Table of Contents
  • Navodila Za Uporabo
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Upute Za Uporabu
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Važna Upozorenja
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • PrecauţII Importante
  • Utilizarea Aparatului
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Návod Na Obsluhu
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Asennus- Ja Käyttöohjeet
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Naudojimo Instrukcija
  • Svarbios Saugos Instrukcijos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje S 400 B

  • Page 2 Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ....... 5 SRB, CG Uputstvo za upotrebu ......7 Instruction manual ......9 Instrucţiuni de utilizare ..... 11 Instrukcja obsługi......13 Návod na obsluhu ......15 Installations- og brugsanvisning ..17 Installations- och bruksanvisning..19 Installasjons- og bruksanvisning..
  • Page 3: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO • Ne uporabljajte aparata, če ta ne deluje pravilno ali 1. Tipka start 2. Motor če je poškodovan. Če pride do tega, prosimo, 3. Krovni del sklede pokličite pooblaščen servisni center. • Ne odprite pokrova, dokler se rezilo povsem ne 4.
  • Page 4 VZDRŽEVANJE • Nikoli ne uporabljajte rezila, razen v stekleni skledi. • Da ne bi poškodovali rezil, ne sekljajte trde hrane Ta oprema je označena v skladu z evropsko (trda čokolada, sladkor v kockah ipd.). smernico 2002/96/EG o odpadni električni in •...
  • Page 5: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU • Ne koristite uređaj ukoliko ne radi korektno, 1. Gumb za startanje 2. Motorna jedinica odnosno ukoliko je oštećen. U tim sličajevima, 3. Mala šalica molimo Vas kontaktirajte ovlašteni servis. • Ne otvarajte uređaj sve dok se nožići ne zaustave. 4.
  • Page 6 PRILIKOM PRVOG KORIŠTENJA ČIŠČENJE VAŠEG UREĐAJA • U cilju zaštite oštrica noževa, ne prerađujte tvrde namirnice ( tvrda čokolada, kockice šećera, itd.) • Budite veoma oprezni za vrijeme rukavanja SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE nožićima: veoma su oštri. UREĐAJA • Isključite uređaj. •...
  • Page 7: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - CG • Nemojte koristiti aparat ako nije u ispravnom stanju 1. Dugme za start 2. Jedinica motora ili ako je oštećen. U tom slučaju, molimo Vas da 3. Mala posuda kontaktirate ovlašćeni servis. • Nemojte otvarati aparat sve dok se nož ne 4.
  • Page 8 AKO PRVI PUT KORISTITE VAŠ • Nemojte koristiti proizvode sa hlorom (za izbeljivanje). APARAT • Nemojte nikada stavljati jedinicu motora (1) u vodu ili pod mlaz vode. Obrišite je blago navlaženom SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE krpom. APARATA ČUVANJE Dok je aparat isključen. •...
  • Page 9: Important Safety Instructions

    INSTRUCTION MANUAL • Any intervention apart from normal cleaning and 1. Operation Switch (Pulse) 2. Power Unit maintenance by customer must be performed by 3. Security lid an approved service centre. • Never put the appliance, the power cord or the plug 4.
  • Page 10: Maintenance

    USING YOUR APPLIANCE FOR THE • Do not use chlorinated products ( bleachtype ) • Never place the motor unit (1) in water or under FIRST TIME running water.Wipe it with a slightly damp cloth. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF STORAGE THE APPLIANCE •...
  • Page 11: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Nu deschideţi capacul, până când nu se opreşte 1. Buton de pornire 2. Motor lama. • În afară de curăţarea şi întreţinerea făcută de client, 3. Can mic 4. Vas de sticl pentru orice altă intervenţie trebuie chemată o 5.
  • Page 12: Utilizarea Aparatului

    • Nu folosiţi produse pe bază de clor. UTILIZAREA APARATULUI PENTRU • Motorul nu trebuie pus în apă. Puteţi să îl ştergeţi cu PRIMA OARĂ o cârpă uşor umedă. ASAMBLAREA ŞI DEZASAMBLAREA PĂSTRARE APARATULUI • După utilizare, strângeţi cablul de alimentare şi păstraţi-l la un loc cu cana.
  • Page 13: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI • Nie należy użytkować urządzenia, jeżeli nie działa 1. Przycisk start 2. Silnik ono prawidłowo lub gdy jest uszkodzone. W takim 3. Pokrywa misy wypadku należy bezzwłocznie zawiadomić 4. Szklana misa upoważniony serwis naprawczy. • Nie należy otwierać pokrywy, dopóki ostrze nie uległo 5.
  • Page 14 • Z nożem należy się obchodzić bardzo ostrożnie, UBIJANIE PIANY ponieważ jest on wyjątkowo ostry. Z pomocą tarczy do ubijania (7) • Noża nigdy nie należy używać poza szklaną misą. • Składniki włożyć do misy. Nie należy przekroczyć oznaczonej na misie pojemności 300ml. PIERWSZE UŻYTKOWANIE •...
  • Page 15: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU • Zariadenie nepoužívajte, ak nepracuje správne alebo Tlačidlo zapnutia ak bolo poškodené. Ak nastane táto situácia, obráťte Jednotka motora sa na predajcu alebo servis. Kryt misky • Neotvárajte pokiaľ sa nezastaví čepeľ. Sklená miska • Každý zásah do zariadenia okrem čistenia a údržby Čepeľ...
  • Page 16 • Nikdy nepoužívajte čepeľ mimo sklenej misky. TEKUTINY S čepeľou Toto zariadenie je označené podľa Európskej • Do misky vložte prísady. Nikdy nepresiahnite smernice 2002/96/EC o Likvidácii starých označenie 300 ml na miske. elektrických a elektronických zariadení • Po stlačení tlačidla spustenia spustíte zariadenie, (WEEE).
  • Page 17: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    INSTALLATIONS- OG BRUGSANVISNING • Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, 1. Betjeningsknap (puls) 2. Motordel hvis det er blevet beskadiget. Hvis dette sker, skal du 3. Sikkerhedslåg kontakte et godkendt servicecenter. • Åbn ikke, før kniven stopper. 4. Glasskål 5.
  • Page 18 VEDLIGEHOLDELSE Dette udstyr er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EØF om Affald fra elektriske og • Undlad at behandle hårde fødeemner (knasende elektroniske produkter (WEEE). chokolade, sukkerknalde osv.) Disse retningslinjer udgør rammerne for en • Udvis stor forsigtighed, når du håndterer kniven: Den fælles europæisk garanti for returnering og er meget skarp.
  • Page 19: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING • Koppla bort strömmen från apparaten så snart du 1. Driftsomkopplare (puls) 2. Effektenhet inte ska använda den mer samt när du ska rengöra 3. Säkerhetslock den. • Koppla bort strömmen från apparaten innan du sätter 4. Glasskål 5.
  • Page 20 • För din egen säkerhets skull, använd endast de BLANDNDING tillbehör och reservdelar som är avsedda för din Med visptillbehöret apparat. • Placera ingredienserna i skålen. Överskrid aldrig • Alla apparater underkastas en strikt kvalitetskontroll. markeringen 300 ml i skålen. Praktiska användningstest utförs med slumomässigt •...
  • Page 21: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING • Ikke bruk apparatet hvis det ikke virker som det skal, 1. Hovedbryter (Puls) 2. Strømenhet eller hvis det er skadet. Hvis det skjer, ta kontakt 3. Sikkerhetslokk med et godkjent servicesenter. • Ikke åpne før kniven står stille. 4.
  • Page 22 • Vær svært forsiktig ved håndtering av kniven. Den er Dette apparatet er merket i henhold til europeisk ekstremt skarp. direktiv 2002/96/EC om elektrisk og elektronisk • Trekk ut kontakten til apparatet. avfall (WEEE). • Vask bollen i oppvaskmaskin, eller med vann og Denne retningslinjen er rammeverket for en oppvaskmiddel.
  • Page 23: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on 1. Käyttökytkin (jakso) 2. Moottoriyksikkö vahingoittunut. Ota tällöin yhteyttä valtuutettuun 3. Turvakansi huoltokeskukseen. • Älä avaa laitetta, ennen kuin terä on pysähtynyt. 4. Lasikulho 5.
  • Page 24 YLLÄPITO Tämä tuote on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston sähkö- ja laiteromusta antaman • Älä käsittele kovia aineksia (esimerkiksi rapeaa direktiivin 2002/96/EY mukaan. suklaata tai palasokeria), jotta terä ei vahingoitu. Tämä ohje perustuu koko Euroopan käsittävään • Käsittele terää hyvin huolellisesti. Se on erittäin sähkö- ja laiteromun palautusta ja kierrätystä...
  • Page 25: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA • Prieš įdėdami ar išimdami dalis, atjunkite prietaisą 1. Paleidimo mygtukas (pulsinis) 2. Variklio dalis nuo energijos šaltinio. • Nenaudokite prietaiso, jei jis netinkamai veikia ar 3. Apsauginis dangtis 4. Stiklinis indas buvo pažeistas. Jei taip atsitiktų, kreipkitės į įgaliotą 5.
  • Page 26 • Niekada nenaudokite peilio, išėmę iš stiklinio indo. PRIEŽIŪRA • Kad apsaugotumėte peilio ašmenis, nepjaustykite Šis prietaisas pažymėtas pagal Europos kieto maisto (šokolado, gabalinio cukraus ir pan.). Direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės • Su peiliu elkitės ypač atsargiai: jis labai aštrus. įrangos atliekų.
  • Page 27 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA • Не използвайте уреда, когато е повреден и не 1. Оперативен бутон (Пуслов бутон) 2. Ниво на мощност работи правилно. В такъв случай се обърнете 3. Защитен капак към оторизирания сервиз. • Не отваряйте капака, докато не спре въртенето 4.
  • Page 28 • Никога не използвайте ножа извън стъклената ПАСИРАНЕ купа. С приставката за разбъркване • Поставете съставките в купата. Никога не Уредът е обозначен съгласно Европейска препълвайте купата повече от маркировката за директива 2002/96/EC, касаеща излязло от 300 мл. употреба електрическо и електронно •...

Table of Contents