taas ng balikat.
Kung ang mga tuhod ay hindi makaliko sa harap ng kutson ng upuan ng sasakyan ay patuloy na
gamitin ang upuang booster.
Ang paggamit lamang ng seatbelt ay hindi inirerekomenda para sa mga bata na nakalakhan na ang
upuang ito. Gumamit ng mas malaking upuang booster.
Da utilizzare nella posizione del senso di marcia con imbracatura interna da un bambino le cui
spalle sono al di sopra del marcatore di altezza inferiore (circa 6 mesi di età) fino a quando le spalle
raggiungono il marcatore di altezza centrale (circa 4 anni di età).
Dopo di che utilizzare con una cintura di sicurezza fasciante fino a quando le spalle del bambino
raggiungono il marcatore di altezza superiore (circa 6 a 8 anni di età).
Può essere utilizzato anche con imbracatura del bambino approvata per l'uso con questo sistema di
ritenuta in modalità seggiolino.
Continuare a utilizzare questa ritenuta per bambini fino a quando il bambino raggiunge questo
limite. I bambini sono più sicuri in un seggiolino fino a che le loro loro spalle raggiungono il
marcatore di altezza superiore del seggiolino.
Non utilizzare il seggiolino fino a quando le spalle del bambino sono al di sopra del marcatore di
altezza inferiore.
Se le ginocchia non si piegano al limite del sedile del veicolo continuare ad utilizzare un seggiolino.
Usare soltanto la cintura di sicurezza non è raccomandato per i bambini che sono troppo grandi per
questo sedile. Utilizzare un seggiolino più grande.
Instructions for Installation & Use - Series No. 8100/A/2013
INTRODUCTION
9

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents