Table of Contents
  • Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Budowa Urządzenia
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • ČIštění a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti
  • Konštrukcia Zariadenia
  • Obsluha a Fungovanie
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • Használat Után
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Structura Aparatului
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Указания По Технике Безопасности
  • Подготовка Блендера К Работе
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Препоръки За Безопасност
  • Технически Данни
  • Инструкция За Употреба
  • След Приключване На Работа
  • Почистване И Поддръжка
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Вказівки З Безпеки
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

PL
Regulacja prędkości.
CZ
Regulace rychlosti.
Regulácia rýchlosti.
SK
HU
Sebesség szabályozás.
RO
Reglarea vitezei.
Регулирование скорости.
RU
BG
Регулация на скоростта.
UA
Регулювання швидкості.
Speed control.
EN
PL
Blokada uruchomienia bez dzbanka.
Pojistka proti zapnutí bez džbánku.
CZ
SK
Ochrana proti spusteniu bez džbána.
HU
Beindítás elleni zár kancsó nélkül.
Blocada ce impiedica punerea in functiune fara vas.
RO
RU
Защита от включения без кувшина.
Блокировка на включването без каната.
BG
Блокада запуску без дзбанка.
UA
EN
Blockade against operation without jug.
Szklany, nietłukący się dzbanek o poj. 1,25 l.
PL
CZ
Skleněný, nerozbitný džbánek o objemu 1,25 l.
Sklený, nerozbitný džbán s objemom 1,25 l.
SK
Törésálló üvegből készült 1,25 l űrtartalmú kancsó.
HU
RO
Vas de sticla, incasabil, cu capacitatea de 1,25 l.
Небьющийся, стеклянный кувшин емкостью 1,25 л.
RU
Стъклена, нечуплива кана с вместимост 1,25 л.
BG
UA
Скляний, небиткий дзбанок ємністю 1,25 л.
Glass, unbreakable jug capacity 1.25 l.
EN
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
32Z010
Mikser kielichowy
Stand blender
PL
HU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MIKSER KIELICHOWY
KELYHES MIXER
Typ 32Z010
32Z010 Típus
4–8
17–20
CZ
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
STOLNÍ MIXÉR
BLENDER STATIV
Typ 32Z010
Tip 32Z010
9–12
21–24
SK
RU
NÁVOD NA OBSLUHU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
STOLOVÝ MIXÉR
БЛЕНДЕР
Typ 32Z010
Tип 32Z010
13–16
25–29
instrukcja
użytkowania
user
manual
Linia Produktów
Krajalnica
Czajnik
Slicer
Electric kettle
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ШЕЙКЪР КАНА
Тип 32Z010
30–34
UA
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
МІКСЕР З ЧАШЕЮ
Тип 32Z010
35–39
EN
USER MANUAL
STAND BLENDER
Type 32Z010
40–43
32Z010
Mikser kielichowy
Stand blender
Product Line
Maszynka
Maszynka
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 32Z010

  • Page 1 Food processor Juice extractor Mixer Hand blender INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА MIKSER KIELICHOWY KELYHES MIXER ШЕЙКЪР КАНА Typ 32Z010 32Z010 Típus Тип 32Z010 4–8 17–20 30–34 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ STOLNÍ MIXÉR BLENDER STATIV МІКСЕР...
  • Page 2 Zelmer............... . .
  • Page 3: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. tak się stanie, to jego zawartość może spowodować podnie- Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach sienie pokrywy (2) przy uruchomieniu silnika. www.zelmer.pl. 5 Przed użyciem miksera kielichowego, załóż pokrywę (2) na dzbanek miksera (3). Budowa urządzenia (Rys.
  • Page 4 8 Naciśnij przycisk „On” (5). Lampka kontrolna (4) będzie 9 Obróć pokrętło regulatora prędkości (13) do wymaganej pozycji prędkości: świecić stałym czerwonym światłem, co oznacza, iż urządze- nie pracuje. Prędkość Potrawa Instrukcje i zalecenia Umieść kawałki mrożonej pulpy owocowej w dzbanku razem z zalecaną Mrożona pulpa owocowa.
  • Page 5: Po Zakończeniu Pracy

    ● Jeżeli pozostawiłeś dzbanek na dłużej bez czyszczenia (1), wprowadź nowe składniki przez otwór, następnie i do wnętrza dzbanka przywarły jakieś kawałki, użyj nylo- załóż z powrotem nakładkę pokrywy (1) i przekręć ją do nowej szczotki. oporu w prawo lub lewo. ●...
  • Page 6: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła- dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●...
  • Page 7: Bezpečnostní Pokyny

    Zelmer. poškodit Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- ● Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý proud vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto 230 V. speciálně pro tento výrobek. ● Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického proudu Pozorně...
  • Page 8: Technické Údaje

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Technické údaje 1 Postavte motorovou část (12) na suchou, stabilní, vodorov- Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku. nou plochu, v blízkosti elektrické zásuvky a mimo dosah dětí. Povolená doba nepřerušované činnosti: 3 minuty. Dbejte, aby napájecí kabel nevisel ze stolu nebo desky Délka přestávky před opětovným používáním: 10 minut.
  • Page 9 Rychlost Pokrm Pokyny a doporučení Koktaily mléčné, kávové, Vložte všechny potraviny do nádoby. Nejlepší výsledky získáte z 500 ml mléka. čokoládové, vanilkové, apod. Nepřekračujte 1000 ml mléka, protože se jeho objem zvětší. Rychlost 4 až 5 Šlehačka Pro zakrytí nožů a zabránění rozstřikování použijte minimálně 250 ml smetany. Krémy a přísady do salátů...
  • Page 10: Čištění A Údržba

    čisticí prostředky ve formě emulze, mléka, Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo krému apod. Mohly by mimo jiné odstranit informační zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. grafické symboly. ● SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
  • Page 11: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti

    čenstvo poškodenia majetku Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- ● Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 230 V. žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo ● bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahajúc za kábel.
  • Page 12: Konštrukcia Zariadenia

    INŠTRUKCIA POUŽÍVANIA Technické údaje 1 Postavte motor (12) na suchom, stabilnom, vodorovnom Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. povrchu, v blízkosti napájacej zásuvky a mimo dosahu detí. Prípustný čas nepretržitej práce: 3 minúty. Napájací kábel veďte tak, aby nevisel zo stolu ani z dosky Čas na prestávku pred ďalším používaním: 10 minút.
  • Page 13 Rýchlosť Potraviny Inštrukcie a odporúčania Mliečne kávové, čokoládové, Všetky suroviny vložte do nádoby. Najlepšie výsledky získate pri 500 ml mlieka. vanilkové koktaily atď. Neprekračujte 1000 ml mlieka, pretože jeho obsah sa zvýši. Rýchlosť 4 do 5 Aby ste sa vyhli striekaniu a aby nože boli úplne priktyré, použite minimálne 250 ml Šľahačka.
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. Súpravu motora (12) neklaďte do vody alebo ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému inej tekutiny. ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
  • Page 15 A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- ● A készüléket csak a 230 V feszültségű váltóáramú náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- konnektorhoz csatlakoztassa. mékhez lettek kifejlesztve. ● Ne húzza ki a villás csatlakozót a vezetéknél fogva Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást.
  • Page 16: Műszaki Adatok

    2 Csatlakoztassa a hálózati villás csatlakozót a konnek- Műszaki adatok torba. A műszaki paramétereket a készülék névleges adattáblázata 3 Helyezze fel a mixer kancsóját (3) úgy, hogy a mixer tartalmazza. kancsója alsórészén található kiugrók (3) illeszkedjenek Megengedett folyamatos működési idő: 3 perc. össze a motort tartalmazó...
  • Page 17 Sebesség Ételfajta Utasítások és javaslatok Tegye be a fagyasztott gyümölcsvelő darabjait a kancsóba a víz megfelelő Fagyasztott gyümölcsvelő. mennyiségével együtt (max 1250 ml). Néhány másodpercigmixelje. Ne mixelje sokáig, nehogy buborékok keletkezzenek. Tegye be az összes összetevőt a kancsóba. Indítsa be a készüléket (10–15 Gyors étel diétázóknak: másodpercre) egységes sűrűségig.
  • Page 18: Használat Után

    kát használjon, utána adjon hozzá 15 ml (1 kanálnyi) hoz ne használjon agresszív detergenseket, mint emul- friss, lehűlt vízet. zió, tisztítótej, kenőcs stb. Többek között leltüntethetik ● a tajékoztató írásjeleket. Tegye rá a fedelet (2) a tetejével együtt (1) a készülékre ●...
  • Page 19: Indicaţii Privind Siguranţa

    Stimaţi Clienţi! Atenţie! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. bunurilor Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să ●...
  • Page 20: Structura Aparatului

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Indicaţii referitoare la siguranţă 1 Aşezaţi unitatea motor (12) pe o suprafaţă uscată, sta- Blenderul este dotat cu protecţie termică datorită căreia apa- bilă, orizontală, aproape de priza de alimentare cu energie ratul se opreşte în cazul în care s-a supraîncălzit. În acest electrică...
  • Page 21 Viteză Preparat Instrucţii şi recomandări Puneţi bucăţile de pulpă de fructe congelate în vas, împreună cu o cantitate Pulpă de fructe congelată recomandabilă de apă (maximum 1250 ml). Nu mixaţi prea mult, pentru a împiedica apariţia bulelor. Pregătirea băuturilor rapide Puneţi toate componentele în vas.
  • Page 22: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    ● Pentru sfărâmiţarea gheţii, folosiţi de la 6 până la 10 paste ş.a. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbolu- cuburi de gheaţă, al un moment dat, pe urmă adăugaţi rile grafice de informare înscrise pe ele. ● 15 ml (o linguriţă) de apă rece. Nu curăţaţi vasul transparent al blenderului (3) cu bureţi ●...
  • Page 23: Указания По Технике Безопасности

    ● Не позволяйте детям пользоваться или играть при- Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем бором. использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Внимание! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- Несоблюдение грозит порчей имущества цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо...
  • Page 24: Подготовка Блендера К Работе

    Уплотнительная прокладка Указания Корпус привода Информация о продукте и указания по экс- Переключатель скорости плуатации Кнопка «Ice Crush» ● Прежде чем пользоваться блендером, внима- Противоскользящие ножки тельно прочитайте настоящую инструкцию по экс- плуатации. ● Принцип действия и обслуживание (Рис. B) Блендер...
  • Page 25 диенты, которые могут быть выброшены через отвер- 7 Вставьте защитную накладку (1) в отверстие стие. в крышке (2) таким образом, чтобы углубление в защит- ной накладке (1) совпало со стрелками на крышке (2), 8 Нажмите на кнопку «On» (5). Индикатор (4) будет и...
  • Page 26 10 Функция «Pulse» Очистка и консервация (Рис. C) ● При нажатии на кнопку «Pulse» (7) прибор некоторое 1 Перед очисткой и консервацией блендера необхо- время работает с максимальной скоростью, неза- димо обязательно вынуть вилку из розетки. висимо от ранее установленной скорости ножей. Сразу...
  • Page 27 MOНТАЖ РЕЖУЩЕГО БЛОКА ● Для того, чтобы собрать режущий блок, перевер- ните ножи вверх ногами и сначала вложите уплотни- тельную прокладку во фланец отверстия в кувшине блендера (3), а затем установите ножи в отверстие кувшина блендера (3). ● Установите блокировочное кольцо на место и повер- ните...
  • Page 28: Препоръки За Безопасност

    Включвайте уреда само към мрежа с променлив да използвате само оригинални аксесоари от фирмата ток 230 V. Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. ● Не изваждайте щепсела от ел. контакта с дърпане Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- за...
  • Page 29: Технически Данни

    Препоръки относно безопасност Употреба и работа (Рис. B) Чашковият смесител има термична защита, която ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА РАБОТА изключва уреда в момент на прегряването. В такъв слу- Преди използване на шейкър каната за първи път чай е необходимо да отключите устройството от източ- (или...
  • Page 30 Не включвайте шейкър каната без капачето на капака свети с постоянна червена светлина, което означава, че (1), особено ако имате намерение да използвате твърди уредът работи. съставки. Те могат да изхвърчат от отвора. 9 Завъртете регулатора на скоростта (13) на желаното 8 Натиснете...
  • Page 31: След Приключване На Работа

    ● Не включвайте уреда за повече от 3 минути, в про- около 1 литър вода в каната на уреда (3) и включете тивен случай той може да прегрее. След 3 минути го уреда за около 30 секунди при най-ниската скорост, като изключете...
  • Page 32: Екология - Грижа За Околната Среда

    с дръжката (8). Уверете се, че блокиращият пръстен е завъртян плътно към каната на уреда (3). От това зависи плътността на съединяването. ● (3) обра- След монтиране обърнете каната на уреда тно и я поставете върху модула на двигателя (12) така, че...
  • Page 33: Вказівки З Безпеки

    Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- ● Не допускайте, щоб діти грали з приладом. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Увага! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуго- Недотримання загрожує псуванням майна...
  • Page 34 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ Вказівки з техніки безпеки 1 Установіть блок двигуна (12) на сухій, стабільній, Блендер обладнаний термічним запобіжником, котрий горизонтальній поверхні, поблизу живильної розетки вимикає пристрій у момент перегрівання. У такому і поза доступом дітей. випадку необхідно відключити пристрій від джерела жив- Проведіть...
  • Page 35 Швидкість Страва Вказівки та рекомендації Помістіть шматки замороженої фруктової пульпи у чаші разом з рекомендованою Заморожена фруктова кількістю води (не більш 1250 мл). Змішуйте протягом декількох хвилин Не пульпа змішуйте надто довго для попередження утворення пузирів. Приготування блискавичних Помістіть усі компоненти у чаші. Запустіть обладнання (10 до 15 секунд) страв...
  • Page 36 миючого засобу можуть впливати на смак роздрібне- Не покладайте блок двигуна (12) у воду або ного льоду i приведуть до втрати смаку напою, до іншу рідину. якого він буде доданий. ● ● Для роздрібнення льоду, вживайте 6 до 10 куби- (12) Для...
  • Page 37: Транспортування І Зберігання

    Транспортування і зберігання ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ● Під час перевезення повинна бути усунена можли- вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ● Під час транспротування залізницею перевезення повинно...
  • Page 38: Dear Customers

    Dear Customers, Warning! Congratulations on your choice of our appliance, and Risk of property damage welcome among the users of Zelmer products. ● In order to achieve best possible results we recommend Connect the appliance to 230 V mains supply.
  • Page 39: Specifications

    OPERATION MANUAL Specifications 1 Place the motor housing (12) on dry, firm, and horizontal You can find the appliance technical data on the name plate. surface, near mains supply outlet and out of the reach of Admissible time of non-stop operation: 3 minutes. children.
  • Page 40: After Operation

    Speed Dish Instructions and recommendations Milk shake with coffee, Place all ingredients in the jug. You can achieve the best results with 500 ml of milk. chocolate, vanilla, etc. As they shall cause increasing of capacity, do not exceed 1000 ml of milk. Speed 4 to 5 Whipped cream.
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    it on the motor housing (12) so, that the protrusions in Cleaning and maintenance (Fig. C) bottom part of the jug (3) are fitted with the protrusions top part of the motor housing (12). 1 Unplug from the mains supply outlet before cleaning. The handle (8) of the blender jug (3) shall be placed on the Clean after operation as soon as possible, to prevent the right side of the appliance.
  • Page 42 Notes ............... . .

Table of Contents