Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Bruksanvisning för multistrimlare
Bruksanvisning for multikvern
Instrukcja obsługi szatkownicy wielofunkcyjnej
User Instructions for Multi Shredder
802-527
© Jula AB 08.09.2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 802-527 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Menuett 802-527

  • Page 1 Bruksanvisning för multistrimlare Bruksanvisning for multikvern Instrukcja obsługi szatkownicy wielofunkcyjnej User Instructions for Multi Shredder 802-527 © Jula AB 08.09.2015...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................5 Användningsområden .......................... 5 Risk för personskada ........................... 5 Elfara och brandrisk ..........................5 Användning ............................6 Symboler .............................. 6 TEKNISK DATA ............................7 BESKRIVNING ............................. 7 Delar..............................7 Apparat ..............................7 Tillbehör ............................... 7 HANDHAVANDE ............................8 Före första användning ........................
  • Page 4 OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................21 Zakres użytkowania ........................... 21 Ryzyko obrażeń ciała ......................... 21 Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru ................21 Sposób użycia ............................ 22 Symbole ............................. 22 DANE TECHNICZNE ..........................23 OPIS ................................23 Części ..............................23 Urządzenie ............................23 Akcesoria ............................
  • Page 5: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant före användning! Spara bruksanvisningen för framtida behov. Dessa anvisningar ska följa med apparaten om du säljer den eller lämnar den vidare. Tillverkaren och återförsäljaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer till följd av att dessa anvisningar inte följs. Användningsområden ...
  • Page 6: Användning

    SVENSKA  Vidrör inte apparaten, sladden eller stickproppen med våta händer eller kroppsdelar.  Täck aldrig över apparaten – risk för överhettning.  Håll apparaten borta från värmekällor – risk för egendomsskada. Användning  Kontrollera före varje användning att apparaten och sladden är hela och oskadade. Använd inte produkten om sladden eller stickproppen är skadad, om produkten inte fungerar normalt, om den utsatts för vatten eller om den är skadad på...
  • Page 7: Teknisk Data

    SVENSKA TEKNISK DATA Eldata 220–240 VAC, 50/60 Hz Effekt 150 W Skyddsklass BESKRIVNING Delar Apparat Matare Inmatningsöppning Strömbrytare Motorenhet Tillbehörshållare med tillbehör Ej i bild:  Hållare för skär- och rivinsatser. Tillbehör Skärinsats för tunna, släta skivor. Används för att skiva morötter, squash, potatis, gurka, paprika, lök, äpplen, hård ost och liknande.
  • Page 8: Handhavande

    SVENSKA Insats för grovrivning. Används för grovrivning av morötter, squash, potatis, paprika, hård ost, choklad och liknande. Insats för finrivning. Används för finrivning av morötter, squash, potatis, paprika, hård ost, choklad, kokos och liknande. Malinsats. Används för rivning/malning av hård ost, choklad, torrt bröd, nötter och liknande.
  • Page 9: Montering/Demontering Av Tillbehörshållare

    SVENSKA Montering/demontering av tillbehörshållare Håll tillbehörshållaren lätt vinklad åt höger och för in den i motorenheten. Vrid tillbehörshållaren ett kvarts varv åt vänster för att låsa den på plats. Demontera tillbehörshållaren genom att vrida den ett kvarts varv åt höger och avlägsna den från motorenheten.
  • Page 10: Montering/Demontering Av Insats

    SVENSKA Montering/demontering av insats Välj önskad insats. Sätt i insatsen i hållaren. Kontrollera att insatsen är korrekt placerad på drivaxeln. Placera hållaren för insatsen på drivaxeln. Kontrollera att hållaren är korrekt placerad på drivaxeln. Vrid hållaren åt vänster för att låsa fast insatsen. För att demontera insatsen, vrid hållaren åt höger för att frigöra den.
  • Page 11: Användning

    SVENSKA Användning Placera apparaten på en plan, halkfri yta. Sätt i sladden. Placera ett lämpligt kärl nedanför öppningen i tillbehörshållaren för att samla upp livsmedlen. Starta apparaten genom att hålla strömbrytaren intryckt. Tryck kortvarigt på strömbrytaren en eller två gånger innan du placerar livsmedel i inmatningsöppningen, så...
  • Page 12: Felsökning

    SVENSKA FELSÖKNING I felsökningsschemat nedan beskrivs vanliga fel och åtgärder för att avhjälpa dem. Kontakta återförsäljaren om du inte kan avhjälpa problemet med hjälp av felsökningsschemat. Demontera inte apparaten och försök inte reparera den. Problem Möjlig orsak och lösning  Apparaten fungerar inte Sladden är inte isatt.
  • Page 13: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Disse anvisningene skal følge med maskinen hvis du selger den eller gir den videre. Produsenten og forhandleren påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at disse anvisningene ikke følges.
  • Page 14: Bruk

    NORSK  Hold apparatet borte fra varmekilder – fare for eiendomsskade. Bruk  Kontroller alltid før bruk at apparatet og ledningen er hele og uskadde. Ikke bruk produktet hvis ledningen eller støpselet er skadet, hvis produktet ikke fungerer normalt, hvis det har blitt utsatt for vann, eller hvis det er skadet på...
  • Page 15: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Elektriske data 220–240 V AC, 50/60 Hz Effekt 150 W Beskyttelsesklasse BESKRIVELSE Deler Apparat Mater Innmatingsåpning Strømbryter Motorenhet Tilbehørholder med tilbehør Ikke på bildet:  Holder for skjære- og riveinnsatser. Tilbehør Skjæreinnsats for tynne, glatte skiver. Brukes til å skive gulrøtter, squash, poteter, agurk, paprika, løk, epler, hard ost og lignende.
  • Page 16: Bruk

    NORSK Innsats for grovriving. Brukes til grovriving av gulrøtter, squash, poteter, paprika, hard ost, sjokolade og lignende. Innsats for finriving. Brukes til finriving av gulrøtter, squash, poteter, paprika, hard ost, sjokolade, kokos og lignende. Maleinnsats. Brukes til riving/maling av hard ost, sjokolade, tørt brød, nøtter og lignende.
  • Page 17: Montering/Demontering Av Tilbehørholder

    NORSK Montering/demontering av tilbehørholder Hold tilbehørholderen lett vinklet mot høyre og før den inn i motorenheten. Vri tilbehørholderen en kvart runde mot venstre for å låse den på plass. Demonter tilbehørholderen ved å vri den en kvart runde mot høyre og fjerne den fra motorenheten.
  • Page 18: Montering/Demontering Av Innsats

    NORSK Montering/demontering av innsats Velg ønsket innsats. Sett innsatsen i holderen. Kontroller at innsatsen er korrekt plassert på drivakselen. Plasser holderen for innsatsen på drivakselen. Kontroller at holderen er korrekt plassert på drivakselen. Vri holderen mot venstre for å låse fast innsatsen. For å...
  • Page 19: Bruk

    NORSK Bruk Plasser apparatet på et plant, sklisikkert underlag. Sett i støpselet. Plasser en egnet beholder under åpningen i tilbehørholderen for å samle opp maten. Start apparatet ved å holde inne strømbryteren. Trykk kort på strømbryteren en eller to ganger før du plasserer mat i innmatingsåpningen, slik at innsatsen låses på...
  • Page 20: Feilsøking

    NORSK FEILSØKING I feilsøkingsskjemaet nedenfor beskrives vanlige feil og tiltak for å løse problemet. Kontakt forhandleren hvis du ikke klarer å løse problemet ved hjelp av feilsøkingsskjemaet. Ikke demonter apparatet, og ikke forsøk å reparere det. Problem Mulig årsak og løsning ...
  • Page 21: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Instrukcja stanowi nieodłączne wyposażenie urządzenia i powinna zostać dostarczona razem z nim w przypadku sprzedaży lub przekazania go innym osobom. Producent i dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa.
  • Page 22: Sposób Użycia

    POLSKI  Wyciągaj kabel zasilający z gniazdka przed montażem/demontażem nakładek, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, w razie ryzyka nadejścia burzy, przed czyszczeniem.  Nigdy nie ciągnij za kabel, aby wyciągnąć wtyczkę.  Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach. Nie narażaj urządzenia, kabla ani wtyczki na działanie wody ani innej cieczy.
  • Page 23: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Parametry elektryczne 220–240 V AC, 50/60 Hz 150 W Klasa ochrony OPIS Części Urządzenie Popychacz Otwór wsadowy Przełącznik Moduł silnika Uchwyt na akcesoria z wyposażeniem Nie pokazano na rysunku:  Uchwyt nakładki tnące i trące. Akcesoria Nakładka do cięcia cienkich, gładkich plastrów. Używana do marchewki, cukinii, ziemniaków, ogórka, papryki, cebuli, jabłek, twardego sera itp.
  • Page 24: Obsługa

    POLSKI Nakładka do drobnego tarcia. Używana do drobnego tarcia marchewki, cukinii, ziemniaków, papryki, twardego sera, czekolady itp. Nakładka do mielenia. Używana do tarcia/mielenia twardego sera, czekolady, suchego chleba, orzechów itp. OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem Rozpakuj i wyczyść urządzenie przed pierwszym użyciem. Rozpakowywanie WAŻNE! ...
  • Page 25: Montaż/Demontaż Uchwytu Na Akcesoria

    POLSKI Montaż/demontaż uchwytu na akcesoria Przytrzymaj uchwyt na akcesoria lekko odchylony w prawo i włóż go do modułu silnika. Przekręć uchwyt o ćwierć obrotu w lewo, aby zablokować go w miejscu. Zdemontuj uchwyt, przekręcając go ćwierć obrotu w prawo i wyjmując z modułu silnika.
  • Page 26: Montaż/Demontaż Nakładek

    POLSKI Montaż/demontaż nakładek Wybierz nakładkę. Włóż nakładkę w uchwyt. Sprawdź, czy nakładka jest prawidłowo umieszczona na osi napędowej. Umieść uchwyt na nakładkę na osi napędowej. Sprawdź, czy uchwyt jest prawidłowo umieszczony na osi napędowej. Przekręć uchwyt w lewo, aby zablokować nakładkę. W celu zdemontowania nakładki przekręć...
  • Page 27: Sposób Użycia

    POLSKI Sposób użycia Ustaw urządzenie na płaskiej, antypoślizgowej powierzchni. Podłącz kabel. Umieść odpowiednie naczynie przed otworem w uchwycie na akcesoria, aby zebrać produkty. Uruchom urządzenie, przytrzymując wciśnięty przełącznik. Naciśnij krótko przełącznik raz lub dwa razy przed włożeniem produktu do otworu wsadowego, aby nakładka zablokowała się...
  • Page 28: Wykrywanie Usterek

    POLSKI WYKRYWANIE USTEREK W poniższej tabeli opisane zostały typowe usterki i sposoby naprawy. Jeśli problemu z urządzeniem nie można rozwiązać za pomocą tabeli, skontaktuj się z dystrybutorem. Nie rozbieraj urządzenia na części i nie próbuj go naprawiać. Możliwa przyczyna i rozwiązanie Problem Urządzenie nie działa.
  • Page 29: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. These instructions should be enclosed with the appliance if you sell it, or pass it on. The manufacturer and dealer cannot accept liability for any damage resulting from failure to follow these instructions.
  • Page 30: Use

    ENGLISH  Do not touch the appliance, power cord or the plug with wet hands or wet parts of your body.  Never cover the appliance – risk of overheating.  Keep the appliance away from sources of heat – risk of material damage. ...
  • Page 31: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Electrical data 220-240 VAC, 50/60 Hz Output 150 W Safety class DESCRIPTION Parts Appliance Feeder Infeed opening Power switch Motor unit Accessory holder with accessory Not shown:  Holder for slicer and grater inserts. Accessories Slicer insert for thin, smooth slices. Used to slice carrots, squash, potatoes, cucumbers, sweet peppars, onions, apples, and hard cheeses etc.
  • Page 32: Operation

    ENGLISH Insert for rough grating. Used for rough grating of carrots, squash, potatoes, sweet peppars, hard cheeses and chocolate etc. Insert for fine grating. Used for fine grating of carrots, squash, potatoes, sweet peppars, hard cheese, chocolate and coconut etc. Grinder insert.
  • Page 33: Fitting/Removing The Accessory Holder

    ENGLISH Fitting/removing the accessory holder Hold the accessory holder at a slight angle to the right, and insert it in the motor unit. Turn the accessory holder a quarter of a turn to the left to lock in place. Remove the accessory holder by turning it a quarter of a turn to the right and taking it out from the motor unit.
  • Page 34: Fitting/Removing Inserts

    ENGLISH Fitting/removing inserts Select the required insert. Put the insert in the holder. Check that the insert is correctly placed on the drive shaft. Place the holder for the insert on the drive shaft. Check that the holder is correctly placed on the drive shaft. Turn the holder to the left to lock the insert.
  • Page 35: Use

    ENGLISH Place the appliance on a level, non-slip surface. Plug in the power cord. Place a suitable container under the opening in the insert holder to collect the food. Start the appliance by pressing in and holding the power switch. Press and release the power switch once or twice before putting food in the infeed opening, so that the insert locks in place on the motor unit drive shaft.
  • Page 36: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING The troubleshooting schedule below describes common faults and measures to rectity them. Contact your dealer if you cannot rectify the problem by using the troubleshooting schedule. Do not dismantle the appliance or try to repair it. Problem Possible cause and solution ...

Table of Contents