Table of Contents
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Pokyny K PoužíVání
  • ČIštění a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Használati Útmutató
  • Használat Után
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Pregătirea Aparatului Pentru Utilizare
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Подготовка Блендера К Работе
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Окончание Работы
  • Инструкция За Употреба
  • След Приключване На Работа
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego pociąga-
jąc za przewód.
Przewód zasilający nie może zwisać nad brzegiem
stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Nie napełniaj dzbanka wrzącymi płynami.
Trzymaj mikser kielichowy i przewód zasilający
z daleka od płyt grzewczych i palników.
Jeżeli jest to możliwe, to przechowuj mikser kielichowy
z dala od bezpośredniego promieniowania słonecz-
nego i światła jarzeniowego.
Podczas przechowywania nigdy nie trzymaj pokrywy
założonej na dzbanku miksera. Przed użyciem zwilż
uszczelkę pokrywy wodą i załóż pokrywę na dzbanek
miksera.
Nie przepełniaj dzbanka. Jeżeli płyn dostanie się pod
zespół silnika, może zostać zassany do silnika, powo-
dując jego uszkodzenie.
Nie napełniaj dzbanka powyżej oznaczenia 1250 ml –
jeżeli tak się stanie, to jego zawartość może spowodo-
wać podniesienie pokrywy przy uruchomieniu silnika.
Nie włączaj urządzenia na dłużej niż 3 minuty, czy to
pracy ciągłej czy też pulsacyjnej (funkcja „Pulse",
funkcja „Ice Crush"), inaczej może on ulec przegrza-
niu. Po 3 minutowej pracy, wyłącz urządzenie na przy-
najmniej 10 minut, pozwalając na ostygnięcie silnika.
Nie włączaj miksera kielichowego, kiedy jest pusty,
ponieważ może ulec przegrzaniu.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwach domowych położonych maksymal-
nie 2000 m nad poziomem morza.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:
w sklepach, urzędach i innych podobnych miej-
scach pracy;
w gospodarstwach rolnych;
w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach
mieszkalnych;
w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
32Z010-001_v04
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia mogą wydo-
bywać się z niego zapachy. Jest to naturalne zjawisko,
które powinno z czasem ustąpić.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Mikser kielichowy posiada zabezpieczenie termiczne, które
wyłącza urządzenie w momencie przegrzania. W takim przy-
padku konieczne jest odłączenie urządzenia od źródła zasi-
lania. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego, następnie
odczekaj przynajmniej 10 minut, pozwalając na ostygnięcie
silnika. Po tym czasie można ponownie załączyć mikser kie-
lichowy.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 3 minuty.
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem: 10 minut.
Zakres prędkości: 1–14.
Poziom hałasu na biegu 14: 90 dB/A.
Budowa urządzenia
1
Nakładka pokrywy
Pokrywa
2
3
Dzbanek miksera
Lampka kontrolna
4
Przycisk „On"
5
6
Przycisk „Off"
Przycisk „Pulse"
7
8
Uchwyt
Pierścień blokujący
9
Noże
10
Uszczelka
11
Zespół silnika
12
13
Pokrętło regulatora prędkości
Przycisk „Ice Crush"
14
15
Stopka antypoślizgowa
Obsługa i działanie
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
Przed użyciem miksera kielichowego po raz pierwszy (lub
po jego przechowywaniu przez dłuższy okres czasu), wymyj
dzbanek miksera (3), pokrywę (2) i nakładkę pokrywy (1)
w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dobrze
przepłucz i osusz. Trzymaj ręce z dala od noży (10) – są one
ostre.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1 Ustaw zespół silnika (12) na suchej, stabilnej, poziomej
powierzchni, w pobliżu gniazdka zasilającego i poza zasię-
giem dzieci.
A
B
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 32z010-001

  • Page 1 ● UWAGA! Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia mogą wydo- bywać się z niego zapachy. Jest to naturalne zjawisko, Nieprzestrzeganie grozi które powinno z czasem ustąpić. uszkodzeniem mienia Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ● Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek- Mikser kielichowy posiada zabezpieczenie termiczne, które trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu wyłącza urządzenie w momencie przegrzania.
  • Page 2 Poprowadź przewód zasilający tak, żeby nie zwisał ze stołu będzie świecić pulsacyjnie, co oznacza, iż urządzenie jest lub blatu i nie mógł zostać przypadkowo pociągnięty lub gotowe do pracy. zaczepiony. Przed założeniem pokrywy (2) zwilż uszczelkę 2 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka pokrywy wodą.
  • Page 3: Po Zakończeniu Pracy

    Prędkość Potrawa Instrukcje i zalecenia Umieść wszystkie składniki w dzbanku (składniki płynne jako pierwsze). Przecier z pomidorów i sosy. Upewnij się, czy składniki przykrywają ostrza w celu ograniczenia rozpryskiwania. Włóż warzywa i jarzyny do gotowania. Jeżeli składniki są zbyt gęste, Puré...
  • Page 4: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    ● Jeżeli pozostawiłeś dzbanek na dłużej bez czyszczenia Ekologia – Zadbajmy o środowisko i do wnętrza dzbanka przywarły jakieś kawałki, użyj nylo- nowej szczotki. Każdy użytkownik może przyczynić się do ● Nie zalecamy wstawiania dzbanka miksera (3), noży ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani (10), pokrywy (2) i nakładki pokrywy (1) do zmywarki do zbyt kosztowne.
  • Page 5 Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. volném prostranství. Pozorně si, prosím, přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimo- Stiskněte tlačítko „Off” před sejmu- ●...
  • Page 6: Pokyny K Používání

    ● Technické údaje Napájecí kabel nesmí viset přes hranu stolu nebo desky a ani se dotýkat horkého povrchu. Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku ● Nevlévejte do nádoby horké tekutiny. výrobku. ● Zachovávejte dostatečnou vzdálenost stolního mixéru Povolená doba nepřerušované činnosti: 3 minuty. od sporáků, keramických desek a ohně.
  • Page 7 6 Otočte víkem (2) ve směru proti pohybu hodinových 7 Vložte nástavec víka (1) do otvoru ve víku (2). Během ručiček (poloha „Lock”) na doraz ve výseku v horní části vkládání nástavce víka (1) do otvoru nastavte výseky na rukojeti (8). Ujistěte se, zda je víko (2) správně vloženo na nástavci víka (1) se šipkami umístěnými na víku (2) a otočte nádobu mixéru (3), tzn.
  • Page 8: Čištění A Údržba

    (3) a zapněte zařízení na cca 30 sekund při nejnižší rychlosti 10 Funkce „Pulse” při dodržení výše uvedených pokynů týkajících se bezpeč- ● Stisknutí tlačítka „Pulse” (7) způsobí krátkodobou čin- nosti. Následně vylijte vodu z nádoby mixéru (3), otočte ji nost zařízení...
  • Page 9: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
  • Page 10 Vážení zákazníci! obrátiť sa na špecializované ser- visné stredisko. Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Neklaďte motor do vody alebo inej ● Prosíme, pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Mimo- tekutiny, nepoužívajte v kúpeľni ani riadnu pozornosť...
  • Page 11 ● POZOR! Pri prvom spustení zariadenia môže z neho vychá- dzať pach. Tento naturálny jav by mal v priebehu času Pri nedodržiavaní týchto ustúpiť. zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku Odporúčania týkajúce sa bezpečnosti Stolný mixér má tepelnú poistku, ktorá zariadenie vypne, ak ●...
  • Page 12 2 Zástrčku napájacieho kábla pripojte do elektrickej zásuvky. Pred uložením pokrývky (2) navlhčite tesnenie pokrývky vodou. 3 Nádobu mixéra (3) postavte tak, aby výstupky v dolnej časti nádoby mixéra (3) boli dopasované do výstupkov v hor- nej časti motora (12). Pohon zariadenia je vybavený...
  • Page 13: Čistenie A Údržba

    Rýchlosť Potraviny Inštrukcie a odporúčania Syr nakrájajte na veľké kocky a mixujte, kým nezískate požadovanú konzistenciu. Parmezán a tvrdé syry. Na začiatok použite funkciu „Pulse” pre každý hrubý kúsok. Rýchlosť 8 do 10 Varené ovocné kompóty Všetky suroviny vložte do nádoby. Ubezpečte sa, že suroviny prikrývajú ostrie, aby a omáčky z čerstvého ovocia.
  • Page 14: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod- SERVISOV. ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
  • Page 15 Nyomja meg az „Off” kapcsológom- ● Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük bot, mielőtt leveszi a fedelet a kan- a Zelmer termékek felhasználói között. csóról és leteszi a kancsót az elekt- Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. romotort tartalmazó részről, várja Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak,...
  • Page 16: Használati Útmutató

    ● Műszaki adatok A hálózati kábel ne függjön az asztallap szélén, és ne érjen a forró felülethez. A műszaki paramétereket a készülék névleges adattáblázata ● Forró folyadékot ne öntsön a kancsóba. tartalmazza. ● A kelyhes mixert és a hálózati kábelt tárolja távol a tűz- Megengedett folyamatos működési idő: 3 perc.
  • Page 17 Ne töltse a mixer kancsóját a 1250 ml jelzősáv felé (3). A készülék hajtóműve mikro-kikapcsolóval is Különben a tartalma felemelheti a fedelet (2) a motor bein- rendelkezik, mely a készülék működését a fedél dítása alatt. (2) a mixer kancsóján (3) való megfelelő felsze- relése után teszi lehetővé.
  • Page 18: Használat Után

    Sebesség Ételfajta Utasítások és javaslatok A sajtot nagy kockákra darabolja fel és mixelje a megfelelő sűrűség eléréséig. Parmezán és szilárd sajtók. Először is a „Pulse” funkciót használja röviden minden vastagabb darabhoz. 8 – 10 sebesség Főtt gyümölcskompót és friss Tegye be az összes összetevőt a kancsóba. Ellenőrizze, hogy az összetevők gyümölcsszósz.
  • Page 19: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    ● A mixer átlátszó kancsóját (3) érdes szivacs vagy ruha használatával ne tisztítsa. ● Mosás után alaposan száritsa meg a készülék összes elemét. A VÁGÓ EGYÜTTES SZÉTSZERELÉSE ● Húzza ki a villás csatlakozót a konnektorból. ● Ürítse ki a mixer kancsójából (3) a benne összegyűlte- ket.
  • Page 20 în alt lichid; nu folosiţi aparatul în Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. baie sau în spaţiu deschis. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă.
  • Page 21: Pregătirea Aparatului Pentru Utilizare

    Indicaţii referitoare la siguranţă ATENŢIE! Blenderul este dotat cu protecţie termică datorită căreia apa- Ne-respectarea poate conduce ratul se opreşte în cazul în care s-a supraîncălzit. În acest la deteriorarea bunurilor caz este necesar să decuplaţi aparatul de la sursa de ali- mentare.
  • Page 22 3 Aşezaţi vasul blenderului (3), astfel încât profilul din Înainte de montarea capacului (2), umeziţi gar- partea de jos a vasului blenderului (3) să se potrivească în nitura capacului cu apă. profilul din partea de sus a unităţii motor (12). Unitatea motor a aparatului este prevăzută...
  • Page 23 Viteză Preparat Instrucţii şi recomandări Puneţi toate produsele în vas (produsele lichide puneţi-le primele). Asiguraţi-vă Pastă de tomate şi sosuri. că produsele acoperă cuţitele, pentru a evita stropirea. Puneţi la fiert legumele şi verdeţurile. Dacă produsele sunt prea consistente, Piuré din legume şi verdeţuri folosiţi mai întâi, pentru scurt timp, funcţia „Pulse”.
  • Page 24: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Nu introduceţi unitatea motor (12) în apă sau în alt lichid. ● Pentru spălarea părţii exterioare a unităţii motor (12) nu utilizaţi detergenţi agresivi sub formă de emulsiii, lichide, paste ş.a. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbolu- rile grafice de informare înscrise pe ele. ●...
  • Page 25 Уважаемые Пользователи! теля. В случае появления непо- ладок рекомендуем обратиться Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. в специализированный сервисный Просим внимательно ознакомиться с настоящей пункт. инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необ- ходимо обратить на правила техники безопасности.
  • Page 26 рительного понятного объяснения УКАЗАНИЕ возможных угроз и инструктажа по Информация о продукте безопасному пользованию устрой- и указания, касающиеся ством. эксплуатации Необходимо проследить, чтобы ● ● Устройство предназначено для бытового использо- дети не играли с устройством. вания и аналогичного применения в таких местах, как: кухни...
  • Page 27: Подготовка Блендера К Работе

    6 Поверните крышку (2) в направлении против часовой Корпус привода стрелки (положение «Lock») до упора в пазу в верхней Переключатель скорости части ручки (8). Убедитесь, что крышка (2) правильно Кнопка «Ice Crush» вставлена в кувшин блендера (3), т.е., что выступ Противоскользящие...
  • Page 28 Скорость Блюдо Инструкции и рекомендации Пасты и приправы к салатам Начните с измельчения твердых ингредиентов и зелени, используя на базе творога и йогурта. импульсный режим «Pulse» и только затем добавьте творог и йогурт. Молочные фруктовые Поместите в кувшин все ингредиенты. Наилучшие коктейли получаются коктейли...
  • Page 29: Окончание Работы

    ДЕМОНТАЖ РЕЖУЩЕГО БЛОКА Окончание работы ● Отсоедините блендер от питающей сети. ● Придержите корпус с приводом (12) одной рукой, вто- ● Опорожните кувшин блендера (3) от содержимого. рой рукой возьмитесь за ручку (8) и снимите кувшин ● Снимите крышку (2) с кувшина блендера (3), повора- блендера...
  • Page 30 Не слагайте модула на двигателя ● Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- във вода или друга течност; не бителите на продукти Zelmer. използвайте уреда в банята или Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- на открито. треба. Особено внимание обърнете на препоръките за...
  • Page 31 ВНИМАНИЕ! агро-туристически стопанства, ● пансион тип „bed and breakfast“. ● Неспазването води до В случай че се използва в заведение за хранене, материални щети гаранционните условия се променят. ● При първоначалното задвижване на съоръжението ● могат да се появят миризми. Това е естествено Винаги...
  • Page 32: Инструкция За Употреба

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА капакът е поставен правилно, контролната лампа (4) ще свети с пулсираща светлина, което означава, че уредът 1 Поставете модула на двигателя (12) върху суха, ста- е готов за работа. билна, хоризонтална повърхност близо до захранващ контакт и на място, до което нямат достъп деца. Преди...
  • Page 33: След Приключване На Работа

    Скорост Продукт Упътвания и препоръки Нарежете ги на четвъртини и първо използвайте за кратко функцията „Pulse”. Лук, лук шалот и др. Максимална маса – 300 г. Сложете ядките в каната. Първо използвайте за кратко функцията „Pulse”. Орехи, лешници, бадеми. За да довършите, превключете на постоянна скорост с цел по-ситно Скорост...
  • Page 34: Екология - Грижа За Околната Среда

    МОНТАЖ НА РЕЖЕЩИЯ МОДУЛ Почистване и поддръжка ● За да монтирате ножовете, обърнете ги обратно 1 Преди започване на почистването изключете захран- и поставете първо уплътнителя на фланеца на ващия кабел на уреда от мрежата. отвора на каната (3), а след това ножовете в отвора на...
  • Page 35 ● у воду чи іншу рідину; не користуй- Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. тесь ним у ванній кімнаті і на віль- Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуго- ному повітрі.
  • Page 36 ● УВАГА! При першому запуску обладнання можуь виходити запахи. Це нормальне явище, яке з часом повинно Недотримання загрожує відступити. пошкодженням майна Вказівки з техніки безпеки ● Завжди підключайте прилад до гнізда електроме- режі (виключно змінного струму) із напругою, що від- Блендер...
  • Page 37 Проведіть кабель живлення так, щоб не звисав за край (4) буде світитися пульсаційно, що вказує на готовність столу або робочої дошки i для попередження випадко- обладнання до праці. вого потягнення чи зачеплення. Перед встановлення кришки (2) зволожіть 2 Підключіть вилку кабелю живлення до розетки елек- прокладку...
  • Page 38 Швидкість Страва Вказівки та рекомендації Помістіть усі компоненти у чаші (вперше рідкі компоненти). Упевніться, Томатний концентрат і соуси. чи компоненти прикривають леза для обмеження розбризкування. Покладіть овочі для варки. Якщо компоненти надто густі, зпочатку застосовуйте Пюре з варених овочів. на короткий час функцію «Pulse». Не рекомендується вживати міксер з чашею для...
  • Page 39: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    ● Якщо ви залишили чашу на довготривалий час без Екологія – давайте дбати про навколишнє її очищення, а усередині чаши є присохлі залишки середовище продуктів, потрібно скористатися нейлоновою щіт- кою. Кожна людина може зробити свій внесок ● Не рекомендуємо мити чашу міксера (3), ножі (10), у...
  • Page 40 ● even if it is removed for cleaning, as Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. the cutting blades are still dangerous Please read these instructions carefully. Pay your special – very sharp.
  • Page 41: Safety Recommendations

    ● “Off” switch Do not fill the jug over 1250 ml mark – in such case, the content of the jug can lift the lid when the motor starts up. “Pulse” switch ● It can be operated not longer than 3 minutes, without Handle interruption in constant or pulsating mode (“Pulse”...
  • Page 42 7 Insert the feeder opening stopper (1) on the feeder 8 Press “On” button (5). Control light (4) shall permanently opening of the lid (2). Adjust the cuts on the stopper (1) with glow with red light, which means that the appliance is in the arrow on the lid (2) while inserting the stopper (1) and operation.
  • Page 43: After Operation

    seconds at lowest speed applying safety instructions. Then 10 “Pulse” function empty the jug (3), turn it upside down and dry it. ● Pressing “Pulse” (7) button shall cause short operation 3 If necessary, clean the jug (3), lid (2), feeder opening with maximum speed, disregarding set blades speed.
  • Page 44: Ecology - Environment Protection

    Ecology – environment protection Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment.

Table of Contents