Zelmer 32Z012 User Manual
Hide thumbs Also See for 32Z012:
Table of Contents
  • Budowa Urządzenia
  • Instrukcja Użytkowania
  • Technické Údaje
  • ČIštění a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti
  • Konštrukcia Zariadenia
  • Obsluha a Fungovanie
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Használati Útmutató
  • Használat Után
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Date Tehnice
  • Structura Aparatului
  • Întreţinere ŞI Funcţionare
  • Pregătirea Aparatului Pentru Utilizare
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Указания По Технике Безопасности
  • Техническая Характеристика
  • Окончание Работы
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Препоръки За Безопасност
  • Технически Данни
  • Вказівки З Безпеки
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

PL
Zdejmowany nóż ze stali nierdzewnej.
CZ
Odnímatelný nůž z nerezové oceli.
SK
Vytiahnuteľný nôž z nehrdzavejúcej ocele.
HU
Rozsdamentes acélból készült levehető láb.
RO
Cuţitul detaşabil din oţel inoxidabil.
RU
Cъемный нож из нержавеющей стали.
BG
Cнеман нож от неръждаема стомана.
UA
Ніж з нержавіючої сталі, що знімається.
EN
Removable stainless steel knife.
PL
Pokrywka z praktycznym dozownikiem.
Víko s praktickým dávkovačem.
CZ
SK
Kryt s praktickým dávkovačom.
HU
Praktikus adagolóval ellátott fedő.
Capac cu dozator practic.
RO
RU
Крышка с удобным дозатором.
BG
Капак с практичен дозатор.
Кришка з практичним дозатором.
UA
EN
Lid including useful dispenser.
PL
Blokada uruchomienia bez dzbanka.
CZ
Pojistka proti zapnutí bez džbánku.
Ochrana proti spusteniu bez džbána.
SK
HU
Beindítás elleni zár kancsó nélkül.
RO
Blocada ce impiedica punerea in functiune fara vas.
RU
Защита от включения без кувшина.
BG
Блокировка на включването без каната.
UA
Блокада запуску без дзбанка.
EN
Blockade against operation without jug.
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
32Z012
Mikser kielichowy
Stand blender
PL
HU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MIKSER KIELICHOWY
KELYHES MIXER
Typ 32Z012
32Z012 Típus
4–6
13–15
CZ
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
STOLNÍ MIXÉR
BLENDER STATIV
Typ 32Z012
Tip 32Z012
7–9
16–18
SK
RU
NÁVOD NA OBSLUHU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
STOLOVÝ MIXÉR
БЛЕНДЕР
Typ 32Z012
Tип 32Z012
10–12
19–21
instrukcja
użytkowania
user
manual
Linia Produktów
Krajalnica
Czajnik
Slicer
Electric kettle
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ШЕЙКЪР КАНА
Тип 32Z012
22–24
UA
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
МІКСЕР З ЧАШЕЮ
Тип 32Z012
25–28
EN
USER MANUAL
STAND BLENDER
Type 32Z012
29–31
32Z012
Mikser kielichowy
Stand blender
Product Line
Maszynka
Maszynka
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 32Z012

  • Page 1 Food processor Juice extractor Mixer Hand blender INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА MIKSER KIELICHOWY KELYHES MIXER ШЕЙКЪР КАНА Typ 32Z012 32Z012 Típus Тип 32Z012 4–6 13–15 22–24 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ STOLNÍ MIXÉR BLENDER STATIV МІКСЕР...
  • Page 2 ............... . www.zelmer.pl.
  • Page 3: Budowa Urządzenia

    UWAGA: Przed założeniem pokrywy (8) zwilż uszczelkę Budowa urządzenia (Rys. A) pokrywy wodą. Sitko pokrywy 8 Włóż nakładkę pokrywy (7) w otwór w pokrywie (8) tak, Bieg I by wypusty w nakładce przeszły przez wycięcia w otworze pokrywy i przekręć ją w prawo lub lewo do oporu. ON/OFF Nie włączaj miksera kielichowego bez nakładki Bieg II...
  • Page 4 Agresywne środki czyszczące stoso- wane w tym urządzeniu mogą negatywnie oddziaływać na stan ich powierzchni. Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska 4 Przetrzyj zewnętrzną część zespołu silnika (10) wilgotną, Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: delikatną szmatką.
  • Page 5: Technické Údaje

    ● Nezapínejte stolní mixér, když je prázdný, protože může dojít k přehřátí. ● Pokyny týkající se bezpečnosti Neumývejte nože přímo rukama. ● Pro umývaní kovových částí, zejména ostrých nožů, Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte používejte měkký kartáček. s obsahem pokynů k obsluze. ●...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    ● Ujistěte se, že přidané potraviny nezvětšují objem v nádobě Obsluha a činnost (Obr. B) a nepřekračují značku 1500 ml na nádobě mixéru (9). 12 Funkce ICE (příprava ledové tříště) Příprava zařízení k činnosti ● Před prvním použitím stolního mixéru (nebo po jeho déletrva- Před použitím stolního mixéru na přípravu ledové...
  • Page 7: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo Montáž sekacího kompletu zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. ● Pro montáž otočte nože vzhůru nohami a vložte SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
  • Page 8: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti

    ● Nože neumývajte priamo rukou. ● Na umývanie kovových častí, najmä ostrých nožov pou- žívajte mäkkú kefku. Pokyny týkajúce sa bezpečnosti ● Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál- s obsahom celého návodu na použitie.
  • Page 9: Obsluha A Fungovanie

    ● Ubezpečte sa, že dodané suroviny nezvýšia obsah Obsluha a fungovanie (Obr. B) v nádobe, ktoré bude presahovať označenie 1500 ml na nádobe mixéra (9). Príprava zariadenia na prácu 12 Funkcia ICE (mixovanie ľadu) Pred prvým použitím stolového mixéra (alebo po jeho dlho- ●...
  • Page 10: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    POZOR: Nože zariadenia sú ostré. Zaobchádzajte ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru- s nimi opatrne. čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH Montáž rezacej súpravy SERVISOV. ● Za účelom montáže obráťte nože hore nohami a umiest- nite ich na goliery otvoru nádoby mixéra (9) a nože...
  • Page 11: Biztonsági Utasítások

    ● A készüléket 2 perces működés után állítsa le legalább 1 percre, hogy a motorja kihűljön. Ezt a ciklust maximum 10-szer ismételheti meg. Biztonsági utasítások ● Ne kapcsolja be a kelyhes mixert üresen, mert túlhevülhet. A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a hasz- ●...
  • Page 12: Használati Útmutató

    ● Ne használja a készüléket a 3-percnél hosszabb ideig, A készülék kezelése és működése (B. ábra) különben túlhevül. ● Ammenyiben a kelyhes mixer működése közben további A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek összetevőket kíván hozzáadni, fordítsa el és vegye le A kelyhes mixert az első használat előtt (vagy a hosszantartó a fedél tetejét (7), tegye be az új összetevőket a nyílá- tárolása után), mosogassa el a mixer kancsóját (9), fedelét son, utána tegye a helyére a fedél tetejét (7) fordítsa el...
  • Page 13: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    ● Utána öblítse ki tiszta, folyóvízzelés szárítsa meg. Környezetvédelem – óvjuk környezetünket ● Ammenyiben hosszabb időre hagyta a kancsót tisztítás A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő nélkül, és a belsejéhez maradékok tapadtak, használjon helyre. egy nylonkefét. ● A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő Nem ajánljuk, hogy a mixer kancsóját (9), a késeket (14), konténerbe.
  • Page 14: Indicaţii Privind Siguranţa

    ● Nu puneţi blenderul stativ în funcţiune când este gol, deoarece se poate supraîncălzi. ● Nu spălaţi cuţitele direct cu mâna. Indicaţii privind siguranţa ● Pentru a spăla părţile metalice, mai ales cuţitele ascuţite, Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la folosiţi o periuţă...
  • Page 15: Întreţinere Şi Funcţionare

    ● Nu folosiţi aparatul mai mult de trei minute, altfel se Întreţinere şi funcţionare (Desen B) poate suraîncălzi. ● Dacă trebuie să adăugaţi produse în timp ce blenderul Pregătirea aparatului pentru utilizare funcţionează, rotiţi şi ridicaţi dopul capacului (7), introdu- Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după...
  • Page 16: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    ● Pe urmă clătiţi sub jet de apă şi lăsaţi să se usuce. Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător ● Acă aţi lăsat vasul mult timp fără să-l curăţaţi şi în interio- Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediu- rul său s-au lipit bucăţi, folosiţi o perie de nylon.
  • Page 17: Указания По Технике Безопасности

    ● По мере возможности предохраняйте блендер от попадания прямых солнечных лучей и близкого рас- положения галогеновых ламп. Указания по технике безопасности ● Перед тем, как поместить блендер на хранение, Прежде чем пользоваться блендером, внимательно про- снимите крышку с кувшина блендера. Прежде чем читайте...
  • Page 18 ВНИМАНИЕ: Прежде чем закрыть крышку (8), Устройство блендера (Рис. A) увлажните уплотнительную прокладку крышки Ситечко водой. Скорость I 8 Вставьте защитную накладку (7) в отверстие в крышке (8) таким образом, чтобы выступы в защитной ON/OFF накладке попали в пазы в отверстии в крышке, и повер- ните...
  • Page 19: Окончание Работы

    верните кувшин блендера (9) вверх дном и поставьте Окончание работы на плоской стабильной поверхности. ● Для того, чтобы выключить блендер, нажмите на кнопку Поверните блокировочное кольцо против часовой ON/OFF и придержите ее в течение 3 секунд, пока не стрелки. Аккуратно извлеките ножи вместе с уплотни- погаснет...
  • Page 20: Препоръки За Безопасност

    ● Не препълвайте каната. Ако под модула на двигателя попадне течност, тя може да се всмуче в двигателя и да доведе до повредата му. Препоръки за безопасност ● Не пълнете каната над обозначението 1500 мл – ако Преди да започнете да използвате шейкър каната, направите...
  • Page 21 Устройство на уреда (Рис. A) ВНИМАНИЕ: Преди да поставите капака (2) навла- жнете уплътнителя на капака с вода. Цедка на капака 8 Сложете капачето на капака (1) в отвора на капака (2) Скорост I така, че издатъците в капачето да влезат в изрезите на отвора...
  • Page 22 нете каната на шейкъра (9) с дъното нагоре и я След приключване на работа поставете върху равна, стабилна повърхност. За да изключите шейкър каната натиснете и задръжте ● Завъртете блокиращия пръстен по посока обратна в продължение на 3 секунди бутона ON/OFF, докато на...
  • Page 23: Вказівки З Безпеки

    ● Не переповнюйте чашу. У разі попадання рідини під блок двигуна, двигун може її увіссати, що приведе до його пошкодження. Вказівки з безпеки ● Не наповнюйте чашу вище позначення 1500 мл – ● Перед початком користування міксером з чашею, якщо це станеться, тоді його вміст може привести до ознайомтесь...
  • Page 24 УВАГА: Перед встановлення кришки (8) зволожіть Складові частини обладнання (Рис. A) прокладку кришки водою. Сито кришки 8 Встановіть накладку кришки (7) в отвір у кришці Хід I (2) так, щоб виступи у накладці пройшли через вирізи в отворі кришки i поверніть її вправо або вліво до упора. ON/OFF Не...
  • Page 25: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    ● Поверніть блокуюче кільце противно до руху годин- Після закінчення праці никових стрілок. Вийміть обережно ножі разом з прокладкою. Щоб виключити чашовий міксер натисніть і притримайте протягом 3 секунд кнопку ON/OFF, доки не згасне блакит- УВАГА: Ножі є дуже гострі. Користуйтесь ними ний...
  • Page 26: Транспортування І Зберігання

    Транспортування і зберігання ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ● Під час перевезення повинна бути усунена можли- вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ● Під час транспротування залізницею перевезення повинно...
  • Page 27: Important Safety Instructions

    ● Do not operate when the jug is empty, as it can get overheated. ● Important safety instructions Do not wash the cutting blades directly with hand. ● Use the soft brush for washing metal parts, especially ● Read the whole instruction for use before you start using the sharp blades.
  • Page 28: Handling And Operation

    the ingredients into the opening, then replace the stopper Handling and operation (Fig. B) again (7) and turn it left or right until it runs. ● Make sure, that the ingredients you add, shall not Preparation for operation increase the capacity inside the jug exceeding 1500 ml Before first usage (or after long storage) wash the jug (9), lid marking on the jug (9).
  • Page 29: Ecology - Environment Protection

    4 Clean the outsider of the motor housing (10) with damp, gentle cloth. ATTENTION: Do not immerse the motor housing (10) in water or other liquid. ● (10) with Do not clean the outside of the housing aggressive detergents such as emulsion milk or pastes, etc.
  • Page 30 Notes ............... . .

Table of Contents