Einstellen Der Nadelstangenhöhe; Réglage De La Hauteur De La Barre À; Adjusting The Needle Bar Height - Brother SL-746A Instruction Manual

Single needle straight lock stitcher with large hook
Table of Contents

Advertisement

11-6. Adjusting the needle bar height

11-6. Einstellen der Nadelstangenhöhe
11-6. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
11-6. Ajuste de la altura de la barra de aguja
w
q
a
e
DB × 1
DP × 5
r
q
Reference line a, which is the fourth line from the bottom
q
of the needle bar
of the needle bar bush (D)
when the needle bar
1. Turn the machine pulley to set the needle bar
lowest position.
2. Remove the oil cap
3. Loosen the screw
up or down to adjust its position.
4. Securely tighten the screw
5. Replace the oil cap
Die Bezugslinie a, d.h. die vierte Linie von der Unterseite
der Nadelstange
N a d e l s t a n g e
Nadelstangenbuchse (D)
Abbildung gezeigt.
1. Stellen Sie die Nadelstange
scheibe in die unterste Position.
2. Entfernen Sie die Ölkappe
3. Lösen Sie die Schraube
q
Nadelstange
4. Ziehen Sie die Schraube
5. Bringen Sie die Ölkappe
La ligne de référence a, qui est la quatrième ligne à partir
du bas de la barre à aiguille
bord inférieur de la bague de la barre à aiguille (D)
comme indiqué sur l'illustration, lorsque la barre à aigu-
q
ille
est à sa position la plus basse.
1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la
barre à aiguille
2. Retirer le bouchon d'huile
3. Desserrer la vis
q
aiguille
pour régler sa position.
4. Bien serrer la vis
5. Remettre le bouchon d'huile
La línea de referencia a, que es la cuarta línea desde la
parte de abajo de la barra de aguja
con el borde inferior del casquillo de barra de aguja (D)
tal como se indica en la figura cuando la barra de aguja
se encuentra en su posición más baja.
1. Girar la polea de la máquina para colocar la barra de
q
aguja
en su posición más baja.
2. Quitar la tapa de aceite
3. Aflojar el tornillo
hacia arriba o abajo para ajustar su posición.
4. Apretar fuertemente el tornillo
5. Volver a colocar la tapa de aceite
SL-746A, 748A
11. STANDARD ADJUSTMENTS
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
should be aligned with the lower edge
w
as shown in the illustration
q
is at its lowest position.
e
.
r
and then move the needle bar
r
.
e
.
q
muß in der untersten Position der
q
a u f d i e u n t e r e K a n t e d e r
w
ausgerichtet sein, wie in der
q
durch Drehen der Riemen-
e
.
r
und stellen Sie die
nach untenoder nach oben.
r
wieder fest.
e
wieder an.
q
, doit être alignée avec le
q
à sa position la plus basse.
e
.
r
puis relever ou abaisser la barre à
r
.
e
en place.
q
debe estar alineada
e
.
r
y luego mover la barra de aguja
r
.
e
.
q
to its
q
w
w
q
q
44

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sl-748a

Table of Contents