Zelmer 480 User Manual

Zelmer 480 User Manual

Kitchen hand blender
Hide thumbs Also See for 480:
Table of Contents
  • Wskazówki Eksploatacyjne
  • Charakterystyka Urządzenia
  • Zastosowanie Wyposażenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Čistění a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Prevádzkové Pokyny
  • Charakteristika Zariadenia
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék JellemzőI
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Structura Aparatului
  • Pregătirea Blenderului Pentru Utilizare
  • Caracteristicile Aparatului
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации
  • Описание Прибора
  • Препоръки За Безопасност
  • Технически Данни
  • Очищення І Зберігання
  • Ekologija - Rūpinkimės Aplinka
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastus Ja Hooldus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 77

Quick Links

PL
Komfortowy uchwyt.
CZ
Pohodlný držák.
SK
Pohodlný držiak.
HU
Kényelmes fogantyú.
RO
Maner confortabil.
480
RU
Удобная ручка.
BG
Комфортна дръжка.
490
UA
Зручна ручка.
EN
Comfortable handle.
Blender ręczny
Kitchen
Hand blender
PL
Duży pojemnik.
CZ
Velká nádoba.
SK
Veľká nádoba.
HU
Nagy edény.
RO
Container incapator.
RU
Большой стакан.
BG
Голям съд.
UA
Велика ємність.
EN
Large container.
PL
12 prędkości pracy.
CZ
12 provozních rychlostí.
SK
12 stupňov rýchlosti.
HU
12 sebesség.
RO
12 viteze.
RU
12 рабочих скоростей.
BG
12 скорости на работа.
UA
12 ступенів шивдкості роботи.
EN
12 speed settings.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
BLENDER RĘCZNY
Typ 480/Typ 490
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
MIXER ŠLEHAČ
Typ 480/Typ 490
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
PONORNÝ MIXÉR
Typ 480/Typ 490
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
BOTMIXER
480 Típus/490 Típus
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
instrukcja
użytkowania
user
manual
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
RO
LT
BLENDER DE MÂNĂ
RANKINIS MAIŠYTUVAS
Tip 480/Tip 490
Tipas 480/Tipas 490
6–12
34–40
62–68
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
БЛЕНДЕР
ROKAS BLENDERIS
Tип 480/Tип 490
Tips 480/Tips 490
13–19
41–47
69–74
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ET
KASUTUSJUHEND
BG
РЪЧЕН ПАСАТОР
SAUMIKSER
Тип 480/Тип 490
Tüüp 480/Tüüp 490
20–26
48–54
75–80
UA
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
EN
USER MANUAL
БЛЕНДЕР РУЧНИЙ
KITCHEN HAND BLENDER
Тип 480/Тип 490
Type 480/Type 490
27–33
55–61
81–87
480
490
Blender ręczny
Kitchen
Hand blender
Linia Produktów
Product Line
Maszynka
Krajalnica
Czajnik
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Slicer
Electric kettle
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
A
4
9
5
2
13
6
3
10
14
11
12
7
8
1
19
24
17
18
16
21
25
23
20
22
B
490.3NP
490.30NP
490.40NP
480.4NP
490.4NP
480.5NP
490.5NP
480.6NP
490.6NP
A
B
15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 480

  • Page 1 BLENDER DE MÂNĂ RANKINIS MAIŠYTUVAS Slicer Electric kettle Meat mincer Food processor Juice extractor Mixer Hand blender 490.3NP Typ 480/Typ 490 Tip 480/Tip 490 Tipas 480/Tipas 490 6–12 34–40 62–68 490.30NP NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MIXER ŠLEHAČ...
  • Page 2 ● Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu, Ecology – Environment protection ani zbyt silnym jego popychaniem. ● Nie myj wyposażenia zamontowanego na napędzie. Each user can protect the natural environment. It is neither Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ● difficult nor expensive. Do mycia elementów zewnętrznych nie używaj agresyw- i właściwego użytkowania nych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp.
  • Page 3 Przygotowanie blendera do pracy Dane techniczne PRACA Z NASADKĄ MIKSUJĄCĄ (Rys. C) Typ 480 – 400 W / Typ 490 – 600 W Blender ręczny ZELMER wraz z nasadką ma zastosowanie przy przyrządzaniu potraw, żywności dla dzieci i napojów. Dopuszczalny czas pracy układu napędowego: Szczególnie zalecany jest do rozdrabniania jarzyn gotowa-...
  • Page 4: Wskazówki Eksploatacyjne

    PRACA Z TRZEPAKIEM (Rys. D) 2 Do pojemnika wsyp przetwarzany produkt. Napełnij pojemnik minimalaksera, nie więcej niż do zaznaczonego Blender ręczny ZELMER wraz z trzepakiem ma zastosowa- poziomu MAX. nie przy ubijaniu piany, śmietany, ucierania żółtek z cukrem, 3 Nałóż pokrywę�przekładnię na pojemnik, trafiając sporządzania kremów, ciast na omlety i naleśniki, itp.
  • Page 5 2 Załóż osłonę stałą. Osłona może być umieszczona w pojemniku malaksera tylko w jednej pozycji, tak aby Blender ręczny ZELMER wyposażony w malakser i krajarkę występ osłony stałej wszedł w wycięcie przy rączce pojem- służy do siekania, przecierania warzyw, owoców oraz kroje- nika malaksera.
  • Page 6: Charakterystyka Urządzenia

    10 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda Charakterystyka urządzenia sieci. Następnie uruchom urządzenie poprzez naciśnięcie Blender ręczny Zelmer wyposażony w kruszarkę do lodu przycisku napędu blendera. służy do rozdrabniania lodu i np. zamrożonych owoców. Po zakończeniu pracy malaksera i krajarki (Rys. I) UWAGA! Kruszarkę...
  • Page 7: Czyszczenie I Konserwacja

    Przygotowanie kruszarki do lodu Wskazówki eksploatacyjne ● Maksymalny poziom wsadu do pojemnika kruszarki UWAGA! Przed zakładaniem i zdejmowaniem napędu odpowiada pojemności 450 ml. blendera na kruszarkę do lodu upewnij się, czy ● W przypadku zaklinowania się produktów ponad tarczą wtyczka przewodu przyłączeniowego jest odłączona wstrząśnij urządzeniem.
  • Page 8: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: w punktach serwisowych, – sklep internetowy – jak poniżej. – Telefony: 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.: wyroby/akcesoria – sklep internetowy: – www.zelmer.pl, e�mail: salon@zelmer.pl części zamienne: – tel. (017) 865�86�05, fax (017) 865�82�47 2.
  • Page 9 ● Nikdy nedávejte do myčky kovové díly. Agresivní čistící prostředky používané v myčkách na nádobí můžou vést k přebarvení těchto součástí. Umývejte je ručně s použi- Bezpečnostní pokyny tím klasických saponátových přípravků na nádobí. ● Nepoužívejte nástavce k mixování bez toho, abyste ho ●...
  • Page 10 UPOZORNĚNÍ! Před nasazováním snímáním nástavce se ujistěte, zda je zásuvka přívodní šňůry Typ 480 – 400W / Typ 490 – 600W vytažena ze zásuvky. Maximální pracovní doba pohonné jednotky: 1 Naplňte pracovní nádobu maximálně do výše označené s mixovacím nástavcem 3 min.
  • Page 11 ● Doba provozu pohonu ručního hnětače s mixérem nesmí POUŽITÍ MINIMIXÉRU (Obr. E) překročit 2 minut. Před dalším použitím musí pohon Ruční hnětač ZELMER vybavený minimixérem slouží vychladnout. k sekání masa, sýra, ořechů, cibule, česneku, mrkve, suše- ● Není�li nasazeno žádné příslušenství, pohon nezapí- ných švestek.
  • Page 12 Ruční mixér ZELMER s robotem a kráječem slouží k mixo- vání, pasírování zeleniny, ovoce a krájení vařené zeleniny, 3 Nasaďte sítko kráječe podle tvaru ve stálém krytu (sítko krájení...
  • Page 13 10 Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. Pak přístroj zapněte stisknutím tlačítka na hnací jednotce. Charakteristika spotřebiče Ruční mixér Zelmer s drtičem ledu slouží k rozmělňování Po ukončení činnosti robotu a kráječe (Obr. I) ledu a např. zmrazeného ovoce. 1 Uvolněte tlačítko (nebo TURBO, používáte�li tuto...
  • Page 14: Čistění A Údržba

    Doporučené stupně granulace pro danou náplň 3 Vložte kotouč s vřetenem do nádoby minimixéru tak, aby čep vyčnívající z nádoby zapadlo do otvoru vřetena. Doporučovaná Stupeň Surovina* 4 Nasaďte nádobu drtiče ledu na úchyty nádoby minimi- rychlost** granulace xéru. Pak nádobu zajistěte tak, že jí otočíte na doraz. 5 Do nádoby vložte suroviny, ale nepřekračujte úroveň...
  • Page 15: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze.
  • Page 16 a pod. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť infor- mačné grafické prvky, ako napr.: mierky, označenia, výstražné značky a pod. ● Bezpečnostné pokyny Kovové prvky sa nesmú umývať v umývačkách riadu. Silné čistiace prostriedky, ktoré sa v týchto zariadeniach ● Ponorný...
  • Page 17 Technické údaje mäkkého ovocia (bez kôstok), na miešanie tekutín, prípravu omáčok, krémov, polievok, majonézy. Typ 480 – 400 W / Typ 490 – 600 W Prípustný čas prevádzky pohonu: POZOR! Pred naložením a snímaním nástavca sa uistite, či je zástrčka napájacieho kábla odpojená od s ponorným nástavcom...
  • Page 18: Prevádzkové Pokyny

    Nevypínajte pohon bez príslušenstva. PRÁCA S MINIMIXÉROM (Obr. E) ● Po ukončení prevádzky vypnite zariadenie a vytiahnite Ponorný mixér ZELMER vybavený minimixérom sa používa napájací kábel zo sieťovej zásuvky. na sekanie mäsa, syra, orechov, cibule, cesnaku, mrkvy, ● V prípade, že sa produkty prilepia k nožu alebo k vnútor- sušených sliviek.
  • Page 19: Charakteristika Zariadenia

    2 Pevný kryt naložte. Kryt môže byť umiestnený v nádobe mixéra len v jednej polohe, tak aby výstupok pevného krytu Ponorný mixér ZELMER je vybavený mixérom a rezačkou, je vošiel do vykroja pri rúčke nádoby mixéra. používaný na sekanie, pasírovanie zeleniny, ovocia, na krá- 3 Sitko rezačky naložte podľa tvaru na pevnom kryte (sitko...
  • Page 20 2 Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo zásuvky siete. Charakteristika zariadenia 3 Pohon ponorného mixéra odblokujte a vytiahnite (po cel- Ponorný mixér Zelmer je vybavený drvičom ľadu, slúži na kovom zastavení zariadenia). rozdrvenie ľadu a rozdrobenie napr. zamrazeného ovocia. 4 Posúvač e z lievika veka vytiahnite (aby otvoriť veko naj- UPOZORNENIE! Drvič...
  • Page 21: Čistenie A Údržba

    produkty zo stienky minimixéra odstráňte. Používanie drviča ľadu (Obr. J) – zariadenie opätovne zmontujte – tak ako je to hore – 1 Nádobu minimixéra položte na tvrdý, rovný a suchý popísané, pokračujte v prevádzke. povrch. Príklady používania zariadenia 2 Kotúč na ľad umiestnite na vreteno (dvojstranný kotúč) tak, aby nože predpokladané...
  • Page 22: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru- čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zaria- denia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho nesprávneho používania.
  • Page 23 hatják a készüléken található információs grafikai jelzé- seket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, figyelmeztető jelek, stb. ● Biztonsági előírások A fémből készült részeket sohasem mossa mosogató- gépben. Az ilyen készülékekben alkalmazott erős tisz- ● A mixert kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú kon- títószerek a fenti elemek elszíneződését okozhatják.
  • Page 24: Műszaki Adatok

    A KEVERŐFEJJEL VÉGZETT MŰVELETEK (C. ábra) Műszaki adatok A ZELMER cég által gyártott botmixer a keverőfejes tartozé- 480 Típus – 400 W / 490 Típus – 600 W kával különféle ételek, továbbá bébiételek vagy italok készí- tésére alkalmas. Elsősorban olyan konyhai műveletekhez A hajtómű...
  • Page 25 A mini turmixgép minden egyes használata előtt a pen- A HABVERŐVEL VÉGZETT MŰVELETEK (D. ábra) gékről vegye le a védőburkolatot. A ZELMER cég által gyártott botmixer a habverős tarto- 1 Dugja be a pengét az edénybe úgy, hogy a penge nyí- zékával alkalmas habverésre, tejszínhab készítésére, lása az edényből kiálló...
  • Page 26 úgy, hogy a védőburkolat A készülék jellemzői kiálló része a keverőtál fogantyújának a vájatába illeszkedjen. A szeletelős mixerrel felszerelt ZELMER kézi turmixgép 3 Tegye be a szeletelő aprító rácsát a védőburkolatban a zöldségek és gyümölcsök aprítására illetve pürésítésére, lévő...
  • Page 27: A Készülék Jellemzői

    2 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektorból. A készülék jellemzői 3 Blokkolja ki és vegye ki a turmixgép hajtóművét (a készü- A jégaprítóval felszerelt turmixos ZELMER kézi mixer jégda- lék teljes leállása után). rabolásra és pl. fagyasztott gyümölcsök aprítására szolgál.
  • Page 28 A tartozékok alkalmazása FIGYELEM! A jégaprító pengéi nagyon élesek. Foko- zottan ügyeljen az össze­ illetve szétszerelésük vala- Kétoldalas tárcsa – a jég és fagyasztott gyümölcsök aprí- mint a tisztításuk során. tására és darabolására szolgál. A tárcsa kerek, a pengéje kétoldalas. Az egyik oldala az „I” fokozatú aprításra (a fel- FIGYELEM! A jégaprító...
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás ● A turmixgép hajtóművével használt és a feldolgozott anyagokkal érintkező részeket minden egyes használa- tuk után alaposan mosogassa el. ● A turmixgép hajtóművét, a habverő hajtótengelyét, a haj- tótengelyes mini turmixgép fedelét és a szeletelős mixer talpazatát mosogatószeres nedves ruhával tisztítsa. Ne merítse őket vízbe és ne mosogassa mosogatógépben, mert ezzel a készüléket károsíthatja! ●...
  • Page 30: Structura Aparatului

    ● Pentru a curăţa elementele exterioare, nu folosiţi deter- genţi agresivi, sub formă de emulsii, paste etc. Ele pot înlătura, printre altele, informaţiile, simbolurile grafice, Indicaţii privind siguranţa care se află pe dispozitiv, de ex. însemnările, simbolurile de avertizare etc. ●...
  • Page 31: Pregătirea Blenderului Pentru Utilizare

    ştecherul cablului de alimentare este scos Date tehnice din priză. Tip 480 – 400W / Tip 490 – 600W 1 Umpleţi vasul, nu mai mult decât nivelul maxim (MAX) Timpul permis de funcţionare a ansamblului unităţii motor: marcat.
  • Page 32 LUCRU CU MINIMALAXOR (Desen E) ● Timpul de utilizare a unităţii�motor a blenderului de mână Blenderul de mână ZELMER este prevăzut cu malaxor pen- nu trebuie să depăşească 2 minute. Înainte de următoarea tru a toca carne, brânză, nuci, ceapă, usturoi, morcovi şi utilizare, unitatea�motor trebuie lăsată...
  • Page 33 2 Puneţi protecţia fixă. Protecţia poate fi fixată în vas Mixerul de mână ZELMER este dotat cu malaxor cu tăietor, numai într�o poziţie, în aşa fel încât capătul protecţiei să intre se foloseşte la tăierea produselor în bucăţi, fărâmiţarea fruc- în orificiul de lângă...
  • Page 34: Caracteristicile Aparatului

    10 Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priza elec- trică. Porniţi aparatul prin apăsarea butonului mixerului. Mixerul de mână Zelmer este dotat cu zdrobitor de gheaţă, care se foloseşte la zdrobirea gheţii şi, de exemplu, a fruc- După terminarea întrebuinţării malaxorului şi telor congelate.
  • Page 35 Înainte de prima întrebuinţare spălaţi piesele aparatului Indicaţii de exploatare care intră în contact cu produsul prelucrat. ● Nivelul maxim de umplere a vasului zdrobitorului de Folosiţi blenderul în aşa fel încât marcajele de închidere/ gheaţă echivalează cu 450 ml. deschidere amplasate pe accesorii să...
  • Page 36: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediu- lui înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil nici scump. În acest scop: cutia de carton duceţi�o la maculatură, pungile din polietilen (PE) arun- caţi�le în container pentru plastic. Aparatul folosit duceţi�l la punctul de colec- tare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi...
  • Page 37: Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации

    ● Не перегружайте прибор чрезмерным количеством продукта и не проталкивайте его слишком быстро. ● Запрещается мыть элементы в то время, пока они Указания по технике безопасности и установлены на приводе. ● правильной эксплуатации Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные детергенты в виде молочка, пасты, ●...
  • Page 38 мендуется для измельчения вареных и сырых овощей, Техническая характеристика мягких фруктов (без косточек), смешивания напитков, приготовления соусов, кремов, супов, майонеза. Tип 480 – 400W / Tип 490 – 600W ВНИМАНИЕ! Перед установкой и снятием насадки Допустимое время непрерывной работы: убедитесь, что вилка питающего подсоедини- с...
  • Page 39 Необходимо обслуживать блендер таким обра- зом, чтобы не повредить обозначения закрытия/ PАБОТА С ВЕНЧИКОМ (Рис. D) открытия, нанесенные на элементы оснащения. Ручной блендер ZELMER с насадкой�венчиком подхо- ● Перед каждым использованием ножа минималаксера дит для взбивания белков и сливок, растирания желтков...
  • Page 40 тивоположном монтажу. Описание прибора ● Рабочее время привода ручного блендера, оснащен- Ручной блендер ZELMER, оснащенный малаксером ного малаксером не может превышать 2 минут. До и насадкой для нарезки кубиками, предназначен для момента следующего пользования привод необхо- измельчения и протирания овощей и фруктов, а также...
  • Page 41 Необходимо обслуживать блендер таким обра- Работа с малаксером (терками для нарезки зом, чтобы не повредить обозначения закрытия/ ломтиками, терками для шинковки и протира- открытия, нанесенные на элементы оснащения. ния) (Рис. H) Pабота с малаксером и насадкой для нарезки 1 Установите нужную Вам терку на держатель (двух- сторонняя...
  • Page 42: Описание Прибора

    на крепежные элементы чаши для колки льда. Заблоки- руйте крышку, поворачивая ее до упора. Описание прибора 7 В установленную таким образом приставку вставьте Ручной блендер Zelmer, оснащенный приставкой для колки льда, предназначен для колки льда и, напр., замо- привод блендера роженных фруктов.
  • Page 43 ● После окончания работы всегда необходимо отклю- Очистка и консервация чить прибор и вынуть вилку питающего провода из ● розетки. После каждого использования элементов блендера ● тщательно промойте все детали, которые соприкаса- Демонтаж приставки происходит в обратном ются с пищевыми продуктами порядке.
  • Page 44: Препоръки За Безопасност

    ● Не претоварвайте уреда с прекомерно количество продукти, както и не ги притискайте твърде силно с буталото. ● Препоръки за безопасност Не мийте приставките, когато са монтирани към зад- вижващия механизъм. ● Включвайте пасатора само към електрически контакт ● Не ползвайте за миенето на външните елементи с...
  • Page 45: Технически Данни

    кване на течности, приготвяне на сосове, кремове, супи, Технически данни майонези. Тип 480 – 400 W / Тип 490 – 600 W ВНИМАНИЕ! Преди поставянето и снемането на приставката уверете се, дали щепселът на при- Допустимо време на работа на задвижващата система: съединителния...
  • Page 46 совайте ги на по­малки – на парчета с големина РАБОТА С МИНИМИКСЕРА (Рис. E) около 1 см. Ръчният пасатор ZELMER с минимиксер служи за раз- ВНИМАНИЕ! Никога не отделяйте капака от дробяване на месо, кашкавал, орехи, лук, чесън, мор- купата преди ножът да е спрял.
  • Page 47 ● Демонтажът на миксера става по начин, обратен на Характеристика на уреда монтажа. Ръчният пасатор ZELMER, заедно с оборудването на ● Времето на работа на задвижващия механизъм на кухненския комбайн и резачката, се използват за накълц- ръчния пасатор с миксер не бива да бъде повече от...
  • Page 48 Работа с кухненския комбайн и резачката (Фиг. F) Работа с кухненския комбайн(дискове за рязане, рендосване и прецеждане) (Фиг. H) 1 Поставете подставката на кухненския комбайн върху твърда, плоска и суха повърхност. Сложете каната на 1 Сложете избрания диск във водилото на дискове( кухненския...
  • Page 49 съединителя върху запънките, прикрепящи купата на трошачката за лед. След това направете блокировка на Ръчният блендер на фирмата Zelmer е оборудван с тро- капака, като го завъртвате до момента, в който усетите шачка за лед, която се използва за раздробяване на лед...
  • Page 50 ● След приключване на работата изключете уреда Чистене и поддръжка и извадете щепсела на присъединителния кабел от ● След всяко ползване на оборудването на електро- контакта. задвижването на блендера, измивайте добре тези ● Демонтажът на трошачката за лед протича обратно елементи, които...
  • Page 51 ● Не занурюйте привід блендера, передачу збивалки, кришку мінізмішувача з передачею, підставу змішу- вача у воду, не мийте їх під проточною водою. ● Вказівки з безпеки і відповідного Не перевантажуйте обладнання надмірною кількістю продукту, чи надто сильним штовханням його. користування блендером ●...
  • Page 52 Технічні дані насадки упевніться, чи вилка приєднувального кабелю відключена від розетки. Тип 480 – 400 W / Tип 490 – 600 W Допустимий час праці привідної системи: 1 Наповніть кварту, не більш, як до позначеного рівня – зі змішувальною насадкою...
  • Page 53 Перед кожним користуванням ножом мінізмішувача РОБОТА ЗІ ЗБИВАЛКОЮ (Мал. D) зніміть з лезів захист. Ручний блендер ZELMER разом зі збивалкою викорис- 1 Установіть ніж в ємність, так, щоб виступ ножа зна- товується для збивання піни, сливок, розтирання жовт- ходився в отворі в ємності.
  • Page 54 НІЗМОМ Робота із ріжучим механізмом (ситом для куби- Характеристика обладнання ків) (Мал. G) Ручний блендер ZELMER оснащений змішувачем з ріжу- 1 Помістіть у ємності диск ріжучого механізму так, щоб чим механізмом служить для різання, протирання овочів, з’єднався з валиком приводу.
  • Page 55 Після закінчення роботи змішувача та ріжучого 7 Помістіть усередині лійки кришки продукти, які пдда- ються переробці. механізму (Мал. I) Ріжте у кубик за допомогою сита ріжучого механізму 1 Звільніть кнопку (або TURBO у випадку вживання виключно варені овочі, м’які фрукти та яйця. цієї...
  • Page 56 веретено (15) центрально (посередині) так, щоб блендера. Якщо обладнання працює дотискати штов- забезпечити його правильне з’єднання з кришкою хач з невеликою силою. ● міні­змішувача (9). Після наповнення ємності до значення MAX при- пиніть обладнання, опорожніть та зберіть залишки, 6 Встановіть кришку мінізмішувача з передачею на крі- нагромаджені...
  • Page 57: Очищення І Зберігання

    Екологія – давайте дбати про довкілля! Рекомендовані ступені грануляції для даного продукту Кожна людина може зробити свій внесок у справу охо- рони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Рекомендований Ступінь Продукт* Для цього слід здати картонну упаковку хід** грануляції...
  • Page 58 ● Metalinių dalių neplaukite indaplovėse. Nuo jose nau- dojamų agresyvių plovimo priemonių anksčiau minėtos dalys tamsėja. Plaukite jas rankomis, naudodami įpras- Naudojimo ir saugumo instrukcijos tas indų plovimui skirtas priemones. ● Nejunkite maišymo antgalio, nepanardinto į produktus. ● Maišytuvą junkite tik į 230 V kintamosios elektros srovės Kai maišomi produktai yra skysti, jų...
  • Page 59 DĖMESIO! Prieš uždedant ir nuimant antgalį įsitikink, ar prijungiamojo laido kištukas yra atjungtas nuo Techniniai duomenys elektros tinklo rozetės. Modelis 480 – 400 W / Modelis 490 – 600 W 1 Pripildykite indą, tačiau ne daugiau kaip iki lygmens, Leistina pavaros mechanizmo darbo trukmė: pažymėto MAX.
  • Page 60 Neįjunk pavaros be įtaisytų priedų. DARBAS SU SMULKINTUVU (Pav. E) ● Baigę darbą, išjunkite prietaisą ir ištraukite laido kištuką Rankinis maišytuvas ZELMER su smulkintuvu yra skirtas smul- iš tinklo lizdo. kinti mėsą, sūrį, riešutus, svogūnus, česnakus, morkas ir pan. ●...
  • Page 61 2 Uždėk pastovųjį gaubtą. Gaubtas gali būti uždėtas smul- kintuvo inde tik vienoje pozicijoje taip, kad pastovaus gaubto Rankinis maišytuvas ZELMER turi smulkintuvą ir pjaustyklę, iškyšulys įeitų į išpjovą prie smulkintuvo indo rankenėlės. ir yra skirtas daržoves bei vaisius kapoti bei trinti, o išvirtas 3 Uždėk pjaustyklės sietelį...
  • Page 62 (arba TURBO jeigu šis greitis buvo Prietaiso charakteristika taikomas) 2 Ištrauk prijungiamojo laido kištuką iš elektros tinklo roze- Rankinis firmos Zelmer maišytuvas yra aprūpintas ledo tru- tės. pintuvu, kuriuo sutrupinti ledai yra panaudojami pvz. sušal- dytiems vaisiams paruošti. 3 Atblokuok ir nuimk rankinio maišytuvo pavarą (visiškai prietaisui sustojus).
  • Page 63 Ledo trupintuvo paruošimas Nurodymai dėl eksploatavimo ● Maksimalus trupintuvo indo įkrovos tūris yra 450 ml. DĖMESIO! Prieš uždedant ir nuimant rankinio maišy- ● Įstrigus produktams virš disko, reikiaprietaisą sukrėsti. tuvo pavarą ant ledo trupintuvo, įsitikink, ar prijungia- ● Jeigu produktai prilimpa prie vidinės mini smulkintuvo mojo laido kištukas yra atjungtas nuo maitinimo tinklo indo sienelės ir tuo būdu trukdo arba blokuoja susmul- rozetės.
  • Page 64: Ekologija - Rūpinkimės Aplinka

    Ekologija – rūpinkimės aplinka! Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkosaugos. Tai nėra nei sunku nei pernelyg brangu. Tuo tikslu: kartoninę pakuotę perduok į makulatūros surinkimo punktą, polietileno (PE) maišelius įmesk į plastmasių kaupimo konteinerį. Susinaudojusį prietaisą perduok į atitinkamą atliekų surinkimo punktą, kadangi esančios prietaise pavojingos sudedamosios dalys gali sukelti pavojų...
  • Page 65 ● Nemazgājiet metāla daļas trauku mazgājamā mašīnā. Šo ierīču agresīvi mazgāšanas līdzekli var aptumšot matāla daļas. Mazgājiet tās ar rokām, lietojot tipiskus Drošības un pareizās ekspluatācijas trauku mazgāšanas līdzekļus. ● Nelietojiet maisīšanas uzgali, kas nav iegrēmdēts pro- norādījumi duktos. Iegrēmdējot šķidrumā, tā līmenim nevar būt aug- ●...
  • Page 66 UZMANĪBU! Pirms uzliktņa uzstādīšanas un noņem- Tehniskais raksturojums šanas pārbaudīt, vai elektrības vada kontaktdakša ir atslēgta no ligzdas. Tip 480 – 400 W/Tips 490 – 600 W 1 Piepildiet tvertni līdz MAX līmenim. Maksimālais pieļaujamais pievada darba. Laiks: 2 Maisīšanas uzgali uzstādiet uz pievada , avertā pozīcijā, pēc norādījuma uz pievada un uzgaļa apvalka.
  • Page 67 MINIMAISĪTĀJA IZMANTOŠANA (Zīm. E) trovada kontaktdakšu no elektrotīkla. ● Ja produkti pielip nazim vai tvertnes iekšpuses malām: Zelmer rokas blenderis ir aprīkots ar minimaisītāju, kas plānots gaļas, siera, riekstu, sīpolu, ķiploku, burkānu sakāpšanai. Izslēgt ierīci. – Noņemt piedziņu ar vāku un ledus griezēja tvertni.
  • Page 68 Ierīces raksturojums izcilnis būtu novietots izgriezumā pie blendera tvertnes rok- tura. Rokas blenders ZELMER ir apgādāts ar blenderu ar griezēju, paredzēts ir dārzeņu, augļu smalcināšanai un rīvēšanai, kā 3 Uzstādīt griezēja sietu saskaņā ar formu pastāvīgā aiz- arī mīkstu dārzeņu, olu un augļu griešanai kubikos.
  • Page 69 DARBS AR LEDUS GRIEZĒJU ligzdā. Pēc tam iedarbināt ierīci, spiežot blendera piedzi- ņas pogu Ierīces raksturojums Rokas blenders Zelmer ir apgādāts ar ledus griezēju ledus Pēc blendera un griezēja darba pabeigšanas (Zīm. I) un piem. sasaldētu augļu smalcināšanai. 1 Atslābināt pogu (vai TURBO, ja tāds ātrums ir lietots).
  • Page 70 10 Pēc tam iedarbināt ierīci, spiežot blendera piedziņas Tīrīšana un konservācija TURBO pogu. ● Pēc blendera piedziņās aprīkojuma katrās lietošanas ● Pēc darba pabeigšanas izslēgt ierīci un atslēgt kontakt- tieši nomazgāt elementus, kuri kontaktēs ar pārstrādātu dakšu no ligzdas. produktu. ●...
  • Page 71 kujul. Nad võivad eemaldada seadmele kantud informat- sioonilised graafilised sümbolid, sellised nagu jaotised, märgistused, hoiatusmärgid jne. ● Seadme ohutuse ja sihipärase kasutamise Ärge peske seadme metallosi nõudepesumasinas. Sel- listes masinates kasutatavad abrasiivsed pesuvahendid juhised põhjustavad metalli tumenemist. Peske metallist detailid ●...
  • Page 72: Tehnilised Andmed

    TÄHELEPANU! Enne otsiku pealepanemist või maha- võtmist veenduge et ühendusjuhtme stepslipistik on Tehnilised andmed pistikupesast eemaldatud. Mudel 480 – 400 W/Mudel 490 – 600 W 1 Täitke anum tähiseni MAX. Mootori katkestumata töötamise lubatud aeg: 2 Kinnitage mikser mootori külge, asetades selle vastavalt...
  • Page 73 Kasutusjuhised TÄHELEPANU! Enne toiduainete suurte tükkide pee- ● nestamist lõigake need väiksemateks tükkideks – kuu- Vispli koost võtmine toimib analoogselt selle kokkupane- bikuteks suurusega umbes 1 cm. misele, aga vastupidises järjekorras. ● Parema tulemuse saavutamiseks seadke kiiruse regu- TÄHELEPANU! Ärge kunagi eemaldage mahutilt kaant laator asendisse „12”.
  • Page 74 (Joon. F) 1 Asetage köögikombaini korpus püsivale, lamedale ja Seadme iseloomustus kuivale pinnale. Pange kombaini mahuti korpusel asuvatele Käsiblender ZELMER, varustatud köögikombainiga koos kinnitushaakidele. viilulõikuriga on mõeldud aedviljade ja puuviljade läbihõõru- 2 Fikseerige mahuti. miseks ning keedetud aedviljade, munade ja väikeste puuvil- jade lõikamiseks kuubikuteks.
  • Page 75 TÖÖTAMINE JÄÄPURUSTAJAGA sega. Varustuse iseloomustus Peale köögikombaini ja viilulõikuri töö lõpetamist (Joon. I) Jääpurustajaga varustatud käsiblenderit Zelmer kasutatakse jää või külmutatud puuviljade purustamiseks. 1 Vabastage nupp (võI TURBO suurendatud kiiruse režiimi kasutamise juhul). TÄHELEPANU! Purustajat võib kasutada ainult köögi mini kombaini mahuti ja kaanega.
  • Page 76: Puhastus Ja Hooldus

    Soovitatud peenestamisaste antud toiduaine 5 Pange peenestatavad toiduained mahutisse mitte ületa- des maksimaalset astet MAX. Soovitatud Pärast purustaja (13) anuma täitmist vastava hulga töö- Toode* Peenestusaste kiirus** deldava materjaliga (mitte üle MAX taseme) paiguta võl- liosa (15) keskselt (keskmisele positsioonile) nii, et liht- TURBO I�II sustada selle õige ühendamine miniroboti (9) kaanega.
  • Page 77 information graphic symbols such as: scales, markings, warning signs, etc. ● Do not wash metal elements in a dishwasher. Aggressive Important safety instructions cleaning detergents used in such appliances cause tarnishing and dulling to metal elements. Wash them in ● Plug the blender to the 230 Voltage alternating current hands, using traditional dish detergents.
  • Page 78 Technical data 1 Fill up the beaker, no more than the MAX level. Type 480 – 400 W / Type 490 – 600 W 2 Attach plastic shaft to drive shaft , align them in the position Drive shaft maximum working time:...
  • Page 79: Operational Guidelines

    2 minutes. Allow the motor to OPERATING THE MINI FOOD PROCESSOR (Fig. E) cool before proceeding. ZELMER hand blender is equipped with a mini food ● Do not start – up the motor without accessories. processor used to chop meat, cheese, nuts, onions, garlic, ●...
  • Page 80 Operation with the dicer (dicer grid) (Fig. G) The appliance characteristics 1 Insert the dicer disc inside the container, so that it is ZELMER hand blender equipped with food processor connected with the drive shaft. including dicer is used for chopping, pureeing fruit and vegetables, as well as dicing boiled vegetables, eggs and 2 Insert the permanent guard.
  • Page 81 The appliance characteristics 3 Unlock and remove the blender drive (after the appliance Zelmer hand blender is equipped with ice crusher which is stops completely). used for crushing ice and i.e. frozen fruits. 4 Remove the pusher from the lid chute (in order to open...
  • Page 82: Operational Tips

    Wash the parts in contact with processed product before Operational tips first usage. ● Maximum level of input of the ice crusher container Operate the blender so, that the closed/open markings corresponds with the capacity of 450 ml. located on the appliance are well visible. ●...

This manual is also suitable for:

490

Table of Contents