Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

18 V
NIBBLER
Item no. 012589
OPERATING INSTRUCTIONS
NIBBLER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
NIBBLER
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
STANSEVERKTØY
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYCINARKA MATRYCOWA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 012589 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 012589

  • Page 1 18 V NIBBLER Item no. 012589 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING NIBBLER STANSEVERKTØY Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 18VDC Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 012589 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 5 360 ˚...
  • Page 7 SÄKERHETSANVISNINGAR Jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. ARBETSOMRÅDE • Arbetsområdet ska hållas rent och väl PERSONLIG SÄKERHET upplyst. Belamrade och mörka utrymmen • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig ökar risken för skador. och tillämpa sunt förnuft vid arbete med • Använd inte elverktyg i explosiv miljö, elverktyg.
  • Page 8 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG ELVERKTYG • Ladda batterierna enbart med den • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt laddare som tillverkaren rekommenderar. elverktyg för det planerade arbetet. Om annan laddare används finns risk för Verktyget fungerar bättre och säkrare med personskador och brand.
  • Page 9: Tekniska Data

    MINIMERING AV BULLER OCH VIBRATION Källsorteras som elavfall. • Planera arbetet så att exponering för kraftiga vibrationer fördelas över längre tid. • För att begränsa buller och vibration vid användning, begränsa användningstiden, använd driftlägen med låg vibrations- och TEKNISKA DATA bullernivå...
  • Page 10 MONTERING INSTÄLLNING AV KLIPPHUVUD Klipphuvudet kan roteras 360° och låsas i STÖDHANDTAG önskad vinkel. Passa in stödhandtaget mot det gängade Lossa låsmuttern med den medföljande hålet (M8) och skruva in det så långt det går. skruvnyckeln. Stödhandtaget kan monteras på höger eller Dra lätt utåt, vrid till önskat läge och vänster sida för att passa alla användare.
  • Page 11 PERSONLIG SIKKERHET SIKKERHETSANVISNINGER • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft når du arbeider med ARBEIDSOMRÅDE el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt trøtt eller påvirket av narkotika, legemid- opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir ler eller alkohol.
  • Page 12 • Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan • La ikke batterier komme i nærheten av binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og slås av og på med strømbryteren. andre metallgjenstander som kan El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må repareres. forårsake kortslutning.
  • Page 13: Tekniske Data

    – Verktøyet må kun brukes i henhold til Lydeffektnivå, L 91,7 dB(A), K=3 dB disse anvisningene. Lydtrykknivå, LpA 80,7 dB(A), K=3 dB Vibrasjonsnivå 11,6 m/s², K=1,5 m/s² – Kontroller at verktøyet er i god stand. Ekstrahåndtak 3,506 m/s² – Bruk tilbehør som er i god stand, og Bruk alltid hørselvern! som egner seg for oppgaven.
  • Page 14 BRUK BRUK Hold stanseverktøyet mot det materialet som BATTERI skal kappes. Før stanseverktøyet langsomt fremover for å kappe langs rette eller buede MERK! linjer. Ved behov borer du et hull med minst • Batteri og lader til Meec Multiseries 16 mm diameter for å føre klippehodet inn før selges separat i Julas varehus og på...
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    • Jeżeli korzystasz z narzędzia na świeżym ZASADY BEZPIECZEŃSTWA powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza przeznaczonego do użytku zewnętrznego. MIEJSCE PRACY Przewód przeznaczony do użytku • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia w miejscu pracy. Przeładowane miejsce prądem. pracy i niedostateczne oświetlenie • Jeżeli konieczne jest używanie zwiększają...
  • Page 16 • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez • Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo ustawione cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby i poruszają się bez przeszkód, czy wszystkie nie stracić równowagi. Dzięki temu łatwiej będzie kontrolować elektronarzędzie części są zamontowane we właściwy sposób i czy nie są...
  • Page 17: Dane Techniczne

    skonsultuj się również z lekarzem. Płyn – Korzystaj z akcesoriów w dobrym wyciekający z akumulatora może stanie technicznym odpowiednich do powodować podrażnienie skóry lub charakteru wykonywanego zadania. oparzenia. – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. – Przeprowadzaj konserwację SERWIS i smarowanie narzędzia zgodnie • Elektronarzędzie może być serwisowane z niniejszymi wskazówkami.
  • Page 18 OBSŁUGA Poziom mocy akustycznej, L 91,7 dB(A), K = 3 dB Poziom ciśnienia AKUMULATOR akustycznego, LpA 80,7 dB(A), K = 3 dB UWAGA! Poziom drgań 11,6 m/s², K = 1,5 m/s² • Akumulatory i ładowarki z serii Meec Uchwyt dodatkowy 3,506 m/s² Multiseries są sprzedawane osobno Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! w multimarketach Jula oraz w sklepie internetowym Jula.
  • Page 19 SPOSÓB UŻYCIA Trzymaj wycinarkę prostopadle do przycinanego materiału. Przesuwaj urządzenie powoli do przodu, żeby przycinać materiał wzdłuż prostej lub zakrzywionej linii. W razie potrzeby wywierć w materiale otwór o średnicy co najmniej 16 mm, aby możliwe było prowadzenie głowicy tnącej nad obrabianym materiałem. RYS. 5 GRUBOŚĆ...
  • Page 20: Safety Instructions

    PERSONAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS • Stay alert. Pay attention to what you are WORK AREA doing, and use your common sense when working with power tools. Never use • Keep the work area clean and well lit. power tools if you are tired or under the Dark and cluttered work areas increase influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 21 USING AND MAINTAINING BATTERY- USING AND LOOKING AFTER POWER TOOLS POWERED TOOLS • Do not force the power tool. Use the • Charge the batteries only with the charger recommended by the manufacturer. The correct power tool for the planned work. use of another charger can result in the The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was...
  • Page 22: Technical Data

    REDUCTION OF NOISE AND Approved in accordance with VIBRATIONS the relevant EU directives. • Plan the work so that exposure to heavy vibrations is spread over a longer period. • To reduce noise and vibrations when in Recycle as electrical waste. use, limit the time the tool is in use, and use low-power/vibration mode and suitable safety equipment.
  • Page 23: Maintenance

    ASSEMBLY ADJUSTING THE CUTTER The cutter can be rotated 360° and locks at SUPPORT HANDLE the required angle. Fit the support handle in the threaded hole Release the lock nut with the supplied (M8) and screw in as far as it goes. The support spanner.

Table of Contents