Ajuste De La Lubricatión Del Cangrejo; Adjusting The Rotary Hook Lubrication Amount - Brother HM-8180 Instruction Manual

Lockstitch button holer
Table of Contents

Advertisement

4. LUBRICATION
4. SCHMIERUNG
4. LUBRIFICATION
4. LUBRICACION

4-4. Adjusting the rotary hook lubrication amount

4-4. Einstellen der Greiferschmierung
4-4. Réglage de la quantité de lubrification du crochet rotatif
4-4. Ajuste de la lubricatión del cangrejo
(1)
(2)
Approx. 2 mm
ca. 2 mm
Environ 2 mm
Aprox. 2 mm
1. Quitar el tope de caucho.
2. Girar el tornillo de ajuste (1) para ajustar la lubricación.
* Ajustar de manera que aproximadamente 10 gotas de aceite caigan cuando la máquina de coser funciona
durante tres ciclos para coser aproximadamente 119 puntadas. Usar papel Kraft (2) o similar para
absorber las gotas. Como una guía, el ajuste óptimo es cuando exista una separación de aprox. 2 mm
entre la cabeza del tornillo de ajuste (1) y la cama.
Less oil
Weniger ôl
Moins d'huile
Menos aceite
25
1267Q
More oil
Mehr ôl
Plus d'huile
Mas aceite
Less oil
Weniger ôl
Moins d'huile
Menos aceite
(1)
1268Q
(3)
More oil
Mehr ôl
Plus d'huile
Mas aceite
1269Q
HM-8180
1. Remove the rubber stopper.
2. Turn the adjusting screw (1) to adjust the
lubrication amount.
* Adjust so that approximately 10 drops of oil are
released when the sewing machine is run for
three cycles to sew about 119 stitches. Use Kraft
paper (2) or similar to catch the oil drops. As a
guide, the optimum setting is when there is a
clearance of about 2 mm between the head of the
adjusting screw (1) and the bed.
1. Entfernen Sie den Gummianschlag.
2. Stellen
Sie
die
Einstellschraube (1) ein.
* Stellen Sie die Schmierung so ein, daß beim
Nähen von drei Zyklen oder ungefähr 119 Stichen
ungefähr 10 Tröpfchen Öl abgespritzt werden.
Verwenden Sie zum Auffangen der Öltröpfchen
Kraftpapier (2) oder ein ähnliches Papier. Für eine
optimale Einstellung beträgt der Richtwert für den
Abstand zwischen dem Kopf der Einstellschraube
(1) und dem Bett ungefähr 2 mm.
1. Retirer la butée en caoutchouc.
2. Tourner la vis de réglage (1) pour régler la quantité
de lubrification.
* Régler de manière qu'environ 10 gouttes d'huile
soient fournies lorsque la machine à coudre est
actionnée pendant trois cycles pour coudre
environ 119 points. Utiliser du papier Kraft (2) ou
similaire pour recueillir les gouttes d'huile. A titre
de reference, le reglage optimum est obtenu
lorsqu'il y a un ecart d'environ 2 mm entre la tete
de la vis de reglage (1) et le plateau.
Fine adjustments can then be made using the rotary
hook joint screw (3).
Feineinstellungen
lassen
Greiferverbindungsschraube (3) ausführen.
Il est alors possible d'effectuer les reglages fins en
utilisant la vis (3) du raccord du crochet rotatif.
Los ajustes finos pueden ser realizados usando el
tornillo de unión del garfio giratorio (3).
Schmierung
mit
der
sich
mit
der

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents