Table of Contents
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Technické Údaje
  • ČIštění a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Használat Után
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Окончание Работы
  • След Приключване На Работа
  • Екология - Грижа За Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

1
2
3
4
1.
Dzbanek z hartowanego szkła o poj. 1,5 L - możliwość
1.
Чаша из закаленного стекла объемом 1,5 Л
PL
RU
kruszenia lodu
2.
Podstawa z przyssawką - stabilność
- возможность измельчения льда
i bezpieczeństwo obsługi
3.
Podświetlany panel
с присоской - устойчивость и безопасность
sterowania
4.
Stylowy, nowoczesny design
эксплуатации
3.
управления
4.
Стильный и современный дизайн
1.
Nádoba z tvrzeného skla o obj. 1,5 L - možnost
CZ
drcení ledu
2.
Základna s přísavkou - stabilita
1.
Кана от закалено стъкло с вместимост 1,5 Л
BG
a bezpečné použití
3.
Podsvícený ovládací panel
- има възможност за раздробяване на лед
4.
Elegantní, moderní design
с гумени крачета - стабилност и безопасност при
използване
3.
Осветен контролен панел
1.
Mixovacia nádoba z tvrdeného skla s objemom 1,5 L
и модерен дизайн
SK
- s možnosťou drvenia ľadu
2.
Prísavky na spodnej
strane - pre lepšiu stabilitu a bezpečnosť pri práci
1.
Чаша із загартованого скла ємністю 1,5 Л -
UA
3.
Podsvietený ovládací panel
4.
Štýlový moterný dizajn
можливість подрібнення льоду
з присоскою - стійкість і безпека експлуатації
1.
Edzett üvegből készült, 1,5 L-es kancsó - jégdarálási
HU
3.
Панель керування з підсвічуванням
lehetőség
2.
Tapadókorongos talp - a kezelés stabilitása
і сучасний дизайн
és biztonsága
3.
Háttérvilágosításos vezérlőpanel
4.
Stílusos, modern dizájn
1.
1,5 L tempered glass jar with ice crushing function
EN
2.
Anti-slip base - stability and safety
1.
Recipientul din sticlă călită are o capacitate de 1,5 L
RO
panel
4.
Stylish, modern design
- există posibilitatea de fărâmiţare gheaţă
2.
Baza cu
ventuză - stabilitate şi siguranţă în timpul utilizării
3.
Panou de comandă iluminat
4.
Design modern, elegant
Zelmer Pro Sp. z o.o.
ul. Hoffmanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND
ZSB1200X
MIKSER KIELICHOWY
блендер
/ stand blender
2.
Подставка
Подсвечиваемая панель
2.
Основа
4.
Стилен
PL
2.
Підставка
4.
Стильний
CZ
3.
Backlit control
SK
HU
RO
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
MIKSER KIELICHOWY
4–7
БЛЕНДЕР
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
KALICHOVÝ MIXÉR
8–11
МИКСЕР КАНА
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
UA
STOLNÝ MIXÉR
12–15
БЛЕНДЕР
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
USER MANUAL
EN
KELYHES MIXER
16–19
STAND BLENDER
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BLENDER TIP
20–23
ZSB1200X
MIKSER KIELICHOWY
блендер
/ stand blender
Stylowy, nowoczesny mikser kielichowy z elektronicznym,
podświetlanym panelem sterowania.
Стильный, современный блендер с электронным
управлением и подсветкой панели управления.
Stylish, modern stand blender
with electronic, backlit contol panel.
24–27
28–31
32–35
36–39
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer ZSB1200 Series

  • Page 1 - stabilitate şi siguranţă în timpul utilizării Panou de comandă iluminat Design modern, elegant HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL KELYHES MIXER 16–19 STAND BLENDER 36–39 Zelmer Pro Sp. z o.o. ul. Hoffmanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE BLENDER TIP 20–23 www.zelmer.pl www.zelmer.pl www.zelmer.com www.zelmer.com...
  • Page 2 Nie wkładaj zespołu silnika do ● Notes wody lub innego płynu; nie używaj Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. w łazience oraz na wolnym powietrzu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. ● Naciśnij przycisk „OFF” przed zdję- Szczególną...
  • Page 3 ● Jeżeli jest to możliwe, to przechowuj mikser kielichowy Deklaracja zgodności znajduje się na stronie z dala od bezpośredniego promieniowania słonecz- www.zelmer.pl. nego i światła jarzeniowego. ● Podczas przechowywania nigdy nie trzymaj pokrywy Budowa urządzenia założonej na dzbanku miksera. Przed użyciem zwilż...
  • Page 4: Po Zakończeniu Pracy

    ● W celu skruszenia lodu, używaj 6 do 10 kostek lodu 2 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka (max. 2 cm) w danej chwili, a następnie dodaj 15 ml sieci elektrycznej. (1 łyżeczka) świeżej zimnej wody. 3 Ustaw dzbanek miksera (9) tak, żeby występy w dolnej ●...
  • Page 5: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    DANE KONTAKTOWE: używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ naniesione informacyjne symbole graficzne. salon firmowy – sprzedaż internetowa ● ● Nie czyść przezroczystego dzbanka miksera (9) szorst- salon@zelmer.pl...
  • Page 6 Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme Stiskněte tlačítko „OFF” před sejmu- ● používat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. tím víka z nádoby a před sejmutím Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní...
  • Page 7: Technické Údaje

    Výrobek je označen značkou na výrobním štítku. 8 Nasaďte uzávěr víčka (7) do otvoru ve víčku (8) tak, aby prohlášení o shodě se nachází na stránkách drážky zapadly do zářezů v otvoru víčka a otočte jej na doraz www.zelmer.com. vlevo či vpravo. 32Z012-002_v04...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    Nezapínejte stolní mixér bez nástavce víka (7), Čištění a údržba zejména pokud mají být použity pevné potra- viny. Mohou být vyhozeny otvorem ven. Čištění proveďte ihned po použití, abyste se neusazovaly zbytky na nádobě mixéru (9). 9 Zapněte mixování zapnutím stupně I (2), stupně II (5) nebo CLEAN/PULSE (6).
  • Page 9: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
  • Page 10 Zelmer. obrátiť sa na špecializované ser- Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- visné stredisko. žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Neklaďte motor do vody alebo inej ● Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 11 Prehlásenie o zhode sa nachádza na stránkach ● Ak to je možné uschovávajte stolový mixér z ďaleka od www.zelmer.com. priameho slnečného žiarenia a svetla žiarivky. ● Počas uschovávania pokrývky nedržte nikdy na Konštrukcia zariadenia nádobe mixéra. Pred použitím navlhčite tesnenie krytu vodou a založte kryt na nádobu mixéra.
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    2 Zástrčku napájacieho kábla pripojte do elektrickej zásuvky. Funkcia ICE funguje 30 sekúnd, potom sa zariadenie automatický vypína. 3 Nádobu mixéra (9) postavte tak, aby výstupky v dolnej časti nádoby mixéra (9) boli dopasované do výstupkov v hor- nej časti motora (10). Neskúšajte mixovať...
  • Page 13: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH výsledku nesprávnej obsluhy. SERVISOV. Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym...
  • Page 14 Nyomja meg az „OFF” kapcsoló- ● Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és gombot, mielőtt leveszi a fedelet köszöntjük a Zelmer termékek használói között. a kancsóról és leteszi a kancsót az Ezeket kifejezetten ehhez a termékhez tervezték. Kérjük, elektromotort tartalmazó részről, olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást.
  • Page 15 A készülék a névleges adattáblázaton jelzéssel van 7 A kelyhes mixer használata előtt helyezze fel a fede- ellátva. let (8) a mixelő kehelyre (9) úgy, hogy annak kiálló része és megfelelőségi nyilatkozat a weboldalon található a kehely kiálló része fedjék egymást. www.zelmer.com. 32Z012-002_v04...
  • Page 16: Használat Után

    Használat után A fedél felszerelése előtt (8) nedvesítse meg a fedél tömítőgyűrűjét. A kelyhes mixer kikapcsolása céljából nyomja meg és tartsa benyomva 3 másodpercig az ON/OFF gombot, míg a keze- 8 Tegye be a fedél kiegészítő tartozékát (7) a fedélen (8) lőpanel körüli kék körvonal (11) kialszik.
  • Page 17: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    A készülék kései élesek óvatosan kezelje azo- kat. A vágó együttes összeszerelése ● Összeszerelés céljából fordítsa a késeket lefelé és egy- más után tegye rá a tömítőgyűrűt a mixer kancsójának a nyílása nyakára (9) és helyezze a késeket a mixer kan- csójának a nyílásába (9).
  • Page 18 ● sau în alt lichid; nu folosiţi aparatul în Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. baie sau în spaţiu deschis. Acestea au fost proiectate special pentru acest produs. Apăsaţi butonul „OFF” înainte de ●...
  • Page 19 ● Declaraţia de conformitate o veţă găsi pe site-ul Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali- www.zelmer.com. mentare. ● Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne pe marginea Structura aparatului mesei sau a blatului, nici să atingă suprafeţe fierbinţi.
  • Page 20 4 După fixarea corectă a vasului, se va aprinde inelul Funcţia ICE funcţionează timp de 30 de secunde, albastru în jurul panoului de comandă (11). după aceea aparatul se opreşte automat. Mânerul vasului blenderului (9) trebuie să se Nu încercaţi să fărâmiţaţi gheaţă fără să adău- afle pe partea dreaptă...
  • Page 21: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Demontarea ansamblului de tăiere ● Deuplaţi cablul de alimentare de la priza electrică. ● Goliţi vasul blenderului (9) de conţinut. ● Scoateţi capacul (8) de la vasul blenderului (9). Întoar- ceţi vasul blenderului (9) cu gura în jos şi aşezaţi-l pe o suprafaţă...
  • Page 22 Уважаемые клиенты! ную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer. рекомендуем обратиться в специ- Они специально разработаны для этого продукта. Про- ализированный сервисный пункт. сим внимательно прочитать эту инструкцию по эксплуа- тации.
  • Page 23 угроз и инструктажа по безопас- УКАЗАНИЕ ному пользованию устройством. Информация о продукте Необходимо проследить, чтобы ● и указания, касающиеся дети не играли с устройством. эксплуатации ● Блендер предназначен исключительно для домаш- ВНИМАНИЕ! него пользования. В случае использования блен- дера в профессиональном гастрономическом биз- Несоблюдение...
  • Page 24: Окончание Работы

    Прибор, работающий в режиме I или II Принцип действия и обслуживание скорости, aвтоматически выключается через 2 минуты. Подготовка блендера к работе Перед первым включением блендера (или после его 11 Функция CLEAN/PULSE длительного хранения) тщательно промойте кувшин ● При нажатии на кнопку CLEAN/PULSE (6) прибор (9), крышку...
  • Page 25 блендера (9), а затем установите ножи в отверстие Очистка и консервация кувшина блендера (9). ● Установите блокировочное кольцо на место и повер- Сразу же после использования промойте ните по часовой стрелке до упора. Убедитесь, что кувшин блендера (9), чтобы остатки про- блокировочное...
  • Page 26 Не слагайте модула на двигателя ● във вода или друга течност; не Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потреби- телите на уредите на фирма Zelmer. използвайте уреда в банята или Те са проектирани специално за този продукт. Моля, на открито.
  • Page 27 Декларацията за съответствие ще намерите на сайта ● По време на съхраняване капакът не бива да бъде www.zelmer.com. поставен на каната на уреда. Преди използване навлажнете уплътнителя на капака с вода и поста- Устройство на уреда вете капака на каната на уреда.
  • Page 28: След Приключване На Работа

    ● Уверете се, че добавените съставки не увеличават Инструкция за употреба вместимостта на продуктите в каната над обозначе- 1 Поставете модула на двигателя (12) върху суха, ста- нието 1500 мл на каната (9). билна, хоризонтална повърхност близо до захранващ 12 Функция ICE (разбиване на лед) контакт...
  • Page 29: Екология - Грижа За Околната Среда

    ● Ако сте оставили каната за по-дълго непочистена Екология – Грижа за околната среда и във вътрешността на каната са засъхнали парчета храна, използвайте пластмасова четка. Всеки ползвател може да допринесе за ● опазването на околната среда. Това не Не се препоръчва миенето на каната на уреда (9), е...
  • Page 30 Шановні клієнти! зверніться у спеціалізований сер- вісний центр. Вітаємо Вас із вибором нашого приладу та запрошуємо до кола користувачів продуктів Zelmer. Не покладайте блок двигуна у воду ● Вони спеціально розроблені для цього продукту. Про- чи іншу рідину; не користуйтесь...
  • Page 31 Технічні дані УВАГА! Технічні параметри вказані на щитку продукту. Недотримання загрожує Допустимий час безперервної праці: 3 хвилини. пошкодженням майна Тривалість перерви перед повторним використанням: 10 хвилин. ● Завжди підключайте прилад до гнізда електроме- Максимальний рівень шуму: 80 dB/A. режі (виключно змінного струму) із напругою, що Міксер...
  • Page 32 ● Для роздрібнення льоду, вживайте 6 до 10 куби- 2 Підключіть вилку кабелю живлення до розетки елек- ків льоду (не більше 2 см) у даний момент, a потім тромережі. додайте 15 мл (1 ложечку) свіжої холодної води. 3 Установіть чашу міксера (9) таким чином, щоб ●...
  • Page 33 Не покладайте блок двигуна (10) у воду або Транспортування і зберігання іншу рідину. ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма ● Для миття зовнішньої частини блоку двигуна (10) видами транспорту відповідно до вимог та правил які не використовуйте агресивні миючі засоби у вигляді діють...
  • Page 34: Risk Of Injury

    ● even if it is removed for cleaning, as Congratulations on your choice of our appliance and welcome to the group of Zelmer product users. the cutting blades are still dangerous Please, read these instructions carefully. Special attention – very sharp.
  • Page 35 (9) so, that its protrusion was in line with the protrusion in the jug. marking declaration of conformity please visit the manufacturer’s website at www.zelmer.com. Before you insert the lid (8) moisture the lid gasket with water.
  • Page 36: After Operation

    1 Pour approximately 1 liter of water to the blender jug (9) 10 Press ON/OFF switch to turn off the appliance. and start-up the appliance for approximately 30 seconds and Operating with speed I or speed II, the hold the CLEAN/PULSE button. appliance is switched off automatically after 2 Then empty the blender jug (9), turn it upside-down 2 minutes.
  • Page 37: Ecology - Environment Protection

    Ecology – environment protection Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment.
  • Page 38 Notes ............... . .

This manual is also suitable for:

32z012

Table of Contents