SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! Vissa typer av damm som uppstår vid slipning, sågning, putsning, borrning och liknande arbeten innehåller kemikalier som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktionsproblem. Använd lämplig skyddsutrustning. Användning Verktyget är avsett för bearbetning av trä och liknande material. ...
SVENSKA Personsäkerhet Var hela tiden uppmärksam och tillämpa sunt förnuft. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada. Använd skyddsglasögon.
SVENSKA Vänta tills verktyget har stannat helt innan du lägger ifrån dig det. Stäng av apparaten, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före rengöring och/eller underhåll. Dra ut sladden när verktyget inte används. ...
SVENSKA BESKRIVNING Varvtalsinställning Strömbrytare På/Av Handtag Stag till parallellanslag Sula Parallellanslag Justerbart djupstopp Djupstopp Handtag Djupinställning Nätkabel Låsspak Dammutsug HANDHAVANDE Montering av spännhylsa samt av frässtål Verktyget är avsett för frässtål med skaftdiameter högst 8 mm. De medföljande spännhylsorna används för frässtål med skaftdiameter 6 eller 8 mm.
SVENSKA Handtag Spindellås Spännhylsa Frässtål OBS! 8 mm spännhylsan är monterad i spindeln vid leverans. Det genomskinliga skyddet över dammutsugningsmekanismen kan avlägsnas för att underlätta byte av spännhylsa eller frässtål. Demontera skyddet genom att avlägsna de två klämskruvarna på sulans undersida. ...
SVENSKA Kopierhylsans bussning Kopierhylsa Arbetsstycke OBS! Kopierhylsan är endast avsedd att användas tillsammans med mallar. Den måste demonteras före vanlig fräsning. Om dammutsugningsmekanismen är i vägen för kopierhylsan, kan du montera kopierhylsan utan dammutsugningsmekanismen, med hjälp av de medföljande muttrarna M5. Parallellanslag Parallellanslaget används vid fräsning av spår parallellt med arbetsstyckets kant.
SVENSKA Djupindikering Djupinställning med markering Låsskruv Justerbart djupstopp Det justerbara djupstoppet har sju lägen. Djupstoppet gör att du kan ställa in exakt samma fräsdjup som använts tidigare. Frigör låsskruven, vrid djupstoppet till önskat djup och lås det. OBS! Djupstopplägena måste justeras varje gång du byter frässtål, eftersom frässtålen har olika längd. Låsspak Lossa låsspaken och dra in frässtålet efter användning.
SVENSKA Inställning av varvtal Ställ in önskat varvtal mellan 16 000 och 30 000 v/min med hjälp av varvtalsinställningen. Ställ in lämpligt varvtal för frässtålets diameter och det material som ska bearbetas. Varvtalsinställning Strömbrytare På/Av UNDERHÅLL OBS! Stäng av verktyget och dra ut sladden före justering, byte av delar, rengöring eller underhållsarbete.
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! ADVARSEL! Visse typer støv som oppstår ved sliping, saging, pussing, boring og lignende arbeid, inneholder kjemikalier som kan forårsake kreft, fosterskader eller andre reproduksjonsproblemer. Bruk egnet verneutstyr. Bruk ...
NORSK Personsikkerhet Vær alltid oppmerksom, og bruk sunn fornuft. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet når du bruker el- verktøy, kan føre til alvorlig personskade. Bruk vernebriller. Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern, avhengig av el-verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for personskade.
NORSK Vent til verktøyet har stanset helt før du legger det fra deg. Slå av apparatet, trekk ut ledningen og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før rengjøring og/eller vedlikehold. Dra ut ledningen når verktøyet ikke er i bruk. ...
NORSK BESKRIVELSE Turtallsinnstilling Strømbryter På/Av Håndtak Stag til parallellanlegg Såle Parallellanlegg Justerbar dybdestopper Dybdestopper Håndtak Dybdeinnstilling Strømkabel Låsespak Støvavsug BRUK Montering av spennhylse og bitsbytte Verktøyet er beregnet for fresestål med skaftdiameter på maks. 8 mm. De medfølgende spennhylsene brukes til fresestål med skaftdiameter 6 eller 8 mm. Følg anvisningene nedenfor for å bytte spennhylse. Frigjør låsespaken og trekk fresen så...
NORSK Håndtak Spindellås Spennhylse Fresestål OBS! Spennhylsen på 8 mm er montert i spindelen ved levering. Den gjennomsiktige beskyttelsen over støvavsuget kan fjernes for enklere bytte av spennhylse eller fresestål. Demonter beskyttelsen ved å fjerne de to klemskruene på undersiden av sålen. ...
NORSK Kopierhylsens bøssing Kopierhylse Arbeidsstykke OBS! Kopierhylsen er kun beregnet for bruk sammen med maler. Den må monteres før vanlig fresing. Hvis støvavsuget er i veien for kopierhylsen, kan du montere kopierhylsen uten støvavsuget ved hjelp av de medfølgende mutterne M5. Parallellanlegg Parallellanlegget brukes ved fresing av spor parallelt med kanten av arbeidsstykket.
NORSK Dybdeindikasjon Dybdeinnstilling med markering Låseskrue Justerbar dybdestopper Den justerbare dybdestopperen har sju nivåer. Med dybdestopperen kan du stille inn nøyaktig samme fresedybde som er brukt tidligere. Frigjør låseskruen, vri dybdestopperen til ønsket dybde, og lås den. OBS! Dybdestoppnivåene må justeres hver gang du bytter fresestål, siden fresestålene har ulik lengde. Låsespak Løsne låsespaken og trekk inn fresestålet etter bruk.
NORSK Innstilling av turtall Still inn ønsket turtall mellom 16 000 og 30 000 o/min ved hjelp av turtallsinnstillingen. Still inn egnet turtall for fresestålets diameter og det materialet som skal bearbeides. Turtallsinnstilling Strømbryter På/Av VEDLIKEHOLD OBS! Slå av verktøyet og trekk ut ledningen før justering, bytte av deler, rengjøring eller vedlikehold. Rengjøring ...
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Niektóre rodzaje pyłu powstającego przy szlifowaniu, piłowaniu, wygładzaniu, wierceniu i tym podobnych pracach zawierają związki chemiczne mogące powodować nowotwory, uszkodzenia płodu lub problemy z płodnością. Używać odpowiedniego wyposażenia ochronnego. Sposób użycia ...
POLSKI Narzędzie może być wykorzystywane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nigdy nie przenoś narzędzia, trzymając za kabel ani nie ciągnij za kabel w celu wyjęcia wtyczki. Chroń kabel przed wysokimi temperaturami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone lub wadliwe kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. ...
POLSKI Nie używaj wygiętych, zdeformowanych lub w jakikolwiek sposób uszkodzonych frezów. Używaj wyłącznie frezów o średnicy trzpienia 6 lub 8 mm, dostosowanych do maksymalnej prędkości obrotowej narzędzia. Nigdy nie używaj tępych frezów. Korzystaj wyłącznie z frezów do drewna i podobnych materiałów. ...
POLSKI warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu roboczego, jak również czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić użytkownika. OPIS Regulacja prędkości obrotów Przełącznik Wł/Wył Uchwyt Drążki ogranicznika wzdłużnego Stopka Ogranicznik wzdłużny Regulowany ogranicznik głębokości...
POLSKI Uchwyt Blokada wrzeciona Nasadka zaciskowa Frez UWAGA! Przy dostawie nasadka zaciskowa 8 mm jest już zamontowana we wrzecionie. Aby ułatwić wymianę nasadki zaciskowej lub frezu, można zdjąć osłonę mechanizmu odsysania pyłu. Osłonę zdejmuje się, odkręcając dwie śruby mocujące na spodzie stopki. ...
POLSKI Tuleja pierścienia kopiującego Pierścień kopiujący Spawany element UWAGA! Pierścień kopiujący jest przeznaczony wyłącznie do stosowania razem z szablonami. Przed rozpoczęciem normalnego frezowania należy go zdemontować. Jeżeli mechanizm odsysania pyłu przeszkadza w montażu pierścienia, możesz dokonać montażu bez mechanizmu, za pomocą dołączonych nakrętek M5.
POLSKI Wskaźnik głębokości Regulator głębokości z oznaczeniem Śruba zabezpieczająca Regulowany ogranicznik głębokości Regulowany ogranicznik głębokości może być ustawiony w siedmiu pozycjach. Umożliwia to ustawienie takiej samej głębokości, jakiej używano wcześniej. Odkręć śrubę zabezpieczającą, ustaw ogranicznik na żądaną głębokość i zablokuj go. UWAGA! Pozycje ogranicznika głębokości należy regulować...
POLSKI Ustawianie prędkości obrotowej Używając regulatora, ustaw prędkość obrotową pomiędzy 16 000 a 30 000 obr./min. Dostosuj prędkość obrotową do średnicy frezu i rodzaju obrabianego materiału. Regulacja prędkości obrotów Przełącznik Wł/Wył KONSERWACJA UWAGA! Wyłącz narzędzie i odłącz kabel przed regulacją, wymianą części, czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use WARNING: Certain types of dust created during sanding, sawing, polishing, drilling and other similar work contain chemicals that can be carcinogenic, harmful to the developing foetus, or cause fertility problems.
ENGLISH Personal safety Pay attention to what you are doing at all times, and use your common sense. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury.
ENGLISH Switch off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely before carrying out any cleaning and/or maintenance. Unplug the power cord when the tool is not in use. Switch off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely before attempting to remove cuttings or bits etc.
ENGLISH DESCRIPTION Speed setting Power switch ON/OFF Handle Bar for parallel fence Baseplate Parallel fence Adjustable depth stop Depth stop Handle Depth adjustment Power cord Locking lever Dust extraction Fitting the collets and replacing bits The tool is intended for bits with a maximum shank diameter of 8 mm. The supplied collects are used for bits with a shank diameter of 6 or 8 mm.
ENGLISH Handle Spindle lock Collet NOTE The 8 mm collet is fitting in the spindle on delivery. The transparent cover over the dust extraction mechanism can be removed to simplify changing collets or bits. Remove the cover by removing the two clamping screws underneath the baseplate.
ENGLISH Template guide bush Template guide Workpiece NOTE The template guide is only intended to be used together with templates. It must be removed before normal machining. If the dust extraction mechanism is in the way of the template guide, you can fit the template guide without the dust extraction mechanism by using the supplied M5 nuts.
ENGLISH Depth indicator Depth indicator with marking Locking screw Adjustable depth stop There are seven positions on the adjustable depth stop. The depth stop means that you can set exactly the same milling depth used previously. Release the locking screw, turn the depth stop to the required depth, and lock.
ENGLISH Setting the speed Set the required speed from 16,000 to 30,000 rpm with the speed setting. Set a suitable speed for the bit diameter and the material to be machined. Speed setting Power switch ON/OFF MAINTENANCE NOTE Switch off the tool and unplug the power cord before carrying out any adjustments, replacing parts, cleaning or doing maintenance work.
Page 36
230V, 1020W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 040-019 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Need help?
Do you have a question about the 040-019 and is the answer not in the manual?
Questions and answers