Montage; Installation - Brother SL-746A Instruction Manual

Single needle straight lock stitcher with large hook
Table of Contents

Advertisement

6. INSTALLATION

6. MONTAGE

6. INSTALLATION
6. INSTALACION
6. INSTALLATION
6. MONTAGE
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
The sewing machine should only be installed
by a qualified technician.
¡
Ask your Brother dealer or a qualified electri-
cian for any electrical work that may need to
be done.
¡
The sewing machine weights more than 34 kg.
The installation should be carried out by two
or more people.
¡
Avoid setting up the sewing machine near
sources of strong electrical noise such as high-
frequency welding equipment.
If this precaution is not taken, incorrect machine
operation may result.
¡
D i e N ä h m a s c h i n e d a r f n u r v o n e i n e m
qualifizierten Fachmann montiert werden.
¡
Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden
müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-
Händler oder an einen qualifizierten Elektriker.
¡
Weil die Nähmaschine mehr als 34 kg wiegt,
sind zur Montage mindestens zwei Personen
notwendig.
¡
Stellen Sie die Nähmaschine nicht an Orten, an
denen starke elektrische Störsignale auftreten,
w i e i n d e r N ä h e v o n H o c h f r e q u e n z -
Schweißgeräten auf.
Durch Mißachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahmen können Betriebsstörungen der
Maschine verursacht werden.
¡
L'installation de la machine doit être confiée
exclusivement à un technicien qualifié.
¡
Pour tout travail concernant le système
électrique, s'adresser à un concessionnaire
Brother ou à un électricien qualifié.
¡
La machine à coudre pèse plus de 34 kg.
L'installation nécessite donc le concours de
deux personnes ou plus.
¡
Eviter d'installer la machine près de sources de
bruit électrique intense, telles que des appareils
de soudure haute fréquence.
Si on n'observe pas cette précaution, une
anomalie de fonctionnement risque de
s'ensuivre.
¡
La máquina debe ser instalada sólo por per-
sonal especializado.
¡
Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
electricidad que se debiera realizar.
¡
La máquina de coser pesa más de 34 kg. La
instalación debe ser realizada por dos o más
personas.
¡
Evitar instalar la máquina de coser próxima a
fuentes de ruidos eléctricos fuertes como
equipos de soldadura de alta frecuencia.
Si no se tienen en cuenta estas precauciones,
la máquina podría funcionar mal.
7
6. INSTALLATION
6. INSTALACION
¡
Do not connect the power cord until installation
is complete, otherwise the machine will oper-
ate if the treadle is pressed by mistake, which
could result in injury.
¡
Be sure to connect the ground. If the ground
connection is not secure, serious electric shocks
will result.
¡
Install the belt cover to the machine head.
¡
Schließen Sie das Netzkabel erst nach
abgeschlossener Montage an, weil sonst durch
eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die
Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
¡
Erden Sie die Maschine unbedingt. Bei falsch
geerdeter Maschine besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
¡
Bringen Sie den Riemenschutz am Maschinen-
oberteil an.
¡
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant
d'avoir terminé l'installation, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce
accidentellement la pédale, et donc de causer
des blessures.
¡
Veiller à bien brancher la machine à la terre. Si
le branchement de terre n'est pas bien fait, il y
aura risque d'électrocution grave.
¡
Installer le couvercle de courroie sur la tête de
machine.
¡
No conectar el cable de alimentación hasta
haber completado la instalación, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría
resultar en heridas.
¡
Asegurarse de hacer la conexión a tierra. Si la
conexión a tierra no fuera segura, se corre el
peligro de sufrir golpes eléctricos serios.
¡
Instalar la cubierta de la correa en la cabeza de
la máquina.
SL-746A, 748A

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sl-748a

Table of Contents