Meec tools 251-056 Operating Instructions Manual

Meec tools 251-056 Operating Instructions Manual

Drill sharpener
Table of Contents
  • Swedish

    • Table of Contents
    • Svenska
    • Säkerhetsanvisningar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Kvarstående Risker
    • Tekniska Data
    • Beskrivning
    • Handhavande
    • Start/Stopp
    • Borrdimensioner
    • Slipa Borr
    • Underhåll
    • Tömma Ur Slipdamm
    • Rengöra Maskinen
    • Kolborstar
    • Förvaring
  • Norwegian

    • Norsk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Riktig Bruk
    • Andre Farer
    • Tekniske Data
    • Beskrivelse
    • Bruk
    • Start/Stopp
    • Bordimensjoner
    • Slipe Bor
    • Vedlikehold
    • Tømming Av SlipestøV
    • Rengjøring Av Maskinen
    • Kullbørster
    • Oppbevaring
  • Polish

    • Polski
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Pozostałe Czynniki Ryzyka
    • Dane Techniczne
    • Opis
    • Obsługa
    • Uruchamianie/Zatrzymywanie
    • Rozmiary Wierteł
    • Szlifowanie Wiertła
    • Konserwacja
    • Opróżnianie Z Pyłu Szlifierskiego
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Szczotki Węglowe
    • Przechowywanie

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi szlifierki do wierteł
Operating Instructions for Drill Sharpener
12.12.2012
Bruksanvisning för borrslip
Bruksanvisning for borsliper
251-056
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 251-056 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 251-056

  • Page 1 Bruksanvisning för borrslip Bruksanvisning for borsliper Instrukcja obsługi szlifierki do wierteł Operating Instructions for Drill Sharpener 251-056 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 12.12.2012 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Ändamålsenlig användning ........................4 Kvarstående risker ..........................5 TEKNISKA DATA ............................5 BESKRIVNING ............................. 5 HANDHAVANDE ............................6 Start/Stopp ............................6 Borrdimensioner ........................... 6 Slipa borr .............................. 6 UNDERHÅLL ..............................6 Tömma ur slipdamm ..........................6 Rengöra maskinen ..........................
  • Page 3 NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 16 Intended use ............................16 Remaining risks ..........................17 TECHNICAL DATA ............................. 17 DESCRIPTION ............................17 OPERATION............................... 18 Starting/Stopping ..........................18 Drill dimensions ..........................18 Sharpening drills ..........................18 MAINTENANCE ............................18 Emptying the grinding dust ........................ 18 Cleaning the machine ........................
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Varning! Läs igenom bruksanvisningen för att minska olycksrisken. Använd hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 5: Kvarstående Risker

    SVENSKA Kvarstående risker  Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift.  Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:  Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används.  Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. ...
  • Page 6: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE Start/Stopp  Starta borrslipen genom att sätta strömbrytaren i läge I.  Stoppa borrslipen genom att sätta strömbrytaren i läge 0. Borrdimensioner De 16 olika borrhålen är alla märkta med ett värde som motsvarar varje borrs diameter i mm. Följande borrdimensioner kan slipas: 3 / 3,5 / 4 / 4,2 / 4,5 / 5 / 5,5 / 6 / 6,5 / 7 / 7,5 / 8 / 8,5 / 9 / 9,5 / 10 mm.
  • Page 7 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 8: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. Advarsel! Les gjennom bruksanvisningen for å redusere faren for ulykker. Bruk hørselvern. Støy kan føre til at hørselen nedsettes. Bruk støvmaske. Ved bearbeiding av tre og andre materialer er det fare for at det oppstår helseskadelig støv. Asbestholdige materialer skal ikke bearbeides! Bruk vernebriller.
  • Page 9: Andre Farer

    NORSK Andre farer  Andre farer finnes alltid, selv om dette el-verktøyet brukes etter anvisningene.  Følgende farer kan oppstå på grunn av el-verktøyets konstruksjon og utførelse:  Lungeskader hvis det ikke brukes egnet støvfiltermaske.  Hørselskader hvis det ikke brukes egnet hørselvern. ...
  • Page 10: Bruk

    NORSK BRUK Start/stopp  Start borsliperen ved å sette strømbryteren i posisjon I.  Stopp borsliperen ved å sette strømbryteren i posisjon 0. Bordimensjoner De 16 forskjellige borhullene er alle merket med en verdi som tilsvarer hvert bors diameter i mm. Følgende bordimensjoner kan slipes: 3 / 3,5 / 4 / 4,2 / 4,5 / 5 / 5,5 / 6 / 6,5 / 7 / 7,5 / 8 / 8,5 / 9 / 9,5 / 10 Slipe bor Start borsliperen.
  • Page 11 NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 12: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Ostrzeżenie! Przeczytaj instrukcję obsługi, aby ograniczyć ryzyko wypadku. Używaj środków ochrony słuchu. Hałas może powodować uszkodzenie słuchu. Używaj maski z filtrem przeciwpyłowym. Podczas obróbki drewna i innych materiałów może powstawać...
  • Page 13: Pozostałe Czynniki Ryzyka

    POLSKI Pozostałe czynniki ryzyka  Pozostałe czynniki ryzyka występują nawet wtedy, gdy elektronarzędzie jest używane w sposób przepisowy.  Ze względu na budowę oraz konstrukcję elektronarzędzia mogą zachodzić następujące czynniki ryzyka:  uszkodzenie płuc w przypadku niestosowania odpowiedniej maski z filtrem przeciwpyłowym; ...
  • Page 14: Obsługa

    POLSKI Przełącznik Kabel zasilający OBSŁUGA Uruchamianie/zatrzymywanie  Aby uruchomić szlifierkę, ustaw przełącznik w pozycji I.  Aby zatrzymać szlifierkę, ustaw przełącznik w pozycji 0. Rozmiary wierteł 16 poszczególnych otworów na wiertła posiada oznaczenia odpowiadające średnicy wiertła w mm. Możliwe jest szlifowanie wierteł o następującej średnicy: 3 / 3,5 / 4 / 4,2 / 4,5 / 5 / 5,5 / 6 / 6,5 / 7 / 7,5 / 8 / 8,5 / 9 / 9,5 / 10 mm.
  • Page 15 POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 16: E Nglish

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. Warning: Read the instructions to reduce the risk of accidents. Wear ear protection. Noise can result in hearing impairment. Wear a dust mask. Working with wood and other materials can produce dust that is harmful to health.
  • Page 17: Remaining Risks

    ENGLISH Remaining risks  There are always some remaining risks, even if this power tool is used according to the instructions.  The following risks can occur as a result of the design and type of this power tool:  Damage to lungs, if a suitable dust filter mask is not worn.
  • Page 18: Operation

    ENGLISH Power cord OPERATION Starting/Stopping  Start the drill sharpener by putting the power switch in position I.  Stop the drill sharpener by putting the power switch in position 0. Drill dimensions The 16 different drill holes are all marked with a value, which corresponds to the diameter of each drill in mm.
  • Page 19 ENGLISH Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents