Page 1
010-644 Bruksanvisning för multiverktyg Bruksanvisning for multiverktøy Instrukcja obsługi multinarzędzia User instructions for multi tool...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA multiverktyg SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Säkerhet i arbetsområdet A. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka områden ökar risken för olyckor. B. Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av lättan- tändliga vätskor eller gaser eller lättantändligt damm.
Page 6
minskar risken för elolycksfall. Personlig säkerhet A. Var uppmärksam, se noga efter vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögon- blicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
Page 7
B. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med strömbryta- ren är farliga och måste repareras. C. Koppla ur stickproppen från uttaget och/eller ta bort batteriet från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller ställer undan verktyget.
Page 8
verktyget ökar risken för elolycksfall. • Ta reda på om slipning av den aktuella ytan kan generera skadligt damm och/eller skadliga ångor. Damm/ångor från trä, metall, färg etc. kan orsaka allergiska reaktioner och/eller vara hälsoskad- ligt. Var särskilt försiktig och undvik inandning av och hudkontakt med dessa material.
Page 9
• Använd skyddshandskar. • Använd hårskydd om du har långt hår. • Använd INTE löst sittande kläder, smycken, klocka eller liknande, som kan fastna i rörliga delar. • Om det finns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas korrekt. Rengör ventilationsöppning- arna regelbundet.
Page 10
skada. • Rör inte tillbehör under eller omedelbart efter användning – risk för brännskada. • Rengör aldrig varma verktyg med antändliga medel – risk för brand och/eller explosion. • Håll handtagen rena, torra och fria från olja och fett. Hala handtag gör verktyget svårt att hålla –...
Följ anvisningarna nedan för att minska risken för personskada till följd av vibration: • Underhåll verktyget i enlighet med dessa anvisningar. • Undvik att arbeta vid låg temperatur. • Håll kroppen och speciellt händerna varma. • Ta regelbundna pauser och rör på händerna för att stimulera cirku- lationen.
BESKRIVNING Strömbrytare Slippapper Varvtalsreglage Instickssågblad 32 mm Dammutsugningsadapter Skrapa Adapter för Bosch®-verktyg Segmentsågblad Ø 80 mm Slipplatta MONTERING Montering av dammutsugningsadapter OBS! Dammutsugningsadaptern kan endast användas tillsammans med slipplatta och sågblad med hål. Sätt samman dammutsugningsadapterns delar.
Page 13
Montera dammutsugningsadaptern på multiverktyget och fäst den med kardborrebandet. Montering av verktyg VARNING! Rör inte verktyget under eller omedelbart efter användning – risk för brännskada. Rengör aldrig varma verktyg med antändliga medel – risk för brand och/eller explosion. VIKTIGT! Använd skyddshandskar vid hantering av verktyg – risk för skärskada. OBS! Monterat verktyg kan vinklas i steg om 30°...
Page 14
Montering av adapter för Bosch®-verktyg Adapterdelen med urtag placeras på verktygsfästet. Adapterdelens upphöjda kant ska placeras så att den hamnar runt verktygsfästet. Placera Bosch®-verktyget på adaptern. Placera den andra adapterdelen med piggarna vända så att de passar i Bosch®-verktygets urtag. Placera låsbrickan med skruv i verktygsfästets gängor.
HANDHAVANDE Start/Avstängning • Start: För strömbrytaren (1) framåt. • Avstängning: För strömbrytaren (1) bakåt. • Varvtalsreglering: Ställ in önskat varvtal med varvtalsreglaget (2). OBS! Motorn kan överhettas vid långvarig körning med stor belastning och/eller lågt varvtal. Kör motorn obelastad med högre varvtal för att låta den svalna. Sågning Välj ett sågblad avsett för det arbetsmoment som ska utföras.
UNDERHÅLL OBS! Stäng av verktyget, dra ut stickproppen och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan underhåll utförs. • Rengör motorns ventilationsöppningar vid behov. Använd borste eller dammsugare. • Torka av verktyget med en lätt fuktad trasa. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd...
Bruksanvisning for NORSK multiverktøy SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Sikkerhet i arbeidsområdet A. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke områder øker faren for ulykker. B. Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av lettantennelige væsker eller gasser eller lettantennelig støv.
Page 18
F. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, skal det kobles til en strømkilde med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektriske ulykker. Personlig sikkerhet A. Vær oppmerksom, se grundig på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy.
Page 19
Bruk og vedlikehold av det elektriske verktøyet A. Elektrisk verktøy må ikke overbelastes. Bruk riktig elektrisk verktøy til det planlagte arbeidet. Riktig elektrisk verktøy fungerer bedre og sikrere når det brukes med beregnet belastning. B. Ikke bruk et elektrisk verktøy hvis det ikke går an å slå det av og på med strømbryteren.
Page 20
personell som kun bruker originale reservedeler. På denne måten kan du sikre at el-verktøyet forblir trygt i bruk. Spesielle sikkerhetsanvisninger • Bruk kun tilbehør som anbefales av produsenten. Bruk av annet tilbehør kan medføre fare for personskade. • Verktøyet skal kun brukes til tørrsliping. Hvis det kommer vann inn i verktøyet, øker faren for elektriske ulykker.
Page 21
• Vær ekstra forsiktig ved stikksaging i vegger og lignende der du ikke ser. Bladet som stikker ut, kan treffe gjenstander som kan forårsake kast. • Arbeidsområdet må være godt ventilert. • Bruk vernebriller. • Bruk hørselvern. • Bruk støvfiltermaske hvis arbeidet genererer mye støv. •...
Page 22
• Sikre arbeidsemnet. Sikre arbeidsemnet med tvinge eller skrus- tikke. Aldri hold arbeidsemnet med hånden. • Arbeidsområdet skal holdes rent. Det er spesielt farlig hvis støv fra ulike materialer blandes. Støv fra lettmetall, for eksempel aluminium, kan ta fyr eller eksplo- dere.
Vibrasjon VIKTIG! Fare for personskade som følge av vibrasjon. Vibrasjoner fra elektrisk verktøy kan forårsake personskade. Avbryt umiddelbart arbeidet og oppsøk lege hvis du opplever dovning, kløe, stikkende følelse, smerte, blek hud eller nedsatt følelse. Vibrasjon ved faktisk bruk kan avvike fra deklarert verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av elektrisk verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendige for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på...
Page 25
Monter støvsugingsadapteren på multiverktøyet og fest den med borrelåsbåndet. Montering av verktøy ADVARSEL! Ikke ta på verktøyet under eller rett etter bruk – fare for brannskade. Rengjør aldri varme verktøy med antennelige midler – fare for brann og/eller eksplosjon. VIKTIG! Bruk vernehansker når du håndterer verktøy – fare for kuttskader. OBS! Montert verktøy kan vinkles i trinn på...
Page 26
Montering av adapter for Bosch®-verktøy Adapterdelen med uttaket plasseres på verktøyfestet. Den forhøyde kanten på adapteren skal plasseres slik at den havner rundt verktøyfestet. Plasser Bosch®-verktøyet på adapteren. Plasser den andre adapterdelen med piggene vendt slik at de passer inn i uttaket på...
HÅNDTERING På/Av • På: Før strømbryteren (1) fremover. • Slå av: Før strømbryteren (1) bakover. • Turtallregulering: Still inn ønsket turtall med turtallreguleringen (2). OBS! Motoren kan overopphetes ved langvarig kjøring med stor belastning og/eller lavt turtall. Kjør motoren uten belastning med høyere turtall for å kjøle den ned. Saging Velg et egnet sagblad til det arbeidsmomentet som skal utføres.
Skraping Den medfølgende skrapen kan brukes til å løsne maling, lim, matrester, osv. Pass på at arbeidsemnet som skal bearbeides er godt festet. Hold aldri arbeidsemnet i hån- den, på kneet eller mot andre kroppsdeler under arbeidet. Ikke bearbeid arbeidsemner som er for små...
Instrukcja obsługi POLSKI multinarzędzia ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. Bezpieczeństwo w miejscu pracy A. Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Ich brak zwiększa ryzyko wypadków. B. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Page 30
przeznaczonego do użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko poraże- nia prądem. F. Jeśli zachodzi konieczność użytkowania elektronarzędzia w środowi- sku wilgotnym, należy podłączyć je do źródła zasilania z bezpieczni- kiem różnicowoprądowym. Użycie bezpiecznika różnicowoprądowe- go zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste A. Zachowuj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia.
Page 31
przez ruchome części urządzenia. G. Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do odsysania i zbierania pyłu, na- leży sprzęt ten podłączyć i w należyty sposób z niego korzystać. Takie urządzenia minimalizują ryzyko powstawania problemów spowodo- wanych zapyleniem. Obsługa i pielęgnacja elektronarzędzia A.
Page 32
niniejszymi zaleceniami, przy uwzględnieniu panujących warunków pracy oraz zadania do wykonania. Zastosowanie elektronarzędzia do innych celów niż te, do których są przeznaczone, może być nie- bezpieczne. Serwis Dopilnuj, by elektronarzędzie było serwisowane przez wykwalifikowany personel, stosujący wyłącznie oryginalne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną...
Page 33
lizując jego kontakt z ciałem. W ten sposób tarcza tnąca się nie zatnie i nie stracisz kontroli nad elektronarzędziem. • Obrabiany przedmiot powinien być pozbawiony gwoździ, wkrętów i innych przedmiotów obcych. • Nigdy nie używaj tępych lub uszkodzonych tarczy. Tarcze tnące ze stępio- nym lub uszkodzonym uzębieniem powodują...
Page 34
obudowy – ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem sprawdź, czy w ścianach, suficie lub podłodze nie znajdują się ukryte przewody elektryczne ani rury. Zlokalizuj ukryte przewody za pomocą wykrywacza przewo- dów lub poproś o pomoc elektryka. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń...
Page 35
• Nie wolno usuwać ani zakrywać symboli i naklejek umieszczonych na produkcie. Wymień naklejki, które stały się nieczytelne lub odpadły. Pozostałe czynniki ryzyka Nawet jeśli przestrzegane są zalecenia dot. zmniejszenia ryzyka, nie można wyeliminować wszystkich zagrożeń. Poniższe zagrożenia nie mogą zostać wyeliminowane: •...
DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V/50 Hz Moc znamionowa 220 W Klasa ochrony Częstotliwość oscylacji 11 000–20 000 uderzeń/min. Kąt oscylacji ±1,4° Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 85 dB(A), K = 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej, LwA 96 dB(A), K = 3 dB(A) Poziom drgań...
OPIS Przełącznik Płyta ścierna Regulator prędkości obrotów Papier ścierny Przejściówka odciągu wiórów Ostrze wyrzynające 32 mm Przejściówka do narzędzi Skrobak Bosch® Ostrze segmentowe Ø80 mm MONTAŻ Montaż przejściówki odciągu pyłu UWAGA! Przyłącze odciągu pyłu może być używane wyłącznie z płytą szlifierską oraz ostrzem wyposażonym w otwory.
Page 38
Zamontuj przejściówkę odciągu pyłu na multinarzędziu i zamocuj ją za pomocą taśmy rzepo- wej. Montaż narzędzia OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj narzędzia podczas i bezpośrednio po pracy - ryzyko oparzenia. Nigdy nie używaj palnych substancji do czyszczenia rozgrzanych narzędzi – ryzyko pożaru i/lub wybuchu. WAŻNE! Do obsługi narzędzia używaj rękawic ochronnych - ryzyko skaleczenia.
Page 39
Montaż przejściówki do narządzi Bosch® Część przejściówki z wycięciami należy umieścić w uchwycie. Wysunięte krawę- dzie części przejściówki należy umieścić tak, by znalazły się wokół uchwytu. Umieść narzędzie Bosch® na przejściówce. Umieść drugą część przejściówki z wypustkami skierowanymi tak, by dopa- sować...
OBSŁUGA Włączanie/Wyłączanie • Włączanie: Przestaw przełącznik (1) do przodu. • Wyłączanie: Przestaw przełącznik (1) do tyłu. • Regulacja prędkości obrotowej: Za pomocą regulatora (2) ustaw żądaną prędkość obrotową. UWAGA! W razie długotrwałej pracy narzędzia przy dużym obciążeniu i/lub niskiej prędkości obrotowej może dojść...
KONSERWACJA UWAGA! Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz narzędzie, wyciągnij wtyczkę i odczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. • W razie potrzeby oczyść otwory wentylacyjne silnika. Użyj szczotki lub odkurzacza. • Wytrzyj narzędzie lekko wilgotną szmatką. WYKRYWANIE USTEREK Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Narzędzie nie działa.
Operating instructions for ENGLISH multi tool SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference. Work area safety A. Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas in- crease the risk of accidents. B.
Page 43
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. F. If operating a power tool in a damp environment is unavoidable, use a power supply protected with an RCD. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety A.
Page 44
devices can reduce dust-related hazards. Use and care of power tools A. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and more safely when used with the load for which it was designed. B.
Page 45
identical replacement parts. This will ensure that the power tool re- mains safe to use. Special safety instructions • Only use accessories recommended by the manufacturer. The use of any other accessories may result in the risk of injury. • Only use the tool for dry sanding. If water enters the tool, the risk of electric shocks will increase.
Page 46
where you cannot see what lies behind. The protruding blade may strike objects which could cause kickback. • The work area should be well ventilated. • Wear safety goggles. • Wear hearing protection. • Use a dust filter mask if the work you are doing is dusty. •...
Page 47
Never hold the workpiece with your hands. • Keep your work area clean. It is particularly dangerous if dust from different materials mixes together. Dust from light metals, for example aluminium, can ignite or explode. • Do not use the tool if the cable is damaged. Pull the cable out immediately if it becomes damaged while you are working.
Vibration IMPORTANT! Risk of injury as a result of vibration. Vibrations from the power tool can cause injury. Immediately stop working and seek advice from a doctor if you experience numbness, itching, a tingling feeling, pain, change in skin complexion or loss of sensation. The vibration during actual use may deviate from the stated value, depending on how the tool is used.
The declared vibration value, which has been measured in line with a standardised testing method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. WARNING! The actual vibration level during the power tool’s use can vary from the specified total value depending on how the tool is used.
ASSEMBLY Assembling the dust extraction adapter NOTE: The dust extraction port can only be used together with a sanding plate and sawing blades with holes. Assemble the various parts of the dust extraction adapter. Attach the dust extraction adapter to the multi tool and fasten it using the Velcro strap. Assembling the tool WARNING! Do not touch the tool during or immediately after use - risk of burns.
Page 51
Tighten the bolt. Make sure the tool is assembled correctly. Assembling the adapter for Bosch® tools The adapter section with notches should be placed on the tool attachment. The adapter section’s raised edge should be placed so that it fits around the tool attachment.
OPERATION Starting/Switching off • Starting: Move the power switch (1) forwards. • Switching off: Move the power switch (1) backwards. • Speed control: Adjust the desired speed using the speed control (2). NOTE: The motor can overheat when used for a prolonged period with a heavy load and/or at low speed.
MAINTENANCE NOTE: Switch the tool off, pull the plug out and wait until all moving parts have completely stopped before carrying out any maintenance. • Clean the motor’s air vents as necessary. Use a brush or a vacuum cleaner. • Clean the tool using a lightly dampened cloth. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause...
230V~, 220W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 010-644 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Need help?
Do you have a question about the 010-644 and is the answer not in the manual?
Questions and answers