Meec tools 007636 Operating Instructions Manual

Meec tools 007636 Operating Instructions Manual

7,2 v/1,5 ah lopping shears
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

7,2 V/1,5 Ah
LOPPING SHEARS
Item no. 007636
OPERATING INSTRUCTIONS
LOPPING SHEARS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
GRENSAX
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
GRENSAKS
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NOŻYCE DO GAŁĘZI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 007636 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 007636

  • Page 1 7,2 V/1,5 Ah LOPPING SHEARS Item no. 007636 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING LOPPING SHEARS GRENSAKS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 GRENSAKS / NOŻYCE DO GAŁĘZI 7,2VDC Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 007636 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami,...
  • Page 8: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Om det inte går att undvika att använda elverktyg i fuktig miljö, använd Termen elverktyg i varningarna nedan avser jordfelsbrytarskyddad nätanslutning. Jordfelsbrytare minskar risken för nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna elolycksfall. (sladdlösa) elverktyg. PERSONLIG SÄKERHET ARBETSOMRÅDE • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig •...
  • Page 9: Användning Och Skötsel

    problem som orsakas av damm. vara farligt att använda elverktyg för andra ändamål än de är avsedda för. • Var hela tiden uppmärksam och tillämpa sunt förnuft. Ett ögonblicks bristande • När verktyget inte används ska det uppmärksamhet kan leda till allvarlig förvaras torrt och oåtkomligt för barn.
  • Page 10 kommer i närheten av knivarna under SERVICE arbetet. • Elverktyget får endast servas av • Tvinga aldrig produkten, det ökar risken kvalificerad personal som använder att slinta och medför risk för allvarlig identiska reservdelar. Detta säkerställer att personskada och/eller egendomsskada. elverktyget förblir säkert.
  • Page 11 • Arbeta inte vid större vinkel än 60°. vatten. Uppsök läkare om du får batterivätska i ögonen eller på • Stå aldrig nedanför den gren som kapas slemhinnor. – risk för personskada. • ELFARA! Se upp för eventuella dolda • Kontrollera att strömbrytaren fungerar elledningar.
  • Page 12 • Barn ska hållas under uppsikt så att de Håll minsta inte leker med laddaren. säkerhetsavstånd på 15 • Laddaren är inte avsedd att användas av meter till kringstående. personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller Ljudeffektnivå.
  • Page 13: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA BESKRIVNING Märkspänning 7,2 V Rörlig kniv Batterikapacitet 1500 mAh Fast kniv Batterityp Li-Ion Strömbrytare Laddningstid 3–5 h Startspärr Klippkapacitet Lövträd: Ø 15 mm Fäste Barrträd: Ø 25 mm Batteri Vikt 2,0 kg Ljudtrycksnivå, LpA 58 dB(A), K = 3 dB Anslutning till teleskophandtagets strömbrytare Ljudeffektnivå, LwA*...
  • Page 14 BATTERI MONTERING Ta ut batteriet MONTERING PÅ TELESKOPRÖR Tryck på spärrknapparna på batteriets sidor och Använd teleskopröret vid behov av ökad dra ut batteriet i pilens riktning. räckvidd. BILD 2 Skruva loss vredet och öppna hållaren. BILD 3 För in grensaxen i fästet. Batteriladdning BILD 4 VIKTIGT!
  • Page 15 ANVÄNDNING AV OBS! TELESKOPFUNKTION Om grenarna är för grova eller för hårda kommer det rörliga bladet automatiskt För att förlänga/förkorta teleskopröret, återgå till utgångsläget. lossa klämkopplingen. För att föra upp den rörliga kniven, släpp Dra ut, eller tryck in, den nedre delen av röret till önskad längd.
  • Page 16 BYTE AV RÖRLIG KNIV VARNING! • Ta ut batteriet före byte av kniv. • Använd skyddshandskar. • Använd aldrig produkten om inte den rörliga kniven är korrekt monterad med distans och skruv – risk för egendomsskada. För att demontera den rörliga kniven (1), lossa muttern (19) med en skruvnyckel.
  • Page 17: Personlig Sikkerhet

    • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig SIKKERHETSANVISNINGER miljø – bruk jordfeilbeskyttet strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor faren for el-ulykker. gjelder for strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy. PERSONLIG SIKKERHET ARBEIDSOMRÅDE • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft når du arbeider med •...
  • Page 18: Bruk Og Vedlikehold

    Slikt utstyr kan redusere faren for • Når verktøyet ikke er i bruk, skal det problemer forårsaket av støv. oppbevares tørt og utilgjengelig for barn. • Vær alltid oppmerksom og bruk sunn • Hold håndtak og gripeflater rene, tørre og fornuft.
  • Page 19 • Pass på at den frie hånden ikke kommer i SERVICE nærheten av knivene mens du jobber. • Service på el-verktøy må bare utføres av • Produktet skal ikke tvinges, det øker faren kvalifisert personell som bruker originale for at det glipper og medfører risiko for reservedeler.
  • Page 20 • Ikke stå nedenfor den grenen som kappes setter inn batteriet. Hvis batteri settes i – fare for personskade. et elektrisk produkt når strømbryteren er påslått, er det fare for personskade • FARE FOR ELEKTRISK STØT! Se opp for og/eller eiendomsskade. eventuelle skjulte strømledninger.
  • Page 21 SYMBOLER Følgende symboler kan forekomme på Klasse II. Dobbeltisolert. verktøyet, laderen eller batteriet. Godkjent i henhold til Laderen er kun beregnet på gjeldende direktiver/ innendørs bruk. forskrifter. Les bruksanvisningen Ladekontaktens polaritet. før bruk. Beskytt batteriet mot varme Bruk hørselvern og vernebriller. og ild.
  • Page 22: Tekniske Data

    BESKRIVELSE TEKNISKE DATA Nominell spenning 7,2 V Bevegelig kniv Batterikapasitet 1500 mAh Fast kniv Batteritype Li-Ion Strømbryter Ladetid 3–5 t Startsperre Klippekapasitet Løvtrær: Ø 15 mm Feste Bartrær: Ø 25 mm Batteri Vekt 2,0 kg Lydtrykknivå, LpA 58 dB(A), K = 3 dB Tilkobling til teleskophåndtakets strømbryter Lydeffektnivå, LwA*...
  • Page 23 rekkevidde. BATTERI Skru løs vrideren og åpne holderen. Ta ut batteriet BILDE 3 Trykk på sperreknappene på batteriets sider og Før grensaksen inn i festet. trekk ut batteriet i pilens retning. BILDE 4 BILDE 2 Trykk grensaksen fast i festet. Lukk holderen og lås den ved å...
  • Page 24 For å føre opp den bevegelige kniven – Trekk ut eller trykk inn den nedre delen av slipp strømbryteren på håndtaket. røret til ønsket lengde. MERK! Stram klemkoblingen. Hold knivene skarpe for best mulig resultat. BILDE 7 VEDLIKEHOLD INNSTILLING AV GRENSAKSENS VERTIKALE VINKEL ADVARSEL! Trykk inn knappene for vinkelinnstilling på...
  • Page 25 bevegelige kniven er korrekt montert med avstandsstykke og skrue – fare for eiendomsskade. For å demontere den bevegelige kniven (1) løsner du mutteren (19) med en skrunøkkel. Fjern bølgeskiven (18) og skiven (17) og ta deretter bort skruen (20). Trekk ut kniven i 45° vinkel. Sett inn den nye kniven.
  • Page 26: Zasady Bezpieczeństwa

    Chroń kabel przed wysokimi ZASADY BEZPIECZEŃSTWA temperaturami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami Używane w poniższych ostrzeżeniach pojęcie narzędzia. Uszkodzone lub splątane „elektronarzędzie” oznacza stacjonarne przewody zwiększają ryzyko porażenia elektronarzędzia zasilane przemiennym prądem. sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone • Jeżeli korzystasz z narzędzia na świeżym w przewód zasilający) lub akumulatorami powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza (bezprzewodowe).
  • Page 27: Obsługa I Konserwacja

    • Usuń klucze nastawne i pozostałe narzędzia dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz było używane przez dzieci lub osoby, które lub pozostałe narzędzia pozostawione na go nie znają ani nie zapoznały się obracającej się części elektronarzędzia z zaleceniami dotyczącymi jego mogą...
  • Page 28 pożar, jeśli zostanie użyta z akumulatorem • Nigdy nie próbuj modyfikować ani innego rodzaju. naprawiać akumulatora. Serwis akumulatora może przeprowadzić • Używaj elektronarzędzia wyłącznie wyłącznie autoryzowany przedstawiciel z dołączonymi akumulatorami. W przypadku punktu serwisowego lub inna użycia innych akumulatorów istnieje ryzyko wykwalifikowana osoba. powstania uszkodzeń...
  • Page 29 • Nigdy nie dociskaj urządzenia, gdyż • Nie pracuj pod kątem większym niż 60°. stwarza to ryzyko ciężkich obrażeń ciała i/ • Nigdy nie stój pod ciętą gałęzią ze względu lub szkód materialnych. na ryzyko obrażeń ciała. • Przed każdym użyciem sprawdź noże. •...
  • Page 30 należy natychmiast zmyć ze skóry czystą ładowarki w środowisku zagrożonym wodą. W razie kontaktu płynu z oczami wybuchem. Ładowarka rozgrzewa się podczas użycia i może spowodować pożar. lub błonami śluzowymi skonsultuj się z lekarzem. • Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się ładowarką. •...
  • Page 31: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE! Ręce oraz nogi Zużyty produkt należy utrzymuj zawsze w bezpiecznej zutylizować jako złom odległości od ostrzy. elektryczny. Ryzyko porażenia prądem! Upewnij się, że masz nad sobą wolną przestrzeń DANE TECHNICZNE przynajmniej 10 metrów. Napięcie znamionowe 7,2 V Zachowuj odstęp Pojemność akumulatora 1500 mAh bezpieczeństwa rzędu Typ akumulatora Litowo-jonowy...
  • Page 32 OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań OBSŁUGA podczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od sposobu jego obsługi, może ZASTOSOWANIE ZGODNE różnić się od podanej wartości całkowitej. Z PRZEZNACZENIEM Dlatego należy zidentyfikować te środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę Produkt jest przeznaczony do użytku domowego, narażenia na oddziaływanie szkodliwych do cięcia gałęzi o średnicy maks.
  • Page 33: Sposób Użycia

    gniazdo jest pod napięciem. odniesienia ciężkich obrażeń w razie niezamierzonego uruchomienia nożyc. • Po całkowitym naładowaniu odłącz akumulator od ładowarki, w przeciwnym razie zachodzi ryzyko samorozładowania Składanie ruchomego noża i tym samym uszkodzenia akumulatora. Naciśnij najpierw blokadę przełącznika i przesuń ją do przodu, a następnie naciśnij Wskaźniki na ładowarce przełącznik.
  • Page 34 CZYSZCZENIE USTAWIANIE POZIOMEGO KĄTA NOŻYC • Utrzymuj w czystości zabezpieczenia, otwory wentylacyjne i komorę silnika. Jedną ręką przytrzymaj rurę teleskopową, • Czyść urządzenie czystą szmatką lub a drugą ręką mocowanie nożyc. strumieniem powietrza o niskim ciśnieniu. Ustaw nożyce pod wybranym kątem • Czyść produkt natychmiast po każdym w zakresie od -90°...
  • Page 35 w przekładni. Błędne umieszczenie noża wiąże się z ryzykiem uszkodzenia produktu. Włóż z powrotem śrubę, podkładkę zwykłą i falistą oraz nakrętkę. Dokręć nakrętkę. Nie dokręcaj zbyt mocno. RYS. 13 RYS. 14 RYS. 15...
  • Page 36: Safety Instructions

    • If it is absolutely necessary to use power SAFETY INSTRUCTIONS tools in damp conditions, use a mains connection protected by a residual current The term "power tool" in all the warnings device (RCD). Using an RCD reduces the below refers to mains-powered (corded) or risk of electric shock.
  • Page 37 • If dust extraction and dust collection • Use the power tool, accessories and bits equipment is available, this should be etc., in accordance with these instructions, connected and used correctly. The use of taking into account the actual working such devices can reduce the risk of conditions and the work that is to be dust-related problems.
  • Page 38: Special Safety Instructions

    • Follow the instructions for the battery and • Watch out for concealed electric cables. charger Only charge the battery within the • Keep your hands away from the cutting specified temperature range. Incorrect area. Do not touch the blades – risk of cut charging can damage the battery and injury.
  • Page 39 • Hold the product by the insulated grips • Avoid contact with battery fluid. when working in areas where it may come Immediately wash any battery acid off into contact with concealed electrical your skin with clean water. Seek medical cables or its own power cord.
  • Page 40 • Children must be supervised to make sure Keep onlookers at they do not play with the charger. a safe distance of at • The charger is not intended to be used by least 15 metres. persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or Sound power level.
  • Page 41: Technical Data

    DESCRIPTION TECHNICAL DATA Rated voltage 7.2 V Movable blade Battery capacity 1500 mAh Fixed blade Battery type Li-Ion Power switch Charging time 3–5 h Start inhibitor Cutting capacity Deciduous tree: Ø 15 mm Fastener Conifer: Ø 25 mm Battery Weight 2.0 kg Sound pressure level, LpA 58 dB(A), K = 3 dB...
  • Page 42 ASSEMBLY BATTERY ASSEMBLY ON TELESCOPIC TUBE Removing the battery Use telescopic tube when necessary to increase Press the battery lock buttons on both sides the reach. of the battery and pull out the battery in the direction of the arrow. Unscrew the knob and open the holder.
  • Page 43: Maintenance

    USING THE TELESCOPIC FUNCTION power switch on the handle. NOTE: To extend/shorten the telescopic tube, release the clamp coupling. Keep the blades sharp for best results. Pull out the tube to the required length. Tighten the clamp coupling. MAINTENANCE FIG. 7 WARNING! •...
  • Page 44 • Never use the product if the moveable blade is not correctly fitted with spacer and screw – risk of material damage. To remove the moveable blade (1), release the nut (19) with a spanner. Remove the wave washer (18) and flat washer (17) and then remove the screw (20).

Table of Contents