Kenwood CM470 series Manual

Kenwood CM470 series Manual

Cm470 series; cm480 series
Hide thumbs Also See for CM470 series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Entretien Et Nettoyage
  • Deutsch
  • Italiano
  • Pulizia E Cura
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Indstilling Af Uret
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Ustawianie Zegara
  • Русский
  • Ekkgmij

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
56088/3
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood CM470 series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56088/3 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 2 CM470 series CM480 series Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 32 Svenska 33 - 35 Norsk 36 - 38 Suomi 39 - 42 Türkçe...
  • Page 4 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 5: English

    Watch out for steam, never lift the 2 Wash the parts: see ‘care and tank lid during the brewing cycle. cleaning’. CM470 series only: never touch 3 Push excess cord inside the back of the hotplate. the machine. Always lift the lid using the lid 4 Run two lots of water through the opening lip.
  • Page 6: To Set The Clock

    Use cold water. We recommend better it will taste. using filtered water from a Kenwood Your coffee maker will keep the Water Filter as it reduces limescale. coffee warm and then automatically Never use warm or fizzy water.
  • Page 7 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by care & cleaning Kenwood or an authorised Kenwood repairer. Always switch off, unplug and allow to cool before cleaning. If you need help with:...
  • Page 8: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid voor het eerste gebruik 1 Verwijder al het Pas op voor stoom. Til het deksel verpakkingsmateriaal. nooit op terwijl de koffie wordt gezet. 2 Was de onderdelen: zie paragraaf Alleen modellen CM470: raak ‘onderhoud en reiniging’.
  • Page 9 Gebruik koud water. Aanbevolen 14 Verwijder de kan pas wanneer het wordt gefilterd water van een apparaat klaar is met koffiezetten. Kenwood Water Filter te gebruiken, modellen CM470 omdat hierdoor minder kalksteen De warmhoudplaat houdt uw koffie afgezet wordt. Gebruik nooit warm warm, maar hoe sneller u de koffie of spuitwater.
  • Page 10 2 Kies de juiste tijd door eenmaal op Als u deze tijd wilt wissen, drukt u de klokknop te drukken. De tijd gaat op de aan/uit knop. Het telkens 1 minuut vooruit. Houd de koffiezetapparaat begint dan knop ingedrukt en de tijd gaat met onmiddellijk met koffie zetten.
  • Page 11 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen of gerepareerd door Kenwood of een bevoegd Kenwood- monteur. Als u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw apparaat of onderhoud, reserve-onderdelen of...
  • Page 12: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité avant de brancher la cafetière Vérifier que le courant correspond à Surveillez la vapeur, ne soulevez celui indiqué sous l’appareil. jamais le couvercle pendant le cycle Cette cafetière est conforme à la de préparation.
  • Page 13 L’eau doit être froide. Nous il s’éteindra automatiquement. conseillons de l’eau filtrée avec un 14 N’enlevez pas le pichet avant la fin filtre à eau Kenwood pour éviter de la préparation. l’entartrage. N’employez jamais Série CM470 d’eau tiède ou pétillante.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    pour régler l’heure pour le filtrage automatique, appuyez sur le bouton de programmation. 1 Branchez la cafetière. Le Pour passer en mode manuel, rétroéclairage s’allumera et appuyez sur le bouton marche/arrêt l’affichage clignotera. – la cafetière se mettra en marche 2 Pour mettre l’horloge à...
  • Page 15 Pour des raisons de sécurité, un cordon endommagé doit être remplacé par Kenwood ou un réparateur Kenwood agréé. Veuillez contacter votre revendeur pour tous renseignements sur : l’emploi de la cafetière les réparations ou les pièces de...
  • Page 16: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Vor dem Einschalten Bitte überprüfen Sie, ob die Achten Sie auf austretenden Dampf; Netzspannung mit den Angaben auf während des Kaffeebrühzyklus dem Typenschild übereinstimmt dürfen Sie niemals den Deckel des (siehe Unterseite des Gerätes).
  • Page 17 Brühvorgang. Die Verwenden Sie kaltes Wasser. Wir Hintergrundbeleuchtung der Anzeige empfehlen, gefiltertes Wasser aus leuchtet auf und schaltet sich nach einem Kenwood Wasserfilter zu 10 Minuten automatisch wieder aus. verwenden, weil dadurch die Wenn Sie den Brühvorgang zu Kalkbildung verringert wird.
  • Page 18 die Maschine schon früher von Hand Wenn Sie die Uhrzeit verstellen abschalten möchten, drücken Sie wollen, halten Sie die Taste 5 den Ein/Aus-Schalter. Sekunden gedrückt und verstellen Serie CM480 dann die Uhr wie oben beschrieben. Zum Ausgießen des Kaffees nach Hinweis –...
  • Page 19 Permanentfilter, Filterhalter, Sicherheitsgründen ausgewechselt Wasserfilterhalter werden. Bringen Sie das Gerät zum Waschen Sie die Teile und trocknen autorisierten Kenwood Kundendienst Sie sie ab. oder zu Ihrem Fachhändler. Korpus Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, Wischen Sie den Korpus mit einem...
  • Page 20: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza prima di collegare l’apparecchio alla rete Fare attenzione alla fuoriuscita di elettrica vapore, non sollevare mai il Assicurarsi che la tensione della coperchio della vasca durante vostra rete elettrica sia la stessa di l’infusione.
  • Page 21 Utilizzare acqua fredda. Si consiglia premere il tasto acceso/spento. La l’uso di acqua filtrata mediante un luce posteriore del display si filtro idrico Kenwood per ridurre la accende per un minuto, quantità di calcare. spegnendosi quindi Non utilizzare mai acqua tiepida o automaticamente.
  • Page 22: Pulizia E Cura

    Al termine dell’infusione, spegnere e 4 Premere il tasto acceso/spento per disinserire la spina dell’apparecchio. confermare l’orario selezionato. (Il Se l’apparecchio non è stato pannello del display e la spia utilizzato per un certo tempo, pulirlo indicatrice del tasto acceso/spento facendo passare una vasca d’acqua lampeggeranno).
  • Page 23 Non utilizzare prodotti abrasivi, sostituito solo dal fabbricante oppure potrebbero graffiare le superfici di da un addetto Kenwood autorizzato plastica o metalliche. alle riparazioni. rimozione del calcare Se si ha bisogno di assistenza Durante l’uso il display indicherà...
  • Page 24: Português

    Português Por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança antes da primeira utilização 1 Desembale completamente a Tenha cuidado com o vapor, nunca máquina. tire a tampa do depósito durante o 2 Lave as peças: veja “manutenção e ciclo de preparação do café.
  • Page 25 Utilize água fria. Recomendamos acenderá por um minuto e depois que utilize água filtrada por um filtro desligar-se-á automaticamente. de água Kenwood pois reduz a 14 Não retire o jarro térmico até a formação de calcário. Nunca utilize preparação do café estar concluída.
  • Page 26 Nunca coloque o jarro térmico no programada seja alcançada e o microondas. botão de ligar/desligar deixará de piscar. ajuste do relógio Se desejar verificar a hora automática seleccionada, pressione 1 Ligue a ficha da máquina de café à o botão de programação. tomada, a luz de fundo acenderá...
  • Page 27 descalcificação Ao fim de algum tempo de utilização, o visor indicará quando a máquina de café necessita de ser descalcificada. Aparecerá gradualmente uma série de linhas sólidas e quando houver 4 no visor, a piscar , a máquina de café terá concluído 100 ou mais ciclos de funcionamento e necessitará...
  • Page 28: Español

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones. seguridad Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad Económica Tenga cuidado con el vapor; nunca Europea 89/336/CEE. levante la tapadera del depósito antes de usarla por primera durante el ciclo de preparación. Serie CM470 sólo: nunca toque 1 Retire todo el embalaje.
  • Page 29 1 minuto y después se de agua de Kenwood, ya que apagará automáticamente. reduce la cal. Nunca utilice agua 14 No retire la jarra hasta que termine la caliente o con gas.
  • Page 30 Nunca ponga la jarra en el botón de encendido/apagado dejará microondas. de parpadear. Si quiere comprobar la hora para poner el reloj automática elegida, pulse el botón de programar. 1 Enchufe la cafetera, la luz trasera se Para eliminar el proceso de hacer encenderá...
  • Page 31 2 segundos. mantenimiento Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por Kenwood o un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato mantenimiento, piezas de recambio...
  • Page 32: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed før første anvendelse 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. Pas på dampen, løft aldrig 2 Vask delene: se 'vedligeholdelse og beholderens låg og fjern ikke dele rengøring'. under kaffebrygningen. 3 Skub overflødig ledning ind i kun CM470 serien: rør aldrig ved maskinens bagside.
  • Page 33: Indstilling Af Uret

    Brug koldt vand. Vi anbefaler, at der men jo hurtigere du drikker den, jo anvendes filtreret vand fra et bedre smager den. Kenwood vandfilter, da det giver Kaffemaskinen holder kaffen varm og mindre kedelsten. Brug aldrig varmt slår så automatisk fra efter 2 timer.
  • Page 34 3 Uret indstilles ved at trykke på vandfilter on/off-knappen eller vente 1 minut Skift og kassér vandfilteret, når på, at det indstilles automatisk. maskinen har været anvendt 70 Uret kan til enhver tid justeres igen gange eller efter en måned, alt efter ved at trykke på...
  • Page 35 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer: kontakt den forretning, hvor maskinen er købt. Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 36: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten 4 Kör bryggaren två gånger med vatten (utan kaffe) för att göra ren Akta dig för ångan. Lyft aldrig upp den. Fyll tanken till det översta locket under bryggningen. koppmärket när du gör det. Se "göra endast CM470-serie: Vidrör kaffe".
  • Page 37 Använd kallt vatten. Vi är nybryggt. rekommenderar användning av Din kaffebryggare håller kaffet varmt filtrerat vatten från Kenwood och stänger av sig automatiskt efter vattenfilter för att minska 2 timmar. Om du vill stänga av kalkavlagringar. Använd aldrig varmt tidigare, trycker du på...
  • Page 38 Om sladden skadas måste den av våta. säkerhetsskäl bytas ut av Maskindiska inte delarna. KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. vattenfilter Om du behöver hjälp med Byt vattenfiltret och kasta det gamla att använda bryggaren,...
  • Page 39: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetshensyn før du tar kaffetrakteren i bruk for første gang Pass opp for varm damp, løft aldri 1 Fjern all emballasje. lokket på beholderen mens brygging 2 Vask delene, se under 'stell og pågår. rengjøring'.
  • Page 40 å ikke søle.) timer. Du kan slå den av manuelt Bruk kaldt vann. Vi anbefaler å bruke tidligere, ved å trykke inn på/av- filtrert vann fra et Kenwood vannfilter knappen. fordi det minsker kalkholdigheten. CM480-serien Bruk aldri varmt vann eller sodavann.
  • Page 41 å slå den av. Hvis ledningen er skadet, må den, av stell og rengjøring sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert Slå alltid av bryteren, trekk ut KENWOOD-reparatør. ledningen og la maskinen avkjøles før rengjøring.
  • Page 42: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus ennen ensimmäistä käyttökertaa Varo koneesta nousevaa höyryä. Älä 1 Poista kaikki pakkausmateriaali. koskaan nosta vesisäiliön kantta 2 Pese osat: katso kohta kahvinkeiton aikana. ‘perushuolto’. Vain CM470-sarja: älä koske 3 Työnnä ylimääräinen johto koneen lämpölevyä. takaosan sisään.
  • Page 43 5 Laske vedensuodattimen kannatin taustavalo syttyy ja sammuu vesisäiliöön ja kiinnitä se paikalleen automaattisesti 10 minuutin kuluttua. syvennykseen. Pysäytä kahvinkeitto milloin tahansa 6 Lisää säiliöön haluttu määrä vettä. painamalla käynnistyskytkintä. Vedenpinnan on oltava ylimmän ja Näytön taustavalo syttyy yhdeksi alimman kuppimerkin välillä. Älä täytä minuutiksi ja sammuu sitten MAX-tason yli.
  • Page 44 Paina haluttaessa ohjelmapainiketta perushuolto kerran 12-tunnin kellon vaihtamiseksi Kytke aina virta pois päältä, irrota 24-tunnin kelloon ja päinvastoin. pistotulppa pistorasiasta ja anna 3 Aseta kello painamalla keittimen jäähtyä ennen sen käynnistyspainiketta tai odottamalla puhdistamista. 1 minuutin, jolloin kello asettuu Älä koskaan upota konetta veteen tai automaattisesti.
  • Page 45 2 sekunnin ajan. huolto Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai liitäntäjohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
  • Page 46: Türkçe

    Türkçe Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri akımla aynı olduòundan emin olunuz. Buharı izleyin, demlenme sırasında Bu aygıt, 89/336/EEC sayılı Avrupa hazne kapağını asla kaldırmayın. Ekonomik Topluluòu Yönergesi'ne Sadece CM470 serileri: sıcak uygun olarak üretilmiŸtir.
  • Page 47 ışığı ıiık bir dakika yanacak ve dökmemek için özen gösterin.) kendiliğinden sönecektır. Soğuk su kullanın. Kireçlenmeyi 14 Demlenme tamamlanıncaya kadar önleyeceğinden Kenwood Su sürahiyi yerinden almayın. Filtresinden geçirilen su CM470 serileri kullanmanızı tavsiye ederiz. Asla Sıcak plaka kahvenizi sıcak ılık ve donmuş...
  • Page 48 Sürahiyi asla mikro dalga fırına 5 Günün saatine dönmek için koymayın. programlama düğmesine basınız (açma/kapama düğmesi yanıp saatin ayarlanması sönmeye devam edecektir). Ayarlanan süreye ulaşıldığı zaman 1 Kahve makinesinin fişini prize demleme başlayacak ve takınız. Art ışık yanacak ve açma/kapama düğmesi yanıp gösterge yanıp sönmeye sönmeyecektir.
  • Page 49 2 saniye basınız. bakım Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
  • Page 50: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Tento spot¡ebiï splñuje na¡ízení Smêrnice Evropského Dávejte pozor na páru, během hospodá¡ského spoleïenství o vaření nikdy nezvedejte víko odru•ení 89/336/EEC. nádrže. p¡ed prvním pou¥itím Pouze série CM470: nedotýkejte 1 Spot¡ebiï vybalte. se ohřívací...
  • Page 51 čím dříve ji vypijete, tím lépe Používejte studenou vodu. bude chutnat. Doporučujeme filtrovanou vodu z Kávovar bude udržovat kávu teplou vodního filtru Kenwood, protože tím a po 2 hodinách se automaticky omezíte tvorbu vodního kamene. vypne. Chcete-li přístroj vypnout Nikdy nepoužívejte teplou nebo ručně...
  • Page 52 V případě potřeby stiskněte jednou péïe a ïi•têní tlačítko programování a bude Před čištěním přístroj vždy odpojte provedena změna režimu 12 od zásuvky, vypněte a nechte hodin/24 hodin. vychladnout. 3 Pro nastavení hodin stiskněte Kávovar nikdy nepono¡ujte do vody tlačítko on/off nebo počkejte 1 a jeho •ñºru a zástrïku chrañte minutu a hodiny budou nastaveny p¡ed vlhkem.
  • Page 53 2 sekund tlačítko hodin a programování. servis V p¡ípadê po•kození •ñºry musí její vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma Kenwood, nebo firmou Kenwood autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: pou¥itím spot¡ebiïe, nebo servisem, náhradními díly a opravou, obraflte se na obchod, v...
  • Page 54: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. elsò a biztonság Ez a kávéfőző csak a vele együtt szállított (illetve ilyen típusú) Vigyázzon, mert a kiáramló gőz gyűjtőedénnyel használható. nagyon forró, ezért soha ne emelje csatlakoztatás fel a tartály fedelét a kávéfőzés A falidugasz csatlakoztatása elòtt...
  • Page 55 10 csurogjon mellé.) perc után automatikusan kikapcsol. Használjon hideg vizet. Ajánlott A kávéfőzés leállításához nyomja Kenwood Water Filterrel szűrt víz meg az on/off (be/ki) gombot. A használata, mivel azzal kijelző jelzőfénye egy percig világít, csökkenthető a vízkőlerakódás majd automatikusan kikapcsol.
  • Page 56 állítsa vissza a fedelet a kávé 3 Nyomja meg az óragombot, míg a hőmérsékletének megőrzése kívánt kávéfőzési idő meg nem érdekében. jelenik a kijelzőn (kövesse "Az óra Amint az össze kávé kifolyt, beállítása" című részben leírt kapcsolja ki, majd húzza ki a műveletet).
  • Page 57 2 másodpercig. javíttatás Ha a hálózati vezeték megsérül, azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a KENWOOD vagy az általa megbízott javítóvállalat szakembere végezheti el. Ha további segítségre van szüksége: a kávéfòzò használatával, karbantartásával, javításával vagy...
  • Page 58: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie dla w¢asnego Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użycia z bezpieczeæstwa dostarczonym typem karafki. przed w¢o¯eniem wtyczki do Uważać na parę. Nie unosić wieka gniazdka zbiornika w trakcie cyklu Upewnij sië, ¯e napiëcie sieci jest zaparzania.
  • Page 59 Użyć zimnej wody. Zalecamy użycie Podświetlenie ekranu włączy się na filtrowanej wody z filtra wody 1 minutę, a następnie Kenwood, który ograniczy automatycznie wyłączy. odkładanie się kamienia. Nigdy nie 14 Nie zdejmować karafki do momentu należy nalewać ciepłej lub zakończenia zaparzania.
  • Page 60: Ustawianie Zegara

    Jeśli urządzenie nie było w użyciu zostanie wyświetlony żądany czas przez dłuższy czas, przepuścić zaparzania (zgodnie z procedurą jeden cykl wody przez ekspres do opisaną pod nagłówkiem kawy (bez kawy), aby go oczyścić. ‘ustawianie zegara’). W tym celu należy napełnić zbiornik 4 Nacisnąć...
  • Page 61 obudowa serwis Wytrzeć wilgotną szmatką, a Jeÿli sznur zostanie uszkodzony, to następnie wysuszyć. Nie stosować z uwagi na bezpieczeæstwo musi środków szorujących, gdyż on byç wymieniony przez spowodują one zarysowanie Kenwooda lub autoryzowany punkt powierzchni plastikowych i naprawczy Kenwooda. metalowych. Jeÿli potrzebujesz pomocy: usuwanie kamienia w obs¢udze maszynki, wzglëdnie...
  • Page 62: Русский

    Русский Разверните первую страницу, чтобы увидеть иллюстрации Меры безопасности вода. Этой кофеваркой можно Соблюдайте осторожность, чтобы пользоваться только с не обжечься паром, никогда не применением термостойкого поднимайте крышку резервуара сосуда, входящего в комплект для воды во время поставки. приготовления кофе. Перед...
  • Page 63 использовать воду, кнопке выключателя загорается профильтрованную с помощью световой индикатор, и кофеварка фильтра производства компании начинает работать. При этом Kenwood, это уменьшит включается подсветка дисплея. образование накипи. Никогда не Через 10 минут подсветка заливайте в кофеварку теплую автоматически выключается. Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 64 Процесс приготовления кофе помещать термостойкий сосуд в можно остановить в любой микроволновую печь. момент. Для этого следует Перед выполнением очистки нажать кнопку выключателя. При кофеварки всегда отсоединяйте этом включается подсветка вилку сетевого шнура от дисплея. Через 1 минуту электрической розетки и подсветка...
  • Page 65 сетевой шнур и вилку. 2 Нажмите кнопку выбора Не мойте детали в программы. При этом символ посудомоечной машине. часов и дисплей начинают мигать. фильтр для воды 3 Нажмите кнопку часов и Заменяйте фильтр для воды удерживайте ее в нажатом новым после каждых 70 операций положении...
  • Page 66 программы и удерживайте их в нажатом положении в течение 2 секунд. Обслуживание Если шнур питания поврежден, в целях безопасности замените его в компании Kenwood или в уполномоченном компанией Kenwood сервисном центре. Если вам потребуется помощь: при использовании приобретенного вами электроприбора, или...
  • Page 67: Ekkgmij

    Ekkgmij CM470: 89/336/EEC. ‘ ’. – CM470) on/off CM470) CM480) Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 68 CM470 CM480 . . F on/off. on/off on/off Kenwood on/off. Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 69 CM470 on/off. CM480 180° on/off – ‘ ’). ‘ ’). on/off Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 70 on/off on/off – on/off & ‘ ’). Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 71 Kenwood Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 72 º π « ∞ « œ ´ b « ô π W ± ∞ ∂ d … ) ∞ U ¢ O u ± Ë ¢ ( « ô K I U « ∞ ∑ K º « ∞ J ‹...
  • Page 73 º º K « ∞ º º K « ∞ ° º º K « ∞ º K º K « ∞ Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 74 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

This manual is also suitable for:

Cm480 seriesCm470 seriesCm485

Table of Contents